Френсис Дикинсон - Притяжение

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Притяжение"
Описание и краткое содержание "Притяжение" читать бесплатно онлайн.
Что делает киноактриса, когда ее звезда исчезает с небосвода Голливуда? Что делает женщина, когда остается без мужа, без дома и без работы?
Она едет в провинцию и, разумеется, влюбляется в местного красавца. Только вот роман, рассчитанный на пару недель, неожиданным образом меняет всю ее жизнь. И тогда ей приходится решать, как быть дальше: возвращаться в Голливуд или начинать жизнь заново?
Она взглянула на часы — адвокат опаздывал уже на пять минут.
Да, здесь тебе не Лос-Анджелес.
В коридоре послышались торопливые тяжелые шаги. Они остановились перед дверью, и Линде даже показалось, что она слышит хрипловатое надсадное дыхание.
Ну-ну, успокойся, отдышись, поправь галстук…
В дверь постучали.
— Войдите! — крикнула Линда.
Джейсон нетерпеливо посмотрел на часы — Стив определенно задерживался. Прошло уже сорок пять минут. О чем, черт возьми, можно разговаривать так долго! Даже самые запутанные дела решаются за четверть часа, если есть желание сторон. Если же такого желания нет, то стоит ли тратить время на пустую болтовню?
Он выглянул в фойе. Мартин по-прежнему читал книгу. Джейсон вернулся в бар. Бизнесмены уже удалились, залив в себя по меньшей мере по полудюжине бутылок пива каждый. Местные же как будто приклеились к телевизору, хотя героев «Далласа» давно сменили какие-то поющие красотки в перьях.
— Еще скотч? — сочувственно спросил бармен.
— Нет, спасибо, Джош.
В этот момент из фойе долетел громкий голос Стива. Хлопнула дверь.
— Мистер Кэхилл! — подал голос Мартин.
— Да, иду. — Джейсон поднялся и, кивнув Джошу, вышел из бара.
Взбежав на второй этаж, он быстро повернул направо и остановился перед номером 207. И что дальше? Вся его решимость внезапно испарилась. Нет, весь его план был глупостью от начала и до конца. Точнее, и плана-то никакого не было. Только время зря потерял.
Джейсон повернулся и медленно побрел по коридору к лестнице.
И что это с тобой вообще творится? Увидел женщину и моментально поглупел. Ведешь себя как мальчишка. Отправляйся-ка домой, выспись, а утром, если дурь за ночь не пройдет, вернешься под каким-нибудь благовидным предлогом.
Мартина на месте не оказалось — наверное пошел проверить машины на стоянке. Джейсон опустился на стул, посмотрел на доску с ключами. Из шестнадцати номеров заняты были только девять. Впрочем, для межсезонья не так и плохо. Часы показывали без пяти девять.
Он уже поднялся, когда зазвонил телефон.
— Да? — буркнул Джейсон, снимая трубку. — Слушаю.
— Портье? Это мисс Моррисон. Из двести седьмого.
— Чем могу помочь, мэм?
— Я понимаю, что уже поздно, но все же… Скажите, где у вас можно поужинать? Мне не нужны деликатесы, но и сухарики из бара меня не устроят.
Судьба снова подбрасывала ему шанс, и Джейсон знал, что если не использует его, то будет полным идиотом.
— Эй, вы там не уснули? — В голосе Линды слышались нотки нетерпения. — Или у вас уже наступила долгая полярная ночь?
— Э, да… то есть нет. Конечно, мэм, я могу вам помочь. Сейчас к вам зайдет мой помощник, который ответит на все ваши вопросы.
— Сейчас — это к утру? — съязвила Линда.
— Он уже поднимается по лестнице, мэм, — бодро заверил ее Джейсон и, аккуратно положив трубку, сорвался с места, провожаемый недоуменным взглядом вернувшегося Мартина.
Через несколько секунд он уже снова стоял перед дверью номера 207, стараясь успокоить рвущееся из груди после спринтерского рывка сердце. Потом постучал.
— Войдите.
Он переступил порог и наткнулся на удивленный взгляд Линды Моррисон.
— Вы? — вырвалось у нее.
— Вы? — ловко сымитировал изумление Кэхилл.
Сорок минут спустя они уже сидели за столиком в ресторане «Дикий Запад» и потягивали заказанное Джейсоном калифорнийское.
— Итак, вы мне соврали, — констатировала Линда, рассматривая сидящего напротив мужчину из-под опущенных ресниц. — Не знаю что и думать, мистер Кэхилл. С первого взгляда вы показались мне вполне достойным человеком.
Он развел руками.
— Прошу прощения, но так уж получилось. Не мог же я подвести Мартина. Мы так стараемся угодить нашим постояльцам.
— Мы?
Джейсон мысленно проклял себя за очередную оплошность. Ему вовсе не хотелось выступать в роли местного воротилы с тугим бумажником.
— Ну, видите ли, часть этой гостиницы принадлежит мне.
— Надеюсь, лучшая ее часть? — усмехнулась она. — Выходит, кроме книжного магазина, вы владеете автомастерской и половиной отеля. Почему-то мне кажется, что это еще не все. Скажите, мистер Кэхилл, в Анаконде есть что-то, что принадлежит не вам?
— Хорошо, по секрету признаюсь, что у меня есть еще заправочная, лыжная база и участок земли за городом. Думаю со временем построить там что-то вроде дома отдыха.
— У вас большие планы. Мне нравится это в мужчинах. Амбиции. Желание прибрать все к рукам.
Может быть, она и иронизировала, но Джейсон был готов простить ей все и даже терпеть откровенные насмешки — лишь бы смотреть в синие-синие глаза, наслаждаться переливами звонкого, как журчание горного ручья, голоса, любоваться каждым жестом, каждым движением рук, бровей, губ…
— А как насчет этого ресторана? Вам случайно не принадлежит какая-то его часть? Тогда вы могли бы разбудить нашего официанта.
Джейсон не успел ответить — официант возник возле столика с такой быстротой, словно только и ждал, когда же о нем вспомнят.
— Ваш заказ, мэм. — Он ловко расставил тарелки и вопросительно посмотрел на Джейсона. — Что-нибудь еще?
Джейсон покачал головой.
— Спасибо, Рики, больше ничего не надо.
Официант поклонился и уже сделал шаг в сторону, когда Линда остановила его.
— Извините, Рики, вы уверены, что не ошиблись? Это все мне? Вы не положили мне какую-то особенную порцию, рассчитанную на двоих? Вот этими ребрышками, уверена, можно накормить по меньшей мере пять человек.
Официант смущенно улыбнулся.
— Все в порядке, Рики, — успокоил его Джейсон. — Леди просто впервые в нашем городе и не знает местных обычаев.
— Вот тут вы ошибаетесь, мистер Кэхилл, — заметила Линда, когда они остались одни. — Я вовсе не впервые в Анаконде. Скажу больше, я даже прожила здесь несколько лет.
— Неужели? В таком случае мы, возможно, даже встречались когда-то. И что же заставило вас вернуться, мисс Моррисон?
— Линда. Так будет удобнее, вы не находите?
— Хорошо, Линда. Только тогда и вы называйте меня Джейсоном, хорошо? Так что же привело вас в родной город?
Она прожевала кусочек мяса и с видимым удовольствием отпила глоток вина.
— Полтора месяца назад умерла моя бабушка, Саманта Стоукросс. Так получилось, что я узнала о ее смерти с некоторым опозданием и даже не успела на похороны. — Голос ее дрогнул, а глаза увлажнились от подступивших слез. — А на прошлой неделе мне пришло письмо от мистера Гринсберга, который сообщил, что бабушка назначила меня единственной наследницей.
— Понятно, — пробормотал Джейсон. — Но почему вы остановились в гостинице, а не в доме?
— У меня нет ключа. Ключ находится у мистера Гринсберга, а на встречу с ним я опоздала. Так что до завтра мне ничего не остается, как пополнять ваш карман.
Разговор на какое-то время утих — Линда отдала должное ребрышкам, а Джейсон, потягивая вино, с удовольствием наблюдал за ней.
— Вас посещал сегодня адвокат, — как бы невзначай заметил он, когда с основным блюдом было покончено.
— В этом городке, похоже, невозможно сохранить тайну, — пожаловалась Линда.
— Просто здесь все знают друг друга. Мы столкнулись со Стивом в баре, и он упомянул, что идет на встречу с мисс Моррисон из двести седьмого номера.
— Да, интересная история, — задумчиво протянула Линда. — Не успела приехать, а мне уже делают очень заманчивые предложения.
— С такими предложениями лучше не спешить.
— Я так и поступила. Сказала, что мне нужно осмотреться, пожить здесь хотя бы немного…
— Так вы к нам надолго? — вырвалось у Джейсона. — То есть… я имею в виду…
Она улыбнулась и, протянув руку, дотронулась до его локтя.
— Не смущайтесь, Джейсон. Вы ведь просто хотели знать, надолго ли я оккупировала двести седьмой номер, верно? А что касается предложения, сделанного через вашего приятеля Стива Куинна, то оно действительно выглядит…
— Вот так чудеса! Кого я вижу! Уж не Джейсон ли это Кэхилл? Великий затворник выбрался в ресторан.
Прерванная на полуслове, Линда ничем не выдала своего раздражения, что не укрылось от внимания Кэхилла. А она отлично владеет собой и прекрасно держится, подумал он, с досадой поворачиваясь навстречу идущей к их столику женщине.
Это была стройная блондинка лет тридцати, очень эффектная, с короткой стрижкой и в элегантном, хотя и чересчур откровенном для провинции черном платье. Бриллианты в ушах, на шее и пальцах наглядно демонстрировали ее жизненные устремления.
— Сэнди? — Джейсон неохотно поднялся. — Давно тебя не видел. Разве ты не уехала в Нью-Йорк?
— Как видишь, — уклончиво ответила Сэнди и, приподнявшись на цыпочках, попыталась поцеловать Джейсона в губы. Он, однако, успел увернуться, так что ей досталась только щека. — Что нового? Слышала, ты собираешься строить дом?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Притяжение"
Книги похожие на "Притяжение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Френсис Дикинсон - Притяжение"
Отзывы читателей о книге "Притяжение", комментарии и мнения людей о произведении.