Джулия Милтон - Любовь по правилам

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Любовь по правилам"
Описание и краткое содержание "Любовь по правилам" читать бесплатно онлайн.
Три закадычные подруги, устав от хронического невезения в любви, решают заняться поисками мужей строго по науке. Автор идеи, самоуверенная и дерзкая рыжеволосая красотка, предлагает каждой составить список внешних и внутренних качеств идеального мужчины, а затем определить «места обитания» предполагаемых «жертв». Отныне лозунг девушек: сначала расчет, потом любовь!
Но когда в дело вмешиваются настоящие чувства, любая теория может оказаться несостоятельной…
— Замечательно! — обрадовалась Эстер. И тут же посерьезнела. — А теперь, красавицы, настала пора выработать план действий.
— Сценарий битвы за мужские сердца, — хихикнула Лаура.
Похоже, идея Эстер захватила молодую женщину настолько, что та и думать забыла о предателе Алеке.
Однако Сузан была настроена куда серьезней.
— Не сочтите меня занудой, но… здесь никому не кажется, что задуманное нами несколько… нереально?
Эстер и Лаура недоуменно переглянулись и в один голос спросили:
— Что ты пытаешься этим сказать?
Сузан слегка пожала плечами.
— Мне кажется, предложенное Эстер слегка смахивает на сюжет какой-нибудь второсортной мыльной оперы. Героиня, окончательно разочаровавшись в любви, решает обрести если не счастье, то хотя бы покой в замужестве с солидным обеспеченным немолодым джентльменом… — Сузан хмыкнула. — Однако финал подобных историй довольно известен. Вскоре наша красавица, устав руководствоваться лишь велениями рассудка, находит себе импозантного молодого мачо и отправляет седеющего поклонника и его деньги ко всем чертям. Тем более что в конце нашей очаровательной сказки практически всегда «нечаянно» выясняется, что нынешний поклонник героини также несметно богат.
Эстер удивленно приподняла брови.
— Я и не подозревала, что ты умеешь быть циничной.
— Это не я. Это жизнь, — спокойно возразила Сузан. — И она учит, что человек полагает, а Бог располагает.
Эстер раздраженно притопнула ногой.
— Но теперь все будет абсолютно иначе! Мы больше не можем ждать, пока фортуна повернется к нам лицом. Пора брать собственную судьбу в свои руки.
— Наверное, мы тебе кажемся бездушными и жестокими? — спросила Лаура. — Зря. Просто ты, как, впрочем, и все чересчур романтически настроенные люди, считаешь, будто сначала обязательно должна возникнуть любовь и лишь затем можно задумываться о браке. Но ведь любовь — штука сложная, изменчивая, непостоянная. Нельзя, руководствуясь исключительно симпатиями, построить крепкий и счастливый союз.
— Рано или поздно розовая пелена спадет с глаз, — продолжила убеждать Сузан Эстер. — И тогда вдруг выяснится, что твой избранник вовсе не так уж хорош, умен и добр, как изначально казалось. Но будет уже поздно. Твое сердце окажется разбитым. Как это происходило уже не раз.
— Так не легче ли, — вновь подхватила Лаура, — сначала найти достойного мужчину, а уж потом влюбляться?
Сузан пожала плечами.
— Возможно. Но что, если я выйду замуж за подобного мистера Идеала, но так и не смогу полюбить его?
— Исключено! — авторитетно заявила Лаура.
— Ведь ты будешь иметь дело с мужчиной, совершенным во всех отношениях, — добавила Эстер. — Такого просто невозможно не полюбить.
— Но если? — продолжала упорствовать Сузан.
— Никаких «если»! — отрезала Эстер. — Дорогая, хватит морочить нам голову. План беспроигрышный, поверь. И прост, как дважды два. Составляешь список достоинств, которыми должен обладать мужчина твоей мечты и по совместительству будущий муж, — это раз…
— Находишь такого — два, — загнула Лаура второй палец. — Охмуряешь и женишь на себе, — три.
— И вы живете вместе долго и счастливо, — закончили Эстер и Лаура хором.
Сузан кисло улыбнулась.
— Хватит, хватит. Не надо меня уговаривать. Я же уже говорила, что с вами. И все же считаю себя обязанной предупредить, что затеянное дело практически безнадежно.
— Это мы еще посмотрим, — задорно возразила Лаура.
Эстер согласно кивнула.
— Спасибо за предупреждение, Сью. Считай, что честно исполнила свой долг. Но чтоб отныне — никакого нытья! У нас все получится, не сомневайся. Договорились?
Сузан улыбнулась.
— Договорились. Да и разве может быть иначе, когда за дело берешься ты, Эстер?
Все трое весело рассмеялись.
Вот уже битых два часа Сузан переходила от картины к картине. Однако подходящая кандидатура все не появлялась. И с чего только Эстер взяла, что состоятельные интеллигентные мужчины просто не могут обойти вниманием данную выставку? Бесспорно, полотна превосходные. Недаром имя их автора, молодого, но многообещающего художника, было известно не только в родных Соединенных Штатах, но и за океаном.
Вот только смотреть на них пришли почему-то в основном женщины. Те же несколько особей мужского пола, с несчастным видом бродившие под руку со своими супругами, явно перешагнули пенсионный рубеж и не тянули на звание идеального мужа для Сузан. Впрочем, они все равно уже давно были женаты.
Сузан подавила зевок. Нет, делать тут решительно нечего. С таким же успехом она могла бы сходить и в библиотеку. Молодая женщина начала потихоньку приближаться к выходу, когда вдруг ее внимание привлек новый посетитель. На вид лет тридцати — тридцати двух. Высокий. Хорошо одетый. В очках в дорогой оправе, которые придавали ему необычайно интеллигентный вид. Правда, красавцем его назвать было нельзя. Однако разве не она утверждала, что внешность мужчины не имеет для нее ни малейшего значения?
И главное, незнакомец пришел совершенно один.
Немедленно сделав вид, будто всецело увлечена созерцанием произведений искусства, Сузан продолжила украдкой изучать мужчину. Обручального кольца на безымянном пальце нет — хороший знак. Темные волосы коротко подстрижены и уложены в стильную прическу. Держит себя просто, но с достоинством. Манеры не лишены изящества. Да и картины разглядывает не с праздным любопытством зеваки. Похоже, в искусстве этот человек не новичок.
Решив, что настала пора действовать, Сузан как бы случайно оказалась совсем рядом с незнакомцем. Притворившись, будто разглядывает с ним одну и ту же картину, восхищенно выдохнула:
— Как красиво…
К великому удовольствию молодой женщины, он немедленно обернулся к ней и живо спросил:
— Вам правда нравится?
— Очень!
— Похоже, вы неплохо разбираетесь в живописи. Обычно при взгляде на это полотно женщины брезгливо морщатся и восклицают «фи!». Кажется, вы первая из моих знакомых, кто сумел понять гениальный замысел мастера.
Только тут, крайне заинтригованная, Сузан обратила внимание на саму картину… И едва не отреагировала именно так, как описывал незнакомец. Ибо на фоне цветущего луга и голубого неба художник изобразил отвратительный гниющий труп лошади в окружении целого роя омерзительных мух.
Судорожно проглотив слюну, Сузан невольно отвела взгляд в сторону.
— Однако должна заметить, композиция полотна довольно… оригинальна.
Незнакомец энергично кивнул.
— Вы правы. И знаете, откуда взята идея? Стихотворение французского поэта Шарля Бодлера, в честь которого и названа картина, — «Падаль». Помните? «Скажи, ты помнишь ли ту вещь, что приковала наш взор, обласканный сияньем летних дней…»
— Гмм… — неопределенно промычала Сузан.
Догадавшись, что молодая женщина понятия не имеет, о чем идет речь, незнакомец несколько смутился.
— О, простите… Конечно, вы отнюдь не обязаны разбираться во французской литературе.
— Боюсь, что как раз обязана. — Сузан изобразила на лице очаровательно-виноватую улыбку. Похоже, интуиция ее не подвела: этот человек и в самом деле весьма образован и начитан. — Ведь моя специальность — переводы как раз с французского. И я всегда гордилась своими познаниями в области французской истории, культуры и искусства. Но, как оказывается, совершенно напрасно.
Как и следовало ожидать, мужчина тут же горячо возразил:
— Нет, что вы! Уверяю вас, о существовании Шарля Бодлера не подозревают и большинство французов. Что же взять с нас, бедных американцев?
Сузан засмеялась. Да, в чувстве юмора незнакомцу не откажешь. Еще один плюс.
— Вы, конечно, шутите. Но все равно спасибо, что восстановили мою пошатнувшуюся было уверенность в собственных знаниях.
— Всегда к вашим услугам. Кстати, меня зовут Брендон Уинстон.
— Сузан Саронг, — в свою очередь представилась Сузан, с удовольствием отметив на себе восхищенный взгляд нового знакомого. Без сомнений, она ему нравится! — Брендон… Можно я буду называть вас так?
— Такая красавица, как вы, может позволить себе все, что угодно, даже не спрашивая, — последовал изысканный комплимент.
— Спасибо, — зардевшись от удовольствия, пробормотала Сузан. — И вы в свою очередь называйте меня просто по имени… Так вот, Брендон, мне хотелось бы попросить вас о небольшой услуге…
— Для вас — все, что угодно.
— Раз уж нас обоих заинтересовала одна и та же картина, не могли бы вы подробнее рассказать мне о ней? А заодно и о том поэте, Шарле…
— Бодлере, — с готовностью подсказал он.
— Да-да, именно о Бодлере и особенно о том его стихотворении, которое побудило художника создать это… необычное полотно… Если, конечно, вы не заняты, Брендон, — поспешно добавила Сузан.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Любовь по правилам"
Книги похожие на "Любовь по правилам" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джулия Милтон - Любовь по правилам"
Отзывы читателей о книге "Любовь по правилам", комментарии и мнения людей о произведении.