Клайв Баркер - Явление тайны

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Явление тайны"
Описание и краткое содержание "Явление тайны" читать бесплатно онлайн.
Слова Томми-Рэя задели Уильяма, но взгляд Джейфа словно приковал его к месту.
– Самый дерьмовый зануда во всем этом чертовом городишке.
В ответ Джейф снял с себя одну из тварей и кинул в Томми-Рэя. Попадание было точным. Тварь с дюжиной хлыстообразных хвостов и крошечной головкой ударилась о лицо Томми-Рэя, зажав ему рот. Тот покачнулся и, отодрав от себя тварь с комичным поцелуйным звуком, обнажил ухмылку, которой вторил смех Джейфа. Потом он бросил животное обратно хозяину, но менее метко – оно свалилось на пол у самых ног Уильяма. Он отшатнулся, вызвав новый приступ смеха у отца с сыном.
– Не бойся, оно тебе не повредит, – сказал Джейф, отсмеявшись. – Пока я не захочу.
Он поманил тварь к себе, и она, быстро перебирая лапками, утвердилась на его животе.
– Ты ведь знаешь их, – сказал Джейф.
– Ага. И они его знают, – добавил Томми-Рэй.
– Вот этот, к примеру, – Джейф указал на членистое существо размером с кошку. – Это от женщины... как ее звали, Томми?
– Не помню.
Джейф стряхнул тварь, похожую на громадного скорпиона, к своим ногам. Та в панике попыталась вернуться на насиженное место.
– Ну, та женщина с собаками. Что-то вроде Милдред.
– Даффин, – предположил Уильям.
– Вот! – воскликнул Джейф, ткнув в него пальцем. – Даффин! Как мы легко все забываем! Конечно же, Даффин.
Уильям знал Милдред. Он видел ее почти каждое утро со сворой собак. Всегда казалось, что она забыла, куда идет и зачем вообще вышла из дома. Но что общего между ней и этим скорпионом?
– Я вижу, ты в недоумении, Витт, – сказал Джейф. – Ты думаешь: неужели это новый питомец Милдред? Ответ: конечно, нет. Это всего-навсего сокровенная тайна Милдред, обретшая плоть. И от тебя я хочу того же, Уильям. Твои сокровенные тайны.
Будучи нормальным человеком, Уильям разглядел вдруг грязный подтекст предложения этого типа. Они с Томми-Рэем вовсе не отец с сыном. Они любовники. И его склоняют, затемняя суть болтовней.
– У меня никогда ничего такого не было. Томми-Рэй подтвердит. Никаких... сокровенных...
– И ты ничего не боишься?
– Всякий боится чего-нибудь.
– Но некоторые больше. И ты... я уверен. У тебя в голове много дряни, Уильям. Я просто хочу вытащить из тебя все это. Зачем оно тебе?
Вот, еще один намек. Уильям услышал, как Томми-Рэй сделал шаг в его направлении.
– Стой на месте, – предупредил Уильям, но это был чистый блеф, и улыбка Томми-Рэя подтверждала это.
– Тебе же будет лучше, – сказал Джейф.
– И намного, – подтвердил Томми-Рэй.
– Это не больно. Но... может, только немного, сперва. Но зато ты вытряхнешь из себя всю дрянь. Станешь другим человеком.
– Милдред – это не все, – сообщил Томми-Рэй. – Мы прошлой ночью побывали у многих. Я показывал дорогу.
– У меня чутье. Я и сам чуял, куда идти.
– Луиза Дойл. Крис Сипара. Гарри О'Коннор...
Уильям знал их всех.
– Гантер Розбери. Мартина Несбит...
– У Мартины мы выудили прелестную штуковину, – добавил Джейф. – Она там, во дворе. Охлаждается.
– В бассейне? – пробормотал Уильям.
– Видел?
Уильям покачал головой.
– А жаль. Было бы полезно посмотреть, что эти люди скрывали многие годы. Ты думаешь, что ты их знаешь, но у всех них есть страхи, в которых они никогда не сознаются; темные уголки в душе, которые они скрывают улыбкой. Там живет такое, – он указал на существо, напоминающее безволосую обезьяну с паучьими лапами. – Я только вызываю их наружу.
– И у Мартины?
– Конечно, – гордо подтвердил Томми-Рэй. – Чем она лучше прочих.
– Я зову их «тераты», – сказал Джейф. – Это значит врожденные чудом", чудовища. Как они тебе?
– Я... я хотел бы посмотреть на то... от Мартины, – ответил Уильям.
– Милая дама, – заметил Джейф, – но в голове черт знает что. Иди покажи, Томми-Рэй. А потом приведи его обратно.
– Ладно.
Томми-Рэй взялся за ручку, но медлил открывать дверь, словно прочитал мысли Уильяма.
– Тебе правда хочется посмотреть?
– Хочется. Мы с Мартиной... – он замялся.
Джейф закончил за него:
– Трахались? Вот так номер!
– Раз или два, – солгал Уильям. Он только мечтал об этом, но это казалось ему достаточным оправданием любопытства.
– Ну что ж, это хороший повод. Покажи ему, Томми-Рэй!
Молодой Магуайр отвел Уильяма вниз. Он посвистывал и вообще, казалось, чувствовал себя прекрасно в этой адской атмосфере. Уильяму хотелось спросить его, почему, что вообще случилось с городом. Неужели он так глуп или настолько испорчен, что не видит? Это же ад, гибель?
– Жутко, правда? – спросил Томми-Рэй, открывая дверь во двор. Может, и он это чувствует? Но следующая реплика разрушила эту надежду.
– Пустые дома. Жуткое место. Но не для тебя. Ты ведь в них и работаешь, правда?
– Правда.
– Джейф не любит солнца, вот я и привел его сюда. Чтобы он мог укрыться до вечера.
Когда они вышли на солнце, Томми-Рэй поморщился.
– Знаешь, я, наверное, скоро стану таким же, как он. Раньше я любил пляжи и все такое. А теперь... просто с души воротит.
Он направился к бассейну, опустив голову, чтобы не смотреть на солнце.
– Так вы с Мартиной трахались? Вообще-то она не Мисс Вселенная. А уж внутри у нее... Ты бы видел! Вот это зрелище! Все это выходит прямо через дырочки на коже... как их?
– Поры.
– Чего?
– Поры. Маленькие дырочки.
– А-а. Ну да.
Они подошли к бассейну. Томми-Рэй продолжал:
– Ну вот, Джейф их так и вызывает. Силой духа. Я зову их по именам... ну, по именам людей, у которых их взяли, – он оглянулся и увидел, что Уильям смотрит на ограду, словно выискивая в ней проход. – Удрать хочешь?
– Нет... нет... не хочу.
– Мартина! – позвал юноша. Поверхность воды всколыхнулась. – Сейчас она вылезет.
Уильям шагнул вперед. Едва то, что было в воде, показалось на поверхности, он изо всех сил толкнул Томми-Рэя. Тот вскрикнул и пошатнулся. Уильям успел взглянуть на то, что было в бассейне, – что-то вроде военного корабля с лапами. Потом Томми-Рэй упал прямо на него. Уильям не стал смотреть, что будет дальше. Он бросился на самое слабое место в ограде, проломил ее и кинулся бежать.
* * *– Ты упустил его, – констатировал Джейф, когда мокрый Томми-Рэй появился в двери. – Вижу, тебе ничего нельзя поручить.
– Он меня надул.
– А ты удивлен? Неужели ты еще не понял? Люди часто притворяются. Тем и интересны.
– Я пытался догнать его, но он убежал. Хочешь, я пойду нему домой? Убью его?
– Ну-ну, полегче. Пусть распускает слухи день-другой. Кто ему поверит? Мы все равно уйдем отсюда вечером.
– Есть и другие пустые дома.
– Это лишнее. Я нашел для нас хорошую резиденцию.
– А где?
– Увидишь. Она еще не совсем готова.
– Кто «она»?
– Говорю, увидишь. Пока я хочу, чтобы ты кое-куда съездил по моим делам.
– Хорошо.
– Это ненадолго. На побережье есть место, где я оставил кое-что важное. Теперь я хочу, чтобы ты мне это доставил, пока я тут разберусь с Флетчером.
– Я бы хотел это видеть.
– Тебе так нравится видеть смерть?
Томми-Рэй усмехнулся.
– Ага. У моего друга Энди вот здесь, – он указал на грудь, – татуировка. Череп. Он всегда говорил, что умрет молодым. И ездил в Бомбору – знаешь, там такие скалы и волны? – и катался там на доске, прямо на этих волнах. Вот и я так хочу. Умереть легко.
– А он умер?
– Ни фига.
– Но ты можешь.
– Хоть сейчас!
– Не спеши так. Тут скоро будет большой сбор.
– Что?
– Очень большой. Такого здесь еще не видели.
– А кто там будет?
– Половина Голливуда. А другая половина хотела бы там быть.
– А мы?
– О, конечно, мы тоже там будем. И позабавимся.
* * *Ну вот, подумал Уильям, уже стоя у дверей дома Спилмонта на Пизблоссом-драйв. Вот кому я могу все рассказать. Спилмонт был одним из тех, с кем Уильям решал дела. Но кроме того, он был одним из тех (а может, и единственным), с кем можно было быть откровенным.
– Билли? – удивился Спилмонт, оглядывая Уильяма. – Ну у тебя и вид!
– Плохие новости.
– Входи.
– Случилось нечто ужасное, Оскар, – Уильям пытался говорить связно. – Я никогда еще не видел такого кошмара.
– Сядь. Успокойся. Джудит, это Билл Витт. Хочешь выпить, Билли? Тьфу, да ты трясешься, как лист.
Джудит Спилмонт, женщина в рубенсовском вкусе, большегрудая и широкобедрая, выплыла из дверей кухни и продублировала восклицания мужа. Уильям выпил стакан холодной воды, чуть успокоился и вдруг понял, как нелепо звучит то, что он собирался рассказать. Это просто страшная история для детишек в летнем лагере, которую они забывают при свете дня. Но Спилмонт уже приготовился слушать, отослав жену обратно на кухню. И Уильям добросовестно все рассказал, не упустив даже имена тех, кого Джейф посетил в предыдущую ночь.
– Я знаю, как это глупо звучит, – заключил он.
– Мог бы и не добавлять, – заметил Спилмонт. – Если бы это говорил не ты, я бы уже вызвал «скорую». Но, черт возьми... Томми-Рэй, он же чудесный парень.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Явление тайны"
Книги похожие на "Явление тайны" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Клайв Баркер - Явление тайны"
Отзывы читателей о книге "Явление тайны", комментарии и мнения людей о произведении.