» » » » Сельма Эйчлер - Аллергия на убийства


Авторские права

Сельма Эйчлер - Аллергия на убийства

Здесь можно скачать бесплатно "Сельма Эйчлер - Аллергия на убийства" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Иронический детектив, издательство Фантом-Пресс, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сельма Эйчлер - Аллергия на убийства
Рейтинг:
Название:
Аллергия на убийства
Издательство:
Фантом-Пресс
Год:
2003
ISBN:
ISBN 5-699-02576-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Аллергия на убийства"

Описание и краткое содержание "Аллергия на убийства" читать бесплатно онлайн.



Дезире Шапиро — частный сыщик. Звучит громко, но на самом деле Дезире — жизнерадостная толстуха, за лаврами крутого детектива не гонится, ей бы вкусно поесть, посмеяться вволю да посплетничать с любимой племянницей Эллен. Поле её деятельности — пропавшие псы да загулявшие мужья, благо таких в Нью-Йорке немеряно. Никогда бы Дезире не связалась с убийством — до смерти боится она оголтелых убийц, еще прибьют ненароком, — но подвело добросердечие. Да и кого не тронул бы рассказ старушки о смерти любимой внучки. К тому же сказалась профессиональная подозрительность — уж больно на руку многочисленным родственничкам смерть девчушки. И Дезире взялась за расследование семейной истории, а уж если в детективную игру вступила мисс Шапиро, то вам гарантированы все удовольствия разом: злодеи будут пойманы, смех обеспечен, с любовью разберутся в два счета, а проблемы с плохим аппетитом исчезнут надолго.


a Desiree Shapiro mystery

1994 Murder can kill your social life — Убийства — помеха любви

1995 Murder can ruin your looks — Убийства никого не красят

1996 Murder can stunt your growth — Аллергия на убийства

1997 Murder can wreck your reunion

1998 Murder can spook your cat

1999 Murder can singe your old flame

2000 Murder can spoil your appetite

2001 Murder can upset your mother


Murder can crash your party

Murder can mess up your mascara

Murder Can Depress Our Dachshund

Murder can botch up your birthday

Murder can run your stockings






— Ну так что? — невозмутимо фыркнул Тодд.

— Что тебе известно вот об этом? — без обиняков выпалила я и сунула рамку с фотографиями ему в мор… лицо.

— Нравится моё художество? — расплылся ребёночек в ухмылке.

Я так и села.

— Так ты признаёшь, что это твоих рук дело?

— Ну да. Моих и моего старого доброго маркера, и что? — дерзко спросил он, и ломкий голос на пару секунд обрёл более-менее мужской тембр.

— Я знаю, что ты ненавидел Кэтрин, но это… это просто чудовищно.

— Неужели? Ещё чего скажете?

— Да тебя надо… совершенно очевидно, тебе требуется… помощь…

— Да-а? И вам тоже, ежели решили, будто это значит, что я прикончил маленькую дрянь.

— Но зачет тебе понадобилось уродовать фотографии?

— Потому что она меня вечно доставала, а поделать я ничего с этим не мог — ясно? Принцесса-недотрога, все на неё не надышатся. Только никто знать не знал, какой она бывает гадиной. Теперь-то плевать, когда её кто-то прикончил — если, конечно, её кто-то прикончил… — Он оставил фразу недоговорённой, но поскольку я не рвалась заполнять пустоту, добавил: — Слушайте, я же ничего плохого ей не сделал, она ведь уже была мертва, чёрт возьми! А я таким манером избавился от своей враждебности. — Продемонстрировав столь тонкое знание психологии, мерзавец едва не лопнул от гордости. Но, не дождавшись от меня никакой реакции, буркнул, почти со злостью: — Чё такого, а? И потом, её не вредно было малость приукрасить, бродила тут как ходячее привидение.

— Свою грязную работёнку ты проделал в прошлую среду, верно?

— Ну, если она так сказала…

— А ты-то что скажешь? — не унималась я.

— Может, и в среду, — снизошёл Тодд.

— Но Кэтрин уже не было в живых. Что ж ты так долго выжидал?

— А когда захотел, тогда и сделал.

— Тодд, ты понимаешь, что это очень серьёзно?

— Да бросьте! — скривился он. — К её смерти это не имеет никакого отношения.

— Это говорит об очень сильной ненависти к ней.

— Подумаешь! Странно только, что милая Донна ждала целую неделю, чтоб на меня донести. Обожает устраивать мне проблемы. Ясное дело, переживает из-за того, что мне о ней известно, вот и думает…

— Ну хватит! Слушать больше не желаю! Донна вообще не хотела показывать мне эти снимки. И ни в чём тебя не обвиняла — я и без неё додумалась. Донна…

— Пошло-поехало… Я ж вам ясно сказал — мне надо было избавиться от своей неприязни, вот и…

— Ты меня не убедил.

— Ха, испугали!

— Посмотрим, как тебе понравится, когда я расскажу твоей матери.

— Ой-ой-ой!

— Или бабушке. Вернее, прабабушке — у которой деньги.

Тут он слегка увял, подрастеряв наглости, и решил меня вразумить:

— Послушайте, тётенька, если б я убил Кэтрин, разве б стал навлекать на себя подозрения раскраской фоток, а?

— Возможно, тогда ты об этом не подумал.

— А сказал бы, что это моя работа? — Пока я переваривала, он подытожил: — Только полный идиот мог сказать.

В этом он прав.

Глава 16

На завтра я пригласила на ужин Эллен с Майком. Подумывала, не пригласить ли и Стюарта, чтоб было пара на пару, но почему-то отказалась от этой затеи. Словом, едва вернувшись от Корвинов, я взялась за приготовления. Решила, что на затравку подам лососёвый салат и крохотные пирожки с сыром. Гвоздём программы будет жареная свиная корейка с хересом — любимое блюдо Эллен, на гарнир — картофельная запеканка. Кроме того, разумеется, хороший овощной салат, а на десерт — моё фирменное лимонное суфле, Эллен его тоже любит. (Гастрономические пристрастия Майка мне пока не известны, так что будем угождать Эллен.)

Я раскатывала тесто для тартинок, по уши в муке — повариха из меня не самая опрятная, — когда зазвонил телефон. Наспех обтерев руки, я схватила трубку, изрядно заляпав её тестом.

— Дезире, ты завтра вечером свободна? — без лишних церемоний закинула удочку моя соседка Барбара.

— Я…

Слушать Барбара не привыкла:

— В «Коронете» классный зарубежный фильм, завтра последний день.

— Извини, Барбара, но ко мне на ужин придёт моя племянница с… э-э… другом.

— Ну и ладно, — ничуть не расстроилась она. — Звякну кому-нибудь из коллег.

А я почему-то обиделась: совсем мною не дорожат. Что ж… Едва я запустила руки в тесто, как телефон снова тренькнул. Я опять поспешно вытерла руки бумажным полотенцем (правда, с тем же успехом) и сказала «алло», глянув на часы. Было десять двадцать.

— Привет, это Пэтти, — объявила моя приятельница Пэт Мартуччи. — Надеюсь, я тебя не разбудила и ни от чего не оторвала? — К её чести, Пэтти выждала, пока я не уверила её, мол, нет-нет, а затем продолжала: — Если у тебя нет планов на завтрашний вечер, приглашаю на балет. Только что билет освободился. — И она вдруг разрыдалась.

— Что случилось, Пэтти?

— Это… тот мужчина, с которым я познакомилась, — выдавила она.

Объяснила, называется.

— Какой мужчина? — Помнится, когда мы с ней обедали пару недель назад, она оплакивала отсутствие кого бы то ни было в своей жизни.

— Дуэйн. Дуэйн Провост, — сообщила Пэтти, громко высморкавшись. — Я познакомилась с ним в супермаркете в прошлый понедельник. Он спросил, как определить, зрелый ананас или нет, — так всё и началось.

— Ну и? — подстегнула я не без раздражения, с отчаянием думая о предстоящих мне многочасовых трудах. И тут же чертовски устыдилась. Ведь в конце концов, у подруги эмоциональное потрясение! и неважно, что это происходит почти так же регулярно, как восходит солнце.

— Естественно, я сказала, что прежде всего нужно его понюхать, а затем осмотреть листья и…

— Детали можешь опустить, — поспешно вставила я.

— Извини. Какая я глупая. — Тихий смешок. — Наверное, потому, что так расстроилась. В общем, мы сразу друг другу приглянулись. Сразу после моего урока по ананасовой зрелости. — Ещё один смешок. — Честное слово, Дез, меня ещё никогда ни к кому так молниеносно не влекло.

Сами понимаете, не настолько уж я подлая, чтобы напоминать подружке, что то же самое она говорила чуть ли не всякий раз, когда знакомилась с очередным кавалером. Так что я ограничилась незатейливым вопросом:

— И что произошло?

— Ну, после ананаса мы встречались каждый вечер, а однажды — по-моему, это было в пятницу — он обмолвился, что обожает балет, вот я и решила достать билеты и сделать ему сюрприз. — Она шмыгнула носом, и последовала пауза, во время которой до меня донеслась парочка громких хрюканий. — Но, — продолжала Пэтти с трагизмом в голосе, — когда Дуэйн вернулся домой вчера ночью — вернее, в пять утра, — на автоответчике его ждало сообщение от жены.

— От кого?

— Разве я не сказала, что он женат? Но они жили раздельно. Расстались уже несколько недель назад.

Я старательно прикусила язык, чтобы ненароком не ляпнуть, что по этому поводу думаю.

— А когда сегодня утром он ей перезвонил, она сообщила, что страшно соскучилась по нему, и умоляла дать их браку ещё один шанс. — Последовала новая серия шмыганий. — И Дуэйн, хотя и клянётся, что не любит её, считает, что ради детей — их там пятеро — должен попытаться. Несколько минут назад он позвонил мне, чтобы это рассказать, — мол, только что набрался храбрости, — и ещё у него сердце кровью обливается из-за того, что у нас всё кончено.

Ох, Пэтти! Неужели она всерьёз этому верит? Впрочем, скорее всего да, а может, оно и к лучшему — ей так легче.

— Короче, я осталась с двумя билетами на «Коппелию» в первом ряду партера. Вот и хотела спросить, свободна ли ты, чтобы составить мне завтра вечером компанию.

Надо отдать Пэтти должное — чертовски практичная женщина. Переживая крах очередной большой любви, она отнюдь не собиралась пустить коту под хвост два отличных билета на балет. Но и дарить их тоже никому не собиралась.

— Извини, Пэтти, — с сожалением вздохнула я, — но, боюсь, ничего не выйдет. Я пригласила Эллен к себе на ужин. — Упоминать Майка я не стала намеренно: к чему сыпать соль на свежие раны Пэтти. Удачная личная жизнь племянницы вряд ли сейчас могла её порадовать.

— А на другой день Эллен нельзя перенести? Билеты-то по шестьдесят долларов, Дез. По шестьдесят долларов за штуку.

Благими намерениями, как говорится…

— Дело не только в Эллен, — призналась я. — Придёт ещё её друг.

— Что за друг? — встрепенулась Пэтти. — Мужчина?

— Ну да, мужчина.

— И давно у них это?

— Уже несколько месяцев.

— И как, серьёзно?

— Вроде бы да.

— Здорово. Я так рада за Эллен. Честное слово. Вообще-то я её и не знаю толком, но раз она твоя племянница… — Выдержав многозначительную паузу, Пэтти с напускной бодростью повторила: — Правда, я очень за неё рада. Знаешь, даже у самой настроение улучшилось.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Аллергия на убийства"

Книги похожие на "Аллергия на убийства" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сельма Эйчлер

Сельма Эйчлер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сельма Эйчлер - Аллергия на убийства"

Отзывы читателей о книге "Аллергия на убийства", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.