София Нэш - Жених века

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Жених века"
Описание и краткое содержание "Жених века" читать бесплатно онлайн.
Он — «Жених Века»… но она — единственная женщина, которую ему не удается покорить.
Герцог Бофор, Завидный Жених Столетия, подбирает по пути в свое имение незнакомку с острым язычком, путешествующую с тремя мальчиками… и оказывается очарованным ею. Но та, кажется, не питает к нему — и его богатству — никакого интереса…
Повесть из сборника «Four Dukes and a Devil» (2009).
Перевод и редактирование: Dinny; корректура: Elisa, Регинлейв; худ. оформление: Elisa.
Перевод выполнен на сайте http://forum.romanticlib.org.ua/
— Из-за твоих друзей. И твоего благодетеля.
Она нахмурилась.
— Они лично явились сюда? О, мне так жаль. Я причинила им такое беспокойство.
— Что ж, по крайней мере, ты способна о чем-то сожалеть, Виктория.
Девушка отвела взгляд.
— У меня нет никаких сожалений, ваша светлость.
— Я же просил тебя не называть меня так.
— Да, но вы отдавали мне так много приказов, что вряд ли меня можно обвинить в том, что я не всегда припоминаю все ваши пожелания.
Джон приблизился к ней.
— Нет? Ну, тогда мне придется напомнить тебе о своих желаниях.
Она закусила губу.
— Но, сначала, я должен поблагодарить тебя.
— За что?
— За то, что заставила графа Уаймита согласиться на договоренность.
— Пф. Это было детской игрой. Уверяю тебя, гораздо труднее заставить двух голодных мальчиков разделить кусок хлеба. А вы — два набитых…
— Виктория. — Он закрыл глаза и покачал головой. — Я знаю тебя достаточно, чтобы видеть твои методы насквозь. Ты от меня не отделаешься. А теперь, не произноси больше ни слова, пока не примешь мои комплименты и еще нечто большее. А если нет — берегись. У графа Уоллеса есть интересное приспособление, которым он предложил мне воспользоваться, если ты не выслушаешь меня.
Виктории стало почти дурно от мысли, что герцог смог так легко разгадать ее намерения.
— Ты так сильно любишь его? — угрюмо спросил он. — Так сильно, что не представляешь, что в один прекрасный день сможешь полюбить кого-то другого?
Ее взгляд слегка дрогнул, перед тем, как она ответила.
— Да.
Джон широко улыбнулся.
— Я обожаю эту твою черту характера.
— Какую черту? — спросила девушка, раздраженная сверх меры.
— То, что ты лжешь так же умело, как и браконьер, набивший карманы куропатками.
— Ну что ж, это неплохо срабатывало на тебе в самые важные моменты.
Его вдумчивые голубые глаза изучали Викторию, действуя ей на нервы.
— Почему ты сбежала? Это не похоже на тебя.
Со стороны буфетной послышался царапающий звук. Виктория проигнорировала его.
— Я не сбежала. Если бы я собиралась сбежать, то не находилась бы сейчас здесь, не так ли?
Джон сделал еще один шаг по направлению к ней.
— Виктория, мы должны пожениться. Ты никогда ничего не боялась за всю свою жизнь.
— Эти слова только доказывают, что ты меня совсем не знаешь. Я боялась чего-то всю свою жизнь.
В этот момент он схватил Викторию в свои объятия, вынуждая ее принять защиту и утешение своих рук.
— Вероятно, ты только боялась остаться без самых важных вещей — без пищи и без пристанища. Но не пытайся даже сказать мне о том, что ты боишься встретиться с переполненным бальным залом напыщенных аристократов, склонных к злорадным сплетням. Мне прошлось выносить это всю жизнь и, уверяю тебя, это всего лишь бессмысленная болтовня. Только подумай о том, какое удовольствие тебе доставит заставить их ощутить вину за свои излишества, и как при этом ты сумеешь заставить их помочь менее удачливым людям, точно так же, как ты проделала это с графом Уаймитом.
— И с тобой.
Джон усмехнулся.
— Да, и со мной. И ты сможешь наслаждаться, каждый день напоминая мне, что я был слишком глупым, чтобы самому додуматься до такого решения.
— Я не выйду за тебя, и не важно, как отчаянно ты попытаешься очаровать меня, — резко ответила она и толкнула герцога в широкую, теплую грудь.
Тот покачал головой.
— Знаешь, я наконец-то нашел самую прекрасную леди на земле… единственную женщину, без которой я не смогу жить… леди, которой суждено было…
— Ата поработала над тобой, не так ли?
— Черт возьми, Виктория. — Он снова покачал головой, прижав ладони ко лбу. — Не произноси больше ни слова, или, да поможет мне Бог, я…
— Что? — прервала его девушка.
— Я буду любить тебя. Любить тебя до конца своей жизни без передышки. Любить до тех пор, пока ты не забудешь, что боишься чего-либо. — Он сделал паузу и продолжил, понизив голос: — Я буду любить тебя с такой силой, что этого хватит на нас обоих.
Виктория ощутила, как в ее глазах собираются обжигающие слезы, а в глубине горла появилась боль от того, что она пыталась сдерживаться.
— А теперь, как ты думаешь, сможешь ли ты принять мое предложение? Принять меня?
Ее сердце взмыло вверх.
— Да. На самом деле, это весьма удобно, потому что…
Джон бросился к ней, чтобы снова сжать ее в объятиях.
— О, милая… обещай мне, что ты никогда, никогда больше не заставишь меня так тревожиться, как это было вчера, когда ты исчезла.
— Знаешь, Джон, тебе пора прекратить просить о стольких одолжениях и обещаниях. Я уже предупреждала тебя, как подобные вещи могут испортить человека. И, насколько я припоминаю, ты говорил, что мне больше никогда не придется делать то, что ты попросишь… это было после того, как меня укусила змея.
— Да, ну, тогда я был уверен, что это гадюка, и думал, что ты умрешь в течение одного дня.
— Это самая неудачная отговорка из всех, что я когда-либо слышала. — Еще один царапающий звук послышался из буфетной, и Виктория, встревожившись, огляделась в поисках метлы. — Что это такое?
Герцог выглядел совершенно не заинтересованным этим странным шумом.
— Милая, есть пара дел, которые нам нужно закончить до того, как твои дорогие друзья нагрянут сюда. Они ждут снаружи.
— Да? — Он ткнулся носом в ее шею, отчего ей стало очень трудно сконцентрироваться.
— Я должен поцеловать тебя, и ты должна ответить на один последний вопрос.
Его губы коснулись ее подбородка, и Виктория не сумела составить связное предложение.
— Хмм…
Джон прошептал:
— Кто подарил тебе эти восхитительные маленькие ботиночки? Графиня Шеффилд?
— Нет, — тихо ответила она.
Его губы плотно сомкнулись.
— Не смей говорить мне, что это сделал этот варвар Уоллес.
— Это был не он.
— Ну? — Герцог настойчиво прижался губами к кончику носа Виктории и замер. Он ждал ответа.
— Это сделала вдовствующая герцогиня Хелстон. Она сказала, что эти ботинки будут сводить мужчин с ума. И оказалась совершенно пра…
Он зарычал и набросился на нее, чтобы предъявить права на свой поцелуй. Предъявить права на нее, на что Виктория всегда надеялась. В конце концов, именно так кончаются лучшие из «Кентерберийских рассказов», не так ли?
Когда девушка почувствовала, что ее колени подгибаются, она заставила себя оторваться от его губ и прижалась лбом к белоснежным складкам его шейного платка. Герцог возвышался над ней на добрых шесть дюймов, создавая очень удобную, надежную поддержку.
— Знаешь, это оказалось намного легче, чем я думала, — прошептала она.
— Что оказалось намного легче?
— Заманить в ловушку Жениха Века.
Он рассмеялся.
— В самом деле?
— Да. Все знают, что лучший способ завладеть вниманием мужчины — это настаивать на том, что ты и слышать о нем не хочешь.
— Неужели это так?
— Да.
— Что ж, все вышло совсем не так. Я влюбился в тебя, когда каким-то образом обнаружил, что везу тебя за шестьдесят миль вместо шестидесяти ярдов[3].
— Нет. Это я влюбилась в тебя по этой причине, Джон.
Он замер, словно Виктория ударила его. Господи, до сих пор он не осмеливался надеяться. Теперь он прижал ее к себе, его руки обхватили девушку, словно железные обручи. До тех пор, пока…
Едва слышное трепетание или царапанье проникло в их грезы.
— Джон… Я уже упоминала о том, как мало любви я испытываю к деревне? И ко всем этим опасностям, которые можно встретить на природе? — сбивчиво проговорила Виктория.
— Прижмись ближе. Я буду защищать тебя. — Джон нежно поцеловал ее нахмуренный лоб. — Вероятно, это всего лишь маленькая, безобидная мышка.
Девушка неохотно оттолкнула его руки.
— Тебе следует знать, что к чему, учитывая мое прошлое. Плотник предупреждал, что здесь водились летучие мыши, когда они приехали перестраивать коттедж.
— Что ж, Виктория, я уже высасывал яд из змеиного укуса. Смогу и выпроводить наружу летучую мышь, если ты пожелаешь. — Он схватил метлу и протянул ее девушке. — А если ты сумеешь подавить свой страх, любовь моя, то я вознагражу тебя очень длинным медовым месяцем в Бофор-Хаусе, расположенном в Мэйфере.
Она прошагала к окну и толкнула раму.
— Приглашаешь других присоединиться к этой, не так ли? — Он улыбнулся ей своей неотразимой улыбкой.
— У тебя есть идея получше?
Джон подошел к столу, умело зажег свечу и взял с полки пустой кувшин.
— Я не знала, что летучие мыши не любят свет свечей.
— Все знают, что летучие мыши — это ночные создания.
— Это наподобие того, что ты знал о гадюках — что они предпочитают поросшие лесом, тенистые места?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Жених века"
Книги похожие на "Жених века" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "София Нэш - Жених века"
Отзывы читателей о книге "Жених века", комментарии и мнения людей о произведении.