Барт Эрман - Петр, Павел и Мария Магдалина. Последователи Иисуса в истории и легендах

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Петр, Павел и Мария Магдалина. Последователи Иисуса в истории и легендах"
Описание и краткое содержание "Петр, Павел и Мария Магдалина. Последователи Иисуса в истории и легендах" читать бесплатно онлайн.
Барт Д. Эрман уже известен нашему читателю по книге о правде и вымысле в нашумевшем «Коде да Винчи». В данной работе он исследует чрезвычайно важный период для становления ранней христианской Церкви — период после распятия Иисуса Христа. Тремя важнейшими фигурами этого периода, по его мнению, являются апостолы Петр и Павел, а также Мария Магдалина. Какую роль сыграл каждый из них в формировании новой религии? Что в легендах об их жизни было фактом, а что вымыслом? Автор предполагает свою обоснованную версию. Большой опыт университетского преподавателя позволил ему создать увлекательную книгу.
На русский язык книга переведена впервые.
Для читателей, интересующихся историей возникновения и раннего периода христианства.
То же относится и к его последователям, в том числе к трем, о которых мы здесь говорим, к древнему трио Симона Петра, апостола Павла и Марии Магдалины. Они жили реальной исторической жизнью, и важно — или, по крайней мере, любопытно — понять, что собой представляла их жизнь, узнать, насколько это возможно, что они говорили, что делали и пережили. Кроме того, важно знать, как изменялись истории о них в течение десятилетий и столетий после их смерти.
Некоторые из этих рассказов не приближают нас к историческому Петру, Павлу и Марии. Вероятно, Петр не оживлял вяленую рыбу; вероятно, Павел не крестил говорящего льва; а Мария, вероятно, не оживила женщину после того, как та в течение двух лет лежала мертвой на пустынном острове. Но многие христиане верили, что все это происходило. Когда они рассказывали эти и другие подобные истории — в том числе истории, которые, как оказалось, были исторически достоверными, — они делали это по определенным причинам. Они что-то значили для рассказчиков — истории обращались к ним, выражали их понимание мира, воплощали их верования, ценности и волновали их так же, как некоторых из нас волновали фольк-песни 1960-х.
Вероятно, не многие из нас озабочены надлежащим истолкованием песен «Если бы у меня был молот» или «Лимонное дерево». Гораздо сильнее нас волнует смысл жизни Иисуса и, возможно, жизнь его последователей. Но всегда важно помнить, что, занимаясь решением этих проблем, мы пытаемся не только восстановить исторические факты. Мы также наблюдаем, как история интерпретировалась теми, кто передал ее нам.
Реальность состоит в том, что история не приходит к нам в непосредственном виде. Она приходит к нам в историях из прошлого, рассказанных реальными людьми из плоти и крови, которые интерпретировали свои истории — даже исторически достоверные — в свете своих собственных ситуаций, проблем, верований, обрядов, потребностей и ценностей. Это верно даже для нас, живущих в условиях письменной культуры, в электронном веке. Мы тоже говорим о прошлом, потому что оно что-то значит для нас в нашем настоящем; мы тоже говорим о том, что знаем и о чем думаем, и мы верим в то, что имеет для нас значение; мы тоже стремимся понять прошлое, желая понять смысл мира, в котором мы сегодня живем.
Примечания
1
При цитировании текстов Библии использовался русский синодальный перевод (Издание Московской патриархии. М., 1968). При цитировании других произведений раннехристианской литературы привлекались их имеющиеся переводы на русский язык. — Примеч. ред.
2
Для большей наглядности и во избежание путаницы названия книг, вошедших в библейский канон Ветхого Завета и Нового Завета, приводятся без кавычек. Названия всех других произведений раннехристианской литературы, часто близко напоминающие новозаветные, даны в кавычках. — Примеч. ред.
3
Rocky (англ.) — скалистый, каменистый, крепкий, твердый, непоколебимый, неподатливый. Видимо, автор намекает здесь на имя известного героя серии кинофильмов по имени Рокки Бальбоа, которого сыграл С. Сталлоне. — Примеч. пер.
4
Апокалипсис Петра (пер. А. Б. Рановича) // Ранович А. Б. Первоисточники по истории раннего христианства. М.: Политиздат, 1990. С. 216–217. — Примеч. пер.
5
Апокрифы древних христиан: Исследование, тексты, комментарии. М.: Мысль, 1989. С. 94. — Примеч. пер.
6
Там же. — Примеч. пер.
7
Апокрифы древних христиан: Исследование, тексты, комментарии. С. 94. — Примеч. пер.
8
Там же. С. 95. — Примеч. пер.
9
Апокрифы древних христиан: Исследование, тексты, комментарии. С. 96. — Примеч. пер.
10
Апокрифы древних христиан: Исследование, тексты, комментарии. С. 57. — Примеч. пер.
11
Цит. по: Мещерская Е. Апокрифические деяния апостолов. М.: Присцельс, 1997. С. 416, 417. — Примеч. пер.
12
Первая часть поговорки: «С такими друзьями и враги не нужны». — Примеч. пер.
13
Апокрифы древних христиан: Исследование, тексты, комментарии. С. 262. — Примеч. пер.
14
Апокрифы древних христиан: Исследование, тексты, комментарии. С. 274. — Примеч. пер.
15
Там же. С. 278. — Примеч. пер.
16
Браун Д. Код да Винчи. М.: ACT, 2005. С. 298. — Примеч. пер.
17
Апокрифы древних христиан: Исследование, тексты, комментарии. С. 281–282. — Примеч. пер.
18
Апокрифы древних христиан: Исследование, тексты, комментарии. С. 278. — Примеч. пер.
19
По всей видимости, автор имеет в виду первоначальный текст Евангелия от Марка, заканчивавшийся на 16:8. См. — Примеч. ред.
20
Прерванный половой акт (лат.). — Примеч. пер.
21
Евангелие от Марии / / Апокрифы древних христиан: Исследование, тексты, комментарии. С. 324. — Примеч. пер.
22
Апокрифы древних христиан: Исследование, тексты, комментарии. С. 325. — Примеч. пер.
23
Там же. С. 250. — Примеч. пер.
24
Апокрифы древних христиан: Исследование, тексты, комментарии. С. 325–326. — Примеч. пер.
25
Апокрифы древних христиан: Исследование, тексты, комментарии. С. 327. — Примеч. пер.
26
См. примечание 19. — Примеч. ред.
Комментарии
1
Подобно многим песням, ставшим популярными в исполнении группы «Петр, Павел и Мария», эту песню сочинили не они. Она была написана Ли Хейзом (Lee Hays) и Питом Сигером (Pete Seeger) в 1958 г.
2
Что касается апокрифических текстов, то в этой книге я использовал переводы, содержащиеся в изданиях: Elliott J. К. The Apocryphal New Testament: A Collection of Apocryphal Christian Literature in an English Translation (Oxford: Clarendon Press, 1993).
3
Первым упоминаемым в письменных источниках христианином, указавшим на то, что двадцать семь книг, которые мы теперь называем Новым Заветом, должны составить канон Священного Писания, был епископ Александрии Афанасий. Это произошло в 367 году, то есть примерно через триста лет после того, как было написано большинство указанных книг. О спорах по вопросу о том, какие книги включать, а какие не включать в канон, и обсуждение оснований для принятия таких решений см.: Ehrman Bart D. Lost Christianities: The Battles for Scripture and the Faiths We Never Knew (New York: Oxford University Press, 2003).
4
См.: Ehrman Bart D. The New Testament: A Historical Introduction to the Early Christian Writings. 3rd ed. (New York: Oxford University Press, 2003). Chap. 5.
5
Все цитаты из трудов Папия приведены в моем переводе. Данная цитата взята из «Церковной истории» Евсевия (3, 39). См.: Ehrman Bart D. The Apostolic Fathers. Loeb Classical Library (Cambridge, MA: Harvard University Press, 2004). V. 2. P. 93–95.
6
Например: Thiede Carsten P. Simon Peter: From Galilee to Rome (Grand Rapids: Academie Books, 1988).
7
Небольшое размышление показывает, что автор не назвал бы книгу так: он может подписать свою книгу и может дать ей название, но он не дает ей название, которое указывает, кем она написана. Автор этого текста, возможно, назвал его «Евангелием» или «Благой вестью об Иисусе Христе», но кто бы ни назвал ее, Евангелие от Марка говорит о том, от чьего имени автор написал ее.
8
Множество сюжетов автор Евангелия от Матфея скопировал из Евангелия от Марка, которое первоначально также было написано на греческом. Это означает, что он также, должно быть, писал на греческом. Более подробное обсуждение см.: Ehrman Bart D. The New Testament. Chap. 6.
9
Я мог бы упомянуть, что по мысли некоторых читателей утверждение Папия, что Петр служил источником сведений для Марка, подтверждается тем, каким Петр изображается в Евангелии от Марка, — довольно наглым, тупым и в конечном счете вероломным. Аргумент состоит в том, что Марк, должно быть, знал об истинном характере Петра и его поведении от самого Петра. Это остроумный аргумент, но в действительности он не срабатывает. Независимо от того, решил ли Петр не ретушировать свой собственный характер или Марк решил не ретушировать его, в любом случае это не доказывает, кто же написал книгу; есть множество отрицательных описаний людей в большом количестве книг, но никто не считает, что во всех этих случаях рассматриваемый человек был источником информации о себе. Разве Иуда был источником для Евангелия от Матфея по той причине, что так ужасно закончил жизнь? Или Ирод? Или Иаков и Иоанн? И так далее.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Петр, Павел и Мария Магдалина. Последователи Иисуса в истории и легендах"
Книги похожие на "Петр, Павел и Мария Магдалина. Последователи Иисуса в истории и легендах" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барт Эрман - Петр, Павел и Мария Магдалина. Последователи Иисуса в истории и легендах"
Отзывы читателей о книге "Петр, Павел и Мария Магдалина. Последователи Иисуса в истории и легендах", комментарии и мнения людей о произведении.