Роуз Тремейн - Музыка и тишина

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Музыка и тишина"
Описание и краткое содержание "Музыка и тишина" читать бесплатно онлайн.
«Музыка и тишина» — один из самых известных романов современной английской писательницы Роуз Тремейн, чьи книги удостоены многочисленных литературных премий и переведены на 14 языков.
Роман-аллегория о поиске и обретении взаимной любви достойными её, несмотря на трудности и преграды на пути друг к другу.
Действие этой нежной и яростной истории, полной безутешного горя, страсти и музыки, разворачивается в Дании XVII века. Во дворец Росенборг прибывает из Англии молодой лютнист Питер Клэр, дабы радовать Его Величество своей искусной игрой на лютне в составе придворного оркестра. Обстоятельное описание будней королевских особ и их приближенных незаметно переходит в мир сказочных историй, где добро в конце концов побеждает зло, а влюбленные находя друг друга.
34
Платоновские Небесные Гармонии — Платон Афинский (427–347 до н. э.), древнегреческий философ, родоначальник одного из главных направлений в античной философии — платонизма. Гармония сфер, музыка сфер — античное учение о звучании планет (в том числе Солнца и Луны), шире — о музыкально-математическом устройстве космоса, характерное для пифагорейской и платонической традиции.
35
Павана (исп. pavana) — старинный бальный танец, по одной версии испанского происхождения (исп. pavana от лат. pavo — павлин). По другой версии павана или падуана (итал. padovana) появилась в Италии (г. Падуя). Павана отличается медленным, торжественным темпом. Как музыкальный жанр павана в XVI–XVII вв. была широко представлена в произведениях для лютни, клавира, инструментальных ансамблей, обычно в сочетании с гальярдой. В нотных изданиях встречается с 1508 г.
36
La Dolorosa — скорбь, печаль (ит.).
37
Болонья — город у подножия Северных Апеннин, один из древнейших городов Италии, основанный этрусками. В Болонье находится старейший в Европе университет (основан в XI в.).
38
Шекспир. Сонет XLIII (перевод С. Я. Маршака).
39
Шесть футов четыре дюйма — английские меры длины: фут равен 12 дюймам, дюйм равен 2,54 см. Следовательно, здесь 193 см.
40
Альфонсо Феррабоско (Болонья, 1543 — Болонья, 1588) — итальянский лютнист, композитор, в течение долгого времени был музыкантом при дворе Елизаветы I. Писал музыку для лютни и мадригалы, которые отличались известной архаичностью стиля.
41
Логанова ягода — гибрид малины с ежевикой.
42
Шекспир. Сонет CIX (перевод С. Я. Маршака).
43
Киноварь — минерал класса сульфидов, представляет собой красные зерна, в основе которых руда ртути. Широко применялся средневековыми лекарями.
44
…в его Норвежском Королевстве… — С XIV века по 1814 г. Норвегия находилась под датским господством.
45
Скагеррак — пролив, соединяющий Балтийское и Северное моря между Ютландией и Скандинавским полуостровом.
46
Ют — кормовая часть верхней палубы.
47
De profundis — начало покаянного псалма, который читается как отходная молитва над умирающим: «Из глубин я воззвал к тебе, Господи! Господи, услышь голос мой». Здесь это выражение употребляется в переносном смысле.
48
Шканцы — часть верхней палубы судна.
49
Бак — носовая надстройка судна.
50
Марсель — второй снизу парус, поднимаемый на стеньге, то есть на дереве, которое служит продолжением мачты.
51
Нок-рея — горизонтальная перекладина для крепления парусов.
52
Такелаж — совокупность судовых снастей (тросы, цепи, прутки) для крепления рангоута, управления парусами, грузоподъемных работ.
53
Слотсхольм — дворцовый остров, который в описываемую эпоху был торговым центром и находился за пределами Копенгагена.
54
Кристиания (ныне Кристиансунн) — город и порт на юге Норвегии в проливе Скагеррак.
55
Фьорды (норв. fjord) — узкие, глубокие морские заливы с высокими, крутыми и скалистыми берегами.
56
Далер — серебряная монета, вошедшая в употребление в Дании с 1523 г.
57
Маттиас Верекор (? — после 1574) — фламандский композитор. Судя по различным формам имени (Matthias Hermann, Matias Flamengo), фламандец, но согласно записи в приходской книге Миланского собора, сын некоего Eligio, жившего в Милане. В 1522 г. стал руководителем капеллы Миланского собора. Самые знаменитые произведения Верекора — четырехголосная Bataglia Italiana («Итальянская баталия») в честь поражения французского войска в битве при Павии и ария в честь независимости Милана. Впервые были опубликованы в Германии с немецким названием Die Schlacht vor Pavia («Битва при Павии») со следующим примечанием: «Сочинено Маттиасом Германом Верекором, который сам был в рядах сражающихся и видел все ее ужасы». Это произведение пользовалось большой популярностью среди лютнистов и в 1544 г. было аранжировано специально для лютни.
58
Норфолк — графство в Восточной Англии, граничащее с Северным морем.
59
Декарт, Рене (1596–1650) — французский философ, математик, физик. По Декарту, безусловное основоположение всего знания — непосредственная достоверность сознания («мыслю, следовательно, существую»).
60
Картезианцы — зд.: последователи идей Декарта (латинизированное имя Cartesius — Картезий, отсюда название).
61
Крибидж — карточная игра, как правило, для двух игроков. При этой игре карты сбрасываются на особую доску с колышками.
62
Зунд — пролив между Скандинавским полуостровом и датским островом Зеландия. Зунд соединяет Балтийское море с проливом Каттегат.
63
Берд, Уильям (ок. 1543–1623) — английский композитор, крупнейший представитель школы верджинелистов (фантазии, танцы, вариации), основоположник национальной школы мадригала, выдающийся мастер духовной хоровой музыки (католической и англиканской), органист, нотоиздатель.
64
Таллис, Томас (ок. 1505–1585) — английский композитор, учитель Уильяма Берда.
65
Тортуга — остров в Вест-Индии к северу от Гаити. В XVII в. служил прибежищем для пиратов.
66
Шекспир. Сонет LIV (перевод С. Я. Маршака).
67
Ольденбургский Дом — датская королевская династия, правившая с 1448 по 1863 г.
68
Синекура — в средневековой Европе церковная должность, приносившая доход, но не требующая выполнения обязанностей и присутствия в месте служения.
69
Готы — группа германских племен. В III в. жили в Северном Причерноморье. Делились на вестготов (западных готов) и остготов (восточных готов).
70
Венды — полабские славяне, чье государство существовало в XI–XIII вв. на южном побережье Балтийского моря. В 1169 г. Вальдемар I Великий (1131–1182) завоевал флот Акхона на острове Рюген и покорил вендов.
71
Герцог Шлезвиг-Гольштинский, Стормармский и Дитмарстенский — титулы Кристиана IV. Шлезвиг-Гольштейн — первоначально два самостоятельных герцогства на территории Германии. В 1386 г. объединились под властью графов Гольштинских. В 1460 г. Шлезвиг-Гольштейн заключил персональную унию с Данией.
72
Осанна — по-еврейски «спасение»; было приветствием у древних евреев.
73
Саффолк — графство в Восточной Англии на побережье Северного моря.
74
Шекспир. Сонет XCI (перевод С. Я. Маршака).
75
Религиозные войны — имеется в виду участие Дании в войнах с Католической Лигой (см. комм.).
76
Гуанако — одна из разновидностей верблюдов. Обитают в Южной Америке.
77
Верден — город во Франции на реке Мез (Маас). С XVII в. известен как военная крепость.
78
Анна Катерина Бранденбургская (1575–1612) — супруга короля Кристиана IV, мать Фредрика III (1609–1670).
79
Дом Гогенцоллернов — династия бранденбургских курфюрстов с 1415 по 1701 г., германских императоров с 1701 по 1918 г.
80
Рёймей — полуостров в Северном море.
81
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Музыка и тишина"
Книги похожие на "Музыка и тишина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роуз Тремейн - Музыка и тишина"
Отзывы читателей о книге "Музыка и тишина", комментарии и мнения людей о произведении.