Нора Хесс - Зимняя любовь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Зимняя любовь"
Описание и краткое содержание "Зимняя любовь" читать бесплатно онлайн.
Америка конца прошлого века. Небольшой поселок, затерянный в лесах на границе с Канадой. Дикая природа, безудержные чувства… Любовь Лоры и Флетчера вспыхивает внезапно, заставляя молодых людей забыть обо всем. Их чувства проверяются временем, разлукой, ревностью, тяжелыми испытаниями… А когда любимый человек оскорбил ее недоверием, Лора решила исчезнуть из его жизни, убежав с ребенком на практически необитаемый остров…
— Ты опять оставляешь здесь ребенка? — сердито бросил ей вслед Флетч. — У меня нет времени присматривать за ней.
— Тебя никто и не просит. Девочка с минуты на минуту заснет.
— Куда это ты так направляешься, что даже не можешь взять дочь с собой?
— Послушай, — Лора развернулась и посмотрела на Флетча в упор, — я вовсе не обязана перед тобой отчитываться. Могу сказать лишь, что иду не домой, поэтому не могу взять Жоли с собой.
— Интересно, куда же? — повторил свой вопрос Флетч. — Ни в одном из домов Биг Пайна тебя не ждут… — он помолчал, потом добавил с презрением: — Разумеется за исключением хижины твоего любовничка Белтрана.
— Вот именно, за исключением, — невозмутимо парировала Лора. — И не только Белтрана. Меня с таким же удовольствием примет любой женатый мужчина. Или ты считаешь, что кроме тебя и Адама я уже никому и не нужна?
С этими словами она вышла из магазина. Флетч стоял ошарашенный, переваривая смысл сказанного.
— Черт возьми, Лора, — бормотал он, глядя в окно, как она быстро удаляется от магазина. — Ты самая настоящая дрянь. Почему же я никак не могу забыть тебя? Несмотря на то, что ты позволила себе зачать ребенка на стороне, а потом выйти замуж за отца и принести в нашу семью незаконнорожденную…
Флетч осекся, назвав девочку незаконнорожденной. Что-то внутри не позволяло ему свою злость на Лору переносить и на ее ребенка. Жоли казалась ему похожей на ангела и явно не заслуживала плохого к себе отношения.
Флетч продолжал наблюдать за удаляющейся Лорой и ему хотелось кричать от негодования. Подумать только: женщина, которую он считал своей, спала с каким-то Белтраном! Ласкала этого мерзавца так же, как когда-то и его, говорила ему те же ласковые слова! Флетча так и подмывало броситься за ней вслед, отдать ребенка и заставить ее вернуться домой. Но он не двигался с места, потому что внутренний голос постоянно твердил ему: «Не смей делать этого, глупец. Ты не имеешь права вмешиваться в ее жизнь. Ты потерял ее, когда отправился в Канаду, и это была самая большая ошибка в твоей жизни…»
Лора скрылась из вида. Флетч отвел взгляд от окна…
* * *В лесу было тихо. Безмолвие нарушал лишь скрип снега под ногами да потрескивание сосен. Лора шла медленно, постоянно оглядываясь по сторонам и не вынимая руку из кармана с пистолетом.
Она никогда не была одна в индейской деревне, поэтому, увидев вдали их хижины, немного разволновалась. «Как встретят меня индейцы? Вдруг они не знают, что я дочь Тейлора, ведь видели меня с ним всего однажды?» — эти вопросы не давали ей покоя весь остаток пути.
Деревня выглядела безлюдной, и лишь голубоватый дымок, струившийся из некоторых хижин, давал понять, что здесь живут люди. Несколько исхудавших собак, завидев незнакомую женщину, тут же подняли оглушительный лай. Лора остановилась и достала пистолет, решив что выстрел привлечет внимание индейцев, а заодно отпугнет собак. Однако стрелять ей не пришлось. Неизвестно откуда появившийся мужчина выкрикнул что-то резко, от чего собаки сразу перестали лаять и отбежали на порядочное расстояние. Внимательно приглядевшись к незнакомцу, Лора узнала в нем Огненного Лиса, старого друга Флетча.
— Здравствуй, Лис! Ты не представляешь, как выручил меня! Я уже думала, что меня загрызут собаки.
— Они только с виду такие злые, — Лис улыбнулся, — но без приказа человека ни за что не тронут. Так что ты зря боялась. Особенно с таким грозным оружием.
— Да, с оружием, — Лора не удержалась от смеха, прозвучавшего немного нервозно, — из которого не стреляла еще ни разу в жизни.
— Что привело тебя к нам в такую погоду, да еще одну? Что-нибудь с Флетчем?
— Нет, с ним все в порядке. Несчастье случилось с отцом. Он упал и сломал ногу.
— Это плохо… — было заметно, что известие расстроило Лиса, которому всегда нравился Тейлор. — Ты идешь к Бабочке, поэтому одна?
Лора кивнула. Тогда индеец предложил:
— Я провожу тебя. Ступай за мной.
Женщина не стала объяснять, что сама знает дорогу к хижине Бабочки. Она молча последовала за Огненным Лисом и встала рядом с ним, когда тот постучал в дверь построенного на отшибе жилища.
— Кто там? — раздался голос Бабочки.
— Гости, — ответил Лис, открывая дверь.
Лицо хозяйки побледнело, когда она увидела Лору.
— Что-нибудь с Тейлором? — полушепотом спросила она, сложив на груди руки.
— Ничего страшного, — поспешила успокоить ее Лора. — Тейлор всего лишь упал и сломал ногу.
Бабочка не смогла сдержать вздох облегчения, вырвавшийся из ее груди. К счастью, Тейлор жив, не оставив ее одну в этом мире.
— Присаживайтесь к костру, — пригласила она гостей. — И расскажите все поподробнее. Травма тяжелая? Он очень мучается?
— По мнению друга Флетча, это самый обыкновенный перелом, — начала Лора, усаживаясь перед огнем на шкуру медведя. Лис остался ждать ее у входа. — Отец хочет, чтобы ты ему помогла. Он говорит, что у тебя есть какое-то болеутоляющее средство.
Бабочка живо закивала головой.
— Я и сама хотела бы прийти помочь ему, Но, боюсь, это невозможно, — ее глаза вмиг погрустнели. — А ты? Тебе надо возвращаться к ребенку, а для того, чтобы сварить обезболивающее, потребуется несколько часов.
— Я не буду ждать. Сегодня вечером, когда закроется магазин, ты сама сможешь прийти к отцу и принести все, что нужно, — Лора достала из кармана ключ и протянула его Бабочке. Та не могла поверить своим глазам.
— Это ключ от магазина? Там будет меня ждать Тейлор?
— Да. И ты сможешь приходить к нему туда хоть каждую ночь.
Бабочка взяла ключ, сияя от радости.
— Я приду сегодня вечером. Сразу же, как стемнеет. А пока я угощу тебя чашкой чая на дорожку. И ты расскажешь мне про свои дела. Тейлор говорил, что вернулся Флетч и очень рассердился, узнав о вашем браке.
— Рассердился? — усмехнулась Лора, принимая из рук Бабочки вырезанную из тыквы чашку. — Думаю, точнее будет сказать — озверел. Особенно по отношению ко мне. Он, как и все в поселке, просто уверен, что Жоли — дочь Белтрана, а я лишь использовала отца, чтобы дать девочке его фамилию.
Бабочка недовольно хмыкнула.
— Как будто бы этот Белтран не женился бы на тебе, если б узнал, что ты носишь его ребенка. Да о такой жене, как ты, наверняка мечтают многие! А Флетч просто ревнует, и это не дает ему мыслить здраво.
— Ревнует? — Лора удивилась такому предположению.
— Конечно. Иначе он так не вел бы себя. Видно, он сам хотел заполучить тебя, да не вышло.
Лора вымученно улыбнулась, продолжая удивляться.
— Отец всегда говорил, что ты мудрая женщина. Но, по-моему, сейчас ты ошибаешься. У Флетча была возможность жениться на мне, но он ею почему-то не воспользовался.
Бабочка немного помолчала.
— Время покажет, кто из нас прав.
Лора поспешила перевести разговор на другую тему.
— Чай великолепен, — похвалила она, допивая последний глоток. — Спасибо за угощение. Мне пора, — женщины встали. — Скоро проснется Жоли и захочет кушать.
— Огненный Лис проводит тебя.
— Да я бы и сама дошла — еще ведь светло. А тебе не будет страшно идти одной по лесу, да еще ночью?
— Нет. Я знаю этот лес как свои пять пальцев. К тому же я пойду не одна — захвачу с собой пару собак.
Лора надела куртку и вышла. На улице ее поджидал Огненный Лис. Он повел ее в Биг Пайн самой короткой дорогой. Они шли молча, перекинувшись друг с другом лишь парой незначительных фраз…
* * *Милли Ховард подошла к заброшенной хижине, где жили Флетч и его друзья, и уверенно постучала в дверь. Она решила помириться с Дэниэлом и Мэйдой. Ей нельзя было ссориться с ними, ведь она хотела приходить в этот дом как можно чаще. «Зря я тогда так завелась, — корила себя девица. — Но и Флетч тоже хорош — мог бы и заступиться…»
Дверь открыл Дэниэл. Узнав гостью, прохладно сказал:
— Флетча нет дома.
Он уже собирался закрыть дверь прямо перед ее носом, как Милли скороговоркой затараторила, боясь, что ее не дослушают:
— Я пришла не к нему. Мне нужно поговорить с тобой и Мэйдой.
Дэниэл презрительно улыбнулся. Он считал, что эта женщина собирается встречаться с Флетчем в их хижине, а разговор с ним и Мэйдой — всего лишь предлог.
Стараясь не смотреть ему в лицо, Милли продолжала:
— Мне действительно нужно поговорить с твоей женой.
— Правда? Ты сказала еще не все оскорбления в ее адрес?
Ховард почувствовала, что Дэниэл ей неприятен, однако постаралась скрыть свои эмоции и проговорила как можно жалобнее:
— Вы меня не так поняли. Я вовсе не хотела никого обидеть. Это была лишь неудачная шутка.
— Слишком неудачная, — проворчал Дэниэл. Тон «кающейся грешницы» немного смутил его. — Твои слова были очень жестокими. Не знаю, примет ли она твои извинения?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Зимняя любовь"
Книги похожие на "Зимняя любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нора Хесс - Зимняя любовь"
Отзывы читателей о книге "Зимняя любовь", комментарии и мнения людей о произведении.