Чель Весте - Кристиан Ланг - человек без запаха

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кристиан Ланг - человек без запаха"
Описание и краткое содержание "Кристиан Ланг - человек без запаха" читать бесплатно онлайн.
Книга известного финского писателя, поэта и журналиста Челя Вестё, который пишет по-шведски, автора знаменитого экранизированном романа «Воздушные змеи над Гельсингфорсом», ставшего классикой финской литературы. «Кристиан Ланг — человек без запаха» — последний на сегодняшний день роман Вестё. Главный герой — популярный телеведущий и писатель — понимает, что ем нравственные принципы устарели, и ему трудно приспособиться к новой жизни. А тут еще страстная любовь к экзальтированной женщине, которая заканчивается для Ланга трагически: он оказывается в тюрьме по обвинению в убийстве. На русском языке публикуется впервые.
Выпустив еще два сборника стихов, Чель Вестё обратился к прозе — вначале это были рассказы. В сборнике «Сыпь» (1989), получившем премию «Финляндия», Чель Вестё показал себя тонким и наблюдательным художником. То же острое восприятие жизни Хельсинки, двуязычия города характерно и для другого сборника — «Дело Брууса. Три рассказа» (1992).
В 1996 году вышел первый роман Вестё — «Воздушные змеи над Гельсингфорсом», который получил самые положительные отзывы, спустя несколько лет был экранизирован и стал финской классикой. Действие романа, как и всех прозаических произведений Вестё, происходит в Хельсинки. Это семейная хроника, написанная в реалистической традиции с настоящим эпическим размахом. Писатель всегда уделял большое внимание социальным феноменам и истории, и герои его — продукт своего времени. Примерно то же можно сказать и о следующей книге писателя — «Проклятие семьи Скраке» (2000), которая была представлена на премию «Финляндия» и литературную премию Северного совета.
«Кристиан Ланг — человек без запаха» (2002) — последний на сегодняшний день роман Челя Вестё. Он переведен на восемь европейских языков и также представлен на премию «Финляндия» и литературную премию Северного совета.
Примечания
1
Обу — шведское название города Турку. Автор, как и герой, — шведоязычный финн, поэтому в романе используются шведские топонимы, не совпадающие с финскими. (Здесь и далее примеч. переводчика.)
2
Шведское название Хельсинки.
3
Так называют человека, чье настоящее имя неизвестно или по каким-то причинам не разглашается.
4
Лепакко — изначально склад, потом приют для алкоголиков. С конца 1970-х годов это место стало центром рок — и панк-культуры в Хельсинки. В 1999 году здание было снесено. Слова «приговоренный к смерти» отсылают как раз к 1999 году.
5
Букв. «Стеклянный дворец» — здание, в котором расположены кинотеатр, кафе, ресторан и пр.
6
Что это — лето тревоги нашей? (англ.).
7
Приобщаясь к уникальности своего времени, мы в конце концов сливаемся с вечностью (англ.).
8
Не растрачивай свое дыхание, не растрачивай свое сердце (англ.).
9
Приобщаясь к уникальности своего времени, мы растрачиваем свое дыхание, растрачиваем свое сердце (англ.).
10
Тампере.
11
Переделанная строчка известной детской песенки, слова которой звучат так: «Отец пошил сюртук, а мать пошила юбку».
12
— Простите, но Джонни нет, он не появлялся здесь уже несколько дней… — А вы не знаете, где он может быть?.. — Нет. Я приехала сюда всего на несколько недель и не особо вникаю в чужие дела. — «Куда — сюда?» (англ.).
13
— Если я увижу Джонни до отьезда, что ему передать?.. — Скажите, что звонил его отец и хотел поздравить его с Новым годом… — О, так вы его отец… Простите, что не смогла вам помочь. — Ничего страшного… тут нет вашей вины. — Если увижу его, обязательно передам, что вы звонили… А какая в Финляндии погода? — Серая… У нас отвратительная зима в этом году. — У нас то же самое… И все же, с Новым годом. — Спасибо… и вас также (англ.).
14
Художественный фильм финского режиссера Олли Саарелы, 1999 год.
15
Старейший в Финляндии парк аттракционов.
16
«The Prettiest Star» — песня Дэвида Боуи.
17
Шведская миля равна 10 км.
18
Аналог «Эрудита».
19
Я бы не хотел вернуть свою юность. Особенно теперь, когда во мне этот огонь (англ.) Перефразированная цитата из пьесы С. Беккета «Последняя лента Краппа».
20
Понятия не имею (англ.).
21
«Обостренное восприятие и сумасшествие не одно и то же, но иногда обостренное восприятие может свести с ума» (англ.).
22
Здесь: человек, преследующий знаменитость (англ.).
23
Любовный треугольник (фр.).
24
Дом Финляндии — здание со множеством залов для проведения концертов и конференций.
25
Музей современного искусства.
26
Дом «Санома» — крупнейшего в Финляндии медиа-холдинга.
27
Шведское название озера Сайма.
28
Возвышенная любовь, грубая любовь, безумная любовь, пламенная любовь (фр.).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кристиан Ланг - человек без запаха"
Книги похожие на "Кристиан Ланг - человек без запаха" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Чель Весте - Кристиан Ланг - человек без запаха"
Отзывы читателей о книге "Кристиан Ланг - человек без запаха", комментарии и мнения людей о произведении.