» » » » Сельма Эйчлер - Убийства никого не красят


Авторские права

Сельма Эйчлер - Убийства никого не красят

Здесь можно скачать бесплатно "Сельма Эйчлер - Убийства никого не красят" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Иронический детектив, издательство Phantom-Press, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сельма Эйчлер - Убийства никого не красят
Рейтинг:
Название:
Убийства никого не красят
Издательство:
Phantom-Press
Год:
2001
ISBN:
ISBN 5-86471-236-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Убийства никого не красят"

Описание и краткое содержание "Убийства никого не красят" читать бесплатно онлайн.



Сельма Эйчлер живёт в Нью-Йорке. До 1994 года она вполне успешно трудилась в рекламном бизнесе, но всегда мечтала о более спокойном занятии. И в один прекрасный день она написала детектив про частную сыщицу Дезире Шапиро, который неожиданно стал бестселлером. С тех пор Эйчлер оставила рекламу и написала уже 8 книг. Как и её остроумная героиня, Сельма Эйчлер обожает готовить, бегать по распродажам и в любую погоду бродить по шумным и многолюдным нью-йоркским улицам. Есть у неё и мечта — когда-нибудь написать настоящий кулинарный детектив.


a Desiree Shapiro mystery

1994 Murder can kill your social life — Убийства — помеха любви

1995 Murder can ruin your looks — Убийства никого не красят

1996 Murder can stunt your growth — Аллергия на убийства

1997 Murder can wreck your reunion

1998 Murder can spook your cat

1999 Murder can singe your old flame

2000 Murder can spoil your appetite

2001 Murder can upset your mother






Словом, пришлось удовлетвориться запечённым лососем под соусом из петрушки. Лосось оказался неплох, но ни в какое сравнение с креветками и идти не мог.

После ужина нам хватило времени не торопясь прогуляться до кинотеатра, где на последнем сеансе показывали "Красавицу и чудовище" — совершенно очаровательный фильм, каких я давно не видела. Из кинотеатра я вышла, утирая глаза. Барбара потешалась надо мной.

— Отличный фильм для тех, кому нет двенадцати, — категорично изрекла она, когда мы уже ехали в такси. — Ума не приложу, зачем я на него пошла?

— Мне понравилось, — вставила я.

— Сколько тебе лет, Дезире? — Я почувствовала, что краснею. Барбара заметила моё смущение. — Ладно, можешь не отвечать. Мне сорок три, и такие фильмы я переросла много лет назад. А ты, оказывается, нет. Странно.

— Не будь такой циничной. Это прекрасная история о любви, — возразила я.

— Господи, да это же мультяшка!

Понять не могу, чем может не нравиться "Красавица и чудовище"! Но Барбаре я лишь сказала, что никому не возбраняется иметь своё мнение. Про себя же я порицала соседку за бесчувственность, заодно припомнив ей и креветки в чесночном соусе.

Глава 17

В воскресенье за ленчем я встретилась с Эллен — в ресторане на полпути между её домом и моим.

На мой взгляд, племянница выглядела потрясающе в новых коричневых брюках, белой водолазке и твидовом пиджаке от Харриса. Она как никогда походила на Одри Хепбёрн — я имею в виду, тот же стиль, — и настроение у неё тоже было хорошее.

После овощного салата Эллен заказала блинчики с яблоками, я же выбрала яйца по-бенедиктински: во-первых, я их люблю, а во-вторых, в пику благоразумной Барбаре.

По молчаливому согласию обсуждение моих дел мы оставили на десерт. Я расписала в красках "Красавицу и чудовище", Эллен поведала о работе, выказав немного больше, чем обычно, оптимизма по поводу своего профессионального роста в универмаге «Мейси», а затем поделилась последними известиями о родителях. Я с некоторой опаской ожидала вопроса об Уилле Фитцджеральде, но его имя так и не всплыло. И отлично: меньше всего мне хотелось, чтобы Эллен хоть на миг вспомнила об этой грубой скотине.

И лишь за кофе Эллен завела речь о расследовании:

— Как идут дела?

— Никак, — мрачно ответила я. — Ясности не больше, чем в тот день, когда мы с Питером заключили соглашение.

— У тебя всё получится! — не раздумывая заявила племянница. — Со временем.

— Надеюсь, ты права. — Будь у меня столько же уверенности в себе, частного детектива счастливее не сыскать бы во всём Нью-Йорке!

— Конечно, права, вот увидишь. Хотя я не в восторге от того, что ты взялась за это дело, — напомнила она. Я постаралась осадить её грозным взглядом. — Да, не в восторге, — пробормотала Эллен и тут же осведомилась не без трепета: — Но у тебя есть подозреваемые?

— Чего-чего, а подозреваемых хватает. — Я в подробностях выложила всё: о вражде Эрика Фостера с сестрой, затем о ссоре Ларри Шилдса с Мередит. — До сих пор не выяснила, из-за чего они поругались. А ещё есть Люсиль Коллинз. Она должна была играть в новой пьесе, но завидную главную роль у неё отобрали в пользу Мередит, ей же досталась роль второго плана. Мало-того, до появления Мередит у Коллинз был роман с режиссёром.

— Значит, ты думаешь, что убийца охотился, именно за Мередит?

— Не обязательно. По крайней мере один человек, из известных мне был очень обижен на Мэри Энн — некий Роджер Хайер, её бывший жених. Она порвала с ним незадолго до знакомства с Питером.

— Когда это случилось?

— Разрыв? В августе. Но её новая помолвка могла окончательно разъярить Хайера.

— Он знал о помолвке?

— Говорит, что не знал.

— Похоже, ты ему не веришь.

Я пожала плечами:

— В данный момент я никому не верю.

— Ты всех опросила?

— Всех. И пока никаких серьёзных зацепок не нашла. Но исключить причастность этих людей к покушению тоже не могу. У Эрика и Люсиль Коллинз нет алиби на время преступления. Роджер Хайер утверждает, что провёл тот вечер в баре в Нью-Джерси, — на днях я это проверю. А Ларри Шилдс говорит, что ужинал с матерью.

— А что говорит его мать?

— Я не потрудилась узнать. А что бы сказала твоя мать в подобных обстоятельствах?

Эллен хихикнула (никто не умеет так хихикать, как Эллен!):

— Все матери одинаковы. — И продолжила: — Но Эрик Фостер… как-то не верится.

Неужто ты думаешь, что брат ждал столько, лет, чтобы убить Мередит? И зачем ему убивать Мэри Энн?

— Точно такие же вопросы он задавал и мне. Ответ: не знаю. Но есть ещё один аспект в этом деле, который не стоит упускать из виду.

— Понимаю.

— Что ты понимаешь? — Я была уверена, что она намекает на нечто совсем иное.

— То, как их обеих… э-э… куда их обеих… ранили? — выдавила наконец Эллен. Столь чувствительных созданий, как моя племянница, свет не видывал!

— Я о другом. Хотя ранения мне больше всего не дают покоя. Ну зачем кому-то понадобилось так уродовать жертвы? Ведь сначала пули попали в тело, а уж потом подонок, стоя над ними, выстрелил в лицо.

Эллен содрогнулась.

— Похоже, убийца их сильно ненавидел, — тихо заметила она.

— Обеих сразу?

Она задумалась, но ненадолго:

— Возможно, он ненавидел одну сестру столь неистово, что ему было невмоготу видеть похожее лицо.

— Возможно, — согласилась я без особой охоты: уж чересчур надуманно. Хотя, если мы имеем дело с преступлением по страсти, догадка Эллен могла бы пригодиться. — Я в таком ключе не размышляла, — призналась я.

Племянница просияла.

— Либо, — с жаром продолжила она, — у преступника было два разных мотива: один для убийства Мередит, другой для Мэри Энн. А никому даже в голову не приходит, что есть второй мотив! — И из уважения к моим чувствам торопливо добавила: — Пока.

Эта теория меня не прельстила, но Эллен я разочаровывать не стала, лишь неопределённо хмыкнула.

— Ой, — вдруг вспомнила племянница, — я тебя перебила. Ты начала говорить насчёт иного аспекта расследования, а я увела разговор в сторону.

— Разве? — Несколько секунд я тупо пялилась на Эллен, но потом припомнила: — Деньги.

— Деньги? — эхом отозвалась племянница.

— Судя по тому, как жили близнецы, нищими они не были. Родители погибли в автомобильной катастрофе и, очевидно, оставили им немалое наследство. Одна квартира обошлась сёстрам в полтора миллиона.

Эллен издала звук, который я расценила как жалкую попытку присвистнуть (мне ли не знать: со свистом у меня те же проблемы).

— И кому всё достанется в случае их смерти? — полюбопытствовала она.

— Если завещания нет, то, надо полагать, брату.

— Но разве он не получил свою долю после смерти родителей?

— Скорее всего. Но некоторым людям всегда мало. — Моя племянница, наверное, единственная, кому сегодня надо объяснять столь прописные истины. — Конечно, если имеется завещание, дело приобретает иной оборот. Так что необходимо выяснить, кто наследует сёстрам.

Когда мы пили по третьей чашке кофе, Эллен вдруг произнесла:

— Знаешь, что я думаю? — И выжидательно уставилась на меня.

— Что? — с интересом подхватила я.

— Я думаю, что если мы сумеем понять, почему их ранили в… ну, ты знаешь куда… мы узнаем, кто убийца!

Кто бы стал спорить…

Глава 18

Стоило моей голове коснуться подушки в ту ночь, как мозги усиленно заработали. Я неотступно размышляла над тем, что сказала Эллен. Не исключено, что это преступление замешано на страсти. Беда в том, что я представления не имела, как подступиться к этой версии. Пока не вспомнила показания Клэр Джозефс.

В детстве близнецы любили дурачить людей, меняясь ролями. Предположим, в тот понедельник Мэри Энн по неизвестной причине опять решила затеять игру — на сей раз со смертельным исходом. Пусть с годами во внешности сестёр и появились различия, всё равно они были удивительно похожи. И если бы Мэри Энн назвалась Мередит, то стал бы преступник пристально вглядываться в её черты? И кто знает, каким было освещение в квартире? (Кстати, удавлюсь, но заставлю Филдинга показать мне квартиру. Или Филдинга удавлю.)

Я мысленно представила, как могли развиваться события…

Убийца — существо без лица и пола — входит к сёстрам Фостер. Застаёт дома одну Мэри Энн, которая выдаёт себя за Мередит. Вот они сидят на диване в гостиной, болтая о том о сём. Затем Мэри Энн встаёт (возможно, чтобы открыть дверь Чаку Спрингеру), и, прежде чем она успела рассмеяться: "Обманули дурака!" — преступник, всё ещё полагая, что перед ним Мередит, стреляет в неё.

Вот она лежит на полу, тень убийцы склоняется над жертвой. У него (или у неё) появилась, возможность как следует разглядеть девушку, и становится ясно, что это не Мередит. Однако преступник не намерен уходить, пока не исполнит то, зачем пришёл. Он дожидается настоящей Мередит…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Убийства никого не красят"

Книги похожие на "Убийства никого не красят" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сельма Эйчлер

Сельма Эйчлер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сельма Эйчлер - Убийства никого не красят"

Отзывы читателей о книге "Убийства никого не красят", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.