» » » » Дженнифер Блейк - Королевская охота


Авторские права

Дженнифер Блейк - Королевская охота

Здесь можно скачать бесплатно "Дженнифер Блейк - Королевская охота" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Книжный клуб «Клуб семейного досуга, год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дженнифер Блейк - Королевская охота
Рейтинг:
Название:
Королевская охота
Издательство:
Книжный клуб «Клуб семейного досуга
Год:
2013
ISBN:
978-9910-2304-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Королевская охота"

Описание и краткое содержание "Королевская охота" читать бесплатно онлайн.



О красоте, знатности и богатстве сестер Милтон ходят легенды! Однако старинное пророчество не предвещает ничего доброго тому, кто осмелится жениться на одной из них без любви. Во власти короля Генриха VII выдать леди Кэтрин Милтон за человека по своему выбору, но, чтобы, проклятие рассеялось, выбор должно сделать сердце. И оно забилось чаще, когда в разгар королевской охоты на леди Кэтрин напала шайка вооруженных до зубов разбойников. Нет, не от страха, а от близости ее спасителя: отважный шотландец Росс Данбар скорее погибнет, чем даст ее в обиду. Почему же в тот самый день, чудом избежав смерти, они поклялись ни за что не вступать в брак?






Затем сестры, смеясь и плача одновременно, обнимались, вскрикивали, умилялись чудесным золотисто-рыжим локонам Мэделин, говорили, торопливо проглатывая слова и цепляясь друг за дружку так, словно не виделись не два-три месяца, а, по меньшей мере, несколько лет. Кейт и Маргарет должным образом оценили положение Изабель, у которой под домашним платьем выступал округлый животик. Будущее материнство сделало Изабель еще краше. Она была немного ниже Кейт, с чуть более светлыми, чем у Маргарет, волосами. Высокий, никогда не сидевший на месте Рэнд, чьи волосы блестели на солнце, словно крыло ворона, улыбался в ответ на шутки по поводу его предстоящего отцовства.

Впрочем, он редко отводил взгляд от Изабель, а его серые глаза, останавливаясь на жене, светились любовью, принимая серебристый оттенок.

Проклятие подвергло испытаниям их обоих, сказала себе Кейт, глядя на супружескую пару, однако в конце концов позволило им быть вместе. Может ли подобное повториться?

Все это время Росс стоял в стороне, наблюдая за остальными. Затем Кейт подтолкнула его вперед. Ее поразило неожиданно переполнившее ее чувство гордости, когда она произнесла:

— Позвольте мне представить вам своего мужа.

Рэнд, барон Брэсфорд, радушно принял гостей. Объяснив воинам, где им следует разместиться на постой, он приказал слугам помочь Гвинн управиться с багажом Маргарет и Кейт. Сразу после этого он увлек всех прочь со двора, подальше от любопытных взглядов прачек, кухарок, кузнецов, сапожников и слонявшихся поблизости воинов, которые с интересом наблюдали за семейной встречей.

Он провел гостей по винтовой лестнице башни в огромную и уютную парадную залу. Там их напоили элем и вином, несмотря на то, что все только недавно пообедали. Во время этой небольшой передышки для путешественников приготовили ванны, чтобы дать им возможность смыть с себя дорожную грязь перед ужином.

Пока все утоляли жажду, Брэсфорд и Росс беседовали о ситуации на шотландских границах, а оруженосец Рэнда, Дэвид, белокурый юноша с глазами цвета сапфира и лицом ангела с картин Ботичелли, не мог оторвать взгляд от Маргарет. Кейт с Изабель вдохновенно сплетничали о последних скандалах. К ним время от времени присоединялась их младшая сестра, — в те моменты, когда ее карие глаза переставали тайком поглядывать в сторону Дэвида. Когда пришло время, их провели в спальные комнаты.

Росс остался в зале с Брэсфордом, сказав, что примет ванну после. По правде говоря, Кейт была счастлива ненадолго оказаться вдали от мужа. Во время путешествия они всегда были вместе, что само по себе было испытанием, учитывая обстоятельства. Однако Росс вдобавок все это время вел себя словно медведь, в лапу которого попала заноза. В последний день путешествия его все раздражало: состояние дороги, светящее в лицо солнце, вопросы стражников тех земель, по которым они проезжали, просьбы сделать привал. Кейт не раз приходилось прикусывать язык, чтобы не нагрубить ему в ответ. Ее удерживало только понимание того, какой груз ответственности он нес на своих плечах.

Ставить под сомнение авторитет мужа, только чтобы выплеснуть раздражение, было бы верхом глупости, однако Кейт нелегко было сдерживаться. Ей нужно было побыть немного наедине с собой, чтобы привести в порядок свои чувства.

До самого Брэсфорда дорога была спокойной, без угроз со стороны Трилборна. Кейт испытывала огромное облегчение и чувствовала, как сведенные напряжением мышцы на шее и плечах постепенно расслабляются. Закрыв глаза, она опустила голову на край застеленной простыней ванны. Кейт так устала, что чуть не уснула. Возможно, она бы так и сделала, если бы не стремительно остывающая вода и ворчащий от голода желудок. К тому же вскоре должна была вернуться Гвинн с чистой одеждой. Она предложит искупать госпожу, а Кейт не хотелось, чтобы к ней прикасался кто-либо, кроме Росса. Поскольку его появление было маловероятным, Кейт взяла кусок ткани и твердый брусок испанского мыла и принялась мыться самостоятельно.

* * *

Росс чувствовал себя обязанным предупредить хозяина замка о происках Трилборна. Не то чтобы он предполагал, будто англичанин окажется достаточно глупым, чтобы атаковать Брэсфорд-Холл. Трилборн предпочитал более слабые, хуже охраняемые цели. Но все же после попытки похищения Кейт милой хозяйке Брэсфорда не следовало выбираться на прогулки верхом без хорошей охраны. Леди Изабель была так похожа на Кейт цветом волос и телосложением, что ее легко можно было принять за сестру. И кроме того, она была ценным заложником. В случае ее похищения ему и Брэсфорду придется приложить максимум усилий, чтобы не позволить Кейт выбраться из замка и сдаться в обмен на свою сестру. Особенно учитывая интересное положение последней.

В парадной зале с расписным, разделенным балками на квадраты потолком разожгли камин. Каменный пол был устлан свежим тростником, на стенах висели гобелены со сценами охоты на мифических животных, старинные знамена, мечи и шлемы. В зале поставили массивный деревянный стол, который одним концом опирался на помост, а другим на козлы. Барон не обращал внимания на приготовления и сидел, вытянув ноги возле камина и играя шелковистыми ушами лежавшей рядом гончей. Время от времени он с любопытством посматривал на своего гостя, но не хотел пускаться в расспросы.

Росс некоторое время восхищался замком хозяина, а затем спросил, не может ли тот поведать ему что-либо о Граймс-Холле, подаренном Россу Генрихом. Оказалось, что Брэсфорд хорошо знает этот замок. Он сам получил свои земли в подарок от короля после битвы при Босворте, которая позволила Генриху взойти на трон, поэтому мог себе представить, какие вопросы интересуют Росса. Брэсфорд точно обрисовал размеры и стоимость его новой собственности и дал ценные советы по различным вопросам.

Затем в разговоре наступила небольшая пауза. Росс осушил свою кружку и теперь крутил ее в руках, глядя на танец оранжевых языков пламени под тяжелой каминной полкой.

— Думаю, вам интересно узнать, каким образом я женился на леди Кэтрин, — наконец произнес он.

Брэсфорд поднял бровь.

— Если вы считаете, будто я являюсь опекуном сестры Изабель, то знайте, что это не так.

— Нет, я не об этом. Мне известно, что леди Кэтрин находится на попечении Генриха. Но, возможно, у вас есть предположения, каким образом она стала моей женой.

— Моя супруга и ее сестры обучались в монастыре. Они умеют читать на английском, французском и латыни, а пишут куда лучше меня. Кейт держала нас в курсе происходящего в Гринвиче и Шине.

От холодных ноток в голосе хозяина у Росса по шее побежали мурашки.

— Она вам все рассказала?

— Позволю себе в этом усомниться. Но Кейт рассказала достаточно. — Брэсфорд позволил себе улыбку. — Нам известно, что приказ сочетаться браком был неожиданным. Единственное, о чем нам неизвестно, так это что привело вас сюда сразу после свадьбы.

Росс нахмурился.

— Если наше присутствие здесь вызывает неудобства, вам стоит лишь намекнуть на это…

— Успокойтесь, брат, пресловутая шотландская обидчивость сейчас ни к чему. Вы желанные гости. Изабель так сильно хотела повидаться с Кейт и Маргарет. Я рад, что мне не придется снова придумывать причины, не позволяющие ей отправиться верхом в Лондон в ее теперешнем положении.

Брат… Росс подумал, что благодаря этому браку они действительно некоторым образом породнились, и эта мысль не вызывала у него неприязни. Если бы Господу было угодно даровать ему брата на пару лет старше его самого, Росс не отказался бы от кого-нибудь вроде Брэсфорда. Ободренный разговором Шотландец принялся рассказывать о приключениях, пережитых во время путешествия.

— Значит, слухи о восстании возникли не на пустом месте, — произнес Брэсфорд, нахмурившись, когда он закончил свой рассказ.

— Да, судя по донесениям агентов Генриха, все это не выдумки. Король собирается представить ко двору молодого герцога Уорика, чтобы доказать, что мальчик, провозглашенный потерянным принцем, на самом деле самозванец. Это может сработать.

— И тогда кем бы ни оказался этот мальчик, будь он действительно из дома Плантагенетов или самозванцем, Генрих развяжет войну.

— Поэтому я и был послан сюда столь поспешно — чтобы передать вам просьбу короля поставить стражу на сигнальной башне вашего замка и отправить к соседям гонцов с просьбой сделать то же самое.

— Несомненно, я готов выполнить эту просьбу, — сказал Брэсфорд с долей иронии. — Но осмелюсь заметить, что это не просьба, а приказ.

Росс молча кивнул, соглашаясь.

— И ваш брак тоже свершился по приказанию.

— У меня не было другого выхода.

— Понимаю. Тауэр гораздо менее привлекателен, чем супружеское ложе.

Росс прямо взглянул ему в глаза.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Королевская охота"

Книги похожие на "Королевская охота" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дженнифер Блейк

Дженнифер Блейк - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дженнифер Блейк - Королевская охота"

Отзывы читателей о книге "Королевская охота", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.