Нора Хесс - Зимняя любовь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Зимняя любовь"
Описание и краткое содержание "Зимняя любовь" читать бесплатно онлайн.
Америка конца прошлого века. Небольшой поселок, затерянный в лесах на границе с Канадой. Дикая природа, безудержные чувства… Любовь Лоры и Флетчера вспыхивает внезапно, заставляя молодых людей забыть обо всем. Их чувства проверяются временем, разлукой, ревностью, тяжелыми испытаниями… А когда любимый человек оскорбил ее недоверием, Лора решила исчезнуть из его жизни, убежав с ребенком на практически необитаемый остров…
— Хлеб вон там, — она кивнула на скамейку у плиты. — Возьми буханку и для Хантера. Только подержи сначала Жоли — я одену ей куртку.
Тейлор взял ребенка на руки.
— Вы собираетесь на прогулку?
— Да.
— Тогда оденьтесь потеплее — на улице похолодало.
Лора кивнула, просовывая ручки Жоли в рукава куртки. Потом взяла ребенка у Тейлора, а он задумчиво произнес:
— Эта ухмылочка, это движение губами кого-то мне напоминают. Но я никак не могу вспомнить, кого именно.
Лора ничего не ответила, сделав вид, что не обратила внимания на его слова. Ей казалось, что дочь не похожа ни на одного человека из тех, кого она знала.
На улице действительно заметно похолодало. Небо было темно-серым, и казалось, что вот-вот должен пойти снег. Жоли поежилась от холода. Лора прикрыла лицо дочери шарфом. Она шла, не выбирая направление, но бессознательно вдруг оказалась на тропинке, ведущей к хижине Крона. Сначала было удивление, потом какое-то непонятное чувство — то ли волнения, то ли тревоги. Лора никогда не гуляла здесь раньше, и эта одинокая, заброшенная в лесу тропинка казалась ей столь же загадочной, сколько чужой, даже враждебной. Однако назад поворачивать не хотелось, и женщина, сжав губы, продолжала свой путь.
Лора пыталась понять, хочет ли она увидеть Флетча. «Конечно, нет. После того, как он со мной так низко обошелся. — Она вдруг остановилась, решив повернуть к дому. И тут раздался звонкий женский смех, которому вторил приглушенный мужской. Из-за поворота показались двое мужчин и девушка. Лора словно приросла к земле, увидев, что прямо на нее идет Флетч. Поравнявшись, они посмотрели друг другу в глаза. Все остальное для них вмиг пропало.
«Он сильно изменился, — отметила Лора. — И не только из-за бороды. Это лицо стало суровым, на висках — седые волосы». Ее губы задрожали, когда она увидела, с каким презрением смотрит на нее отец ее ребенка. Усилием воли она отвела взгляд в сторону и сосредоточилась на незнакомцах.
Они улыбнулись ей, она ответила тем же. Душевная теплота, исходившая от этих людей, их добрые лица помогли Лоре отвлечься от мыслей о Флетче. Она понимала, что никто ее не представит, поэтому сама первой протянула руку.
— Лора Томас. А это моя дочь Жоли.
Лишь на мгновение на лицах Дэниэла и Мэйды промелькнуло удивление, но тут же исчезло.
— Меня зовут Дэниэл, — сказал охотник, пожимая протянутую руку. — Рад с вами познакомиться, А это моя невеста Мэйда.
В голосе мужчины было столько нежности, когда он говорил о своей будущей жене, что Лора внезапно почувствовала острую зависть. «Я никогда не дождусь такого отношения к себе. И все из-за него», — она искоса взглянула на Флетча, но быстро переключила внимание на Мэйду и с улыбкой протянула ей руку.
— Поздравляю вас обоих. Нисколько не сомневаюсь, что вы будете счастливы.
— Спасибо, — улыбнулась Мэйда. — А можно мне посмотреть на вашу дочь? Не могу дождаться, когда у меня будет собственный ребенок.
Лора обожала видеть, как восхищаются ее девочкой. Она убрала шарф с лица Жоли, и малышка, внимательно посмотрев на незнакомую тетю, широко улыбнулась.
— О, Дэниэл, ты только посмотри! — воскликнула Мэйда. — Ты видел когда-нибудь такого красивого ребенка?!
— Она похожа на фарфоровую куклу. Прелестная малышка! — Дэниэл пощекотал Жоли под подбородком.
Девочка залилась радостным смехом и замахала крошечными ручками.
— Могу я взять ее на руки? — Мэйда посмотрела на Лору умоляющими глазами.
— Конечно.
Когда ребенок оказался на руках у Мэйды, Флетч, наконец, решился взглянуть на малышку. Это был очень быстрый взгляд — его не заметила ни одна, ни другая женщина. Флетчу вдруг показалось, что перед ним — его дочь, и он почувствовал гордость. Однако добрые чувства быстро сменились обидой, и он решил уколоть Лору.
— А что думает отец этой девочки? — усмехнулся он. — Ведь старый безумец не может всерьез считать, что имеет какое-то отношение к ребенку.
Все застыли в изумлении. Дэниэл попробовал осадить друга, но тот не унимался.
— Ты, наверное, сразу же поняла, что отец не силен в постели. К чему такой старый муж, если можно найти молодого любовника? Например, Адама Белтрана… Чем плох! Красивый, светловолосый, голубоглазый. Думала, никто не узнает о твоих похождениях? А не вышло: ребенок родился весь в отца. Только не в того, в кого тебе хотелось бы.
Лора стояла, глядя на него немигающим взглядом. Ее большие карие глаза были полны слез. Дэниэл не выдержал и оборвал Флетча:
— Ну, все, довольно! Остановись!
Флетч сердито глянул на друга и быстро зашагал прочь по направлению к хижине священника. Дэниэл был ошеломлен. Он чувствовал себя настолько неловко, что даже не смог выдавить из себя слов сочувствия. А Мэйда подошла к плачущей женщине и нежно сказала:
— Все в порядке? Мы проводим тебя домой?
— Нет, не стоит беспокоиться, — Лора вытерла руками слезы. — Флетч сказал мне в лицо то, что уже давно говорят за моей спиной, — она немного помолчала, борясь с подступающими слезами, потом продолжила дрожащими губами:
— Они все заблуждаются. Клянусь богом, что мой ребенок принадлежит Томасам. Мне самой непонятно, откуда у моей девочки светлые волосы и голубые глаза. Но не от Адама Белтрана — это уж точно. В моей жизни был только один мужчина.
Мэйда поверила ей.
— Однажды все в Биг Пайне поймут это, — сказала она, передавая Лоре ребенка.
— И никто так сильно не удивится, как Флетч Томас, — продолжил за свою невесту Дэниэл.
— Разве это не ирония судьбы, когда два незнакомца верят мне, а самые близкие люди — нет. — Лора глубоко вздохнула. — Меня не волнует то, о чем шепчутся за моей спиной. Я взрослая и могу снести жестокость людей. Но слова Флетча меня ранят. Каждая его грубость как маленькая пчела, которая впивается в мое сердце и больно жалит… Теперь он ненавидит меня. Похоже, в поселке не осталось ни одного человека, который не выразил бы свое презрение ко мне тем или иным способом.
Повеяло ветерком, и Лора опять прикрыла личико Жоли.
— Я лучше вернусь домой. Пора кормить малышку. Буду очень рада, если вы навестите меня. Конечно, если не боитесь гнева Флетча.
— Мы друзья Флетча и ничуть его не боимся. Но дело в том, что мы на днях возвращаемся обратно в Канаду. Мы отправимся в путь сразу же после того, как поженимся. Мы ведь и пришли сюда вместе с Флетчем только за этим.
— Вот это да! — в глазах Лоры появилось разочарование. — Мне грустно это слышать. Я уж думала, что у меня появились новые друзья в здешних краях. Ну да ладно, не будем об этом. Я хочу, чтобы вы были счастливы и у вас было много детей.
— Мы с Дэниэлом тоже желаем тебе счастья. Надеемся, что у Жоли будет много братьев и сестер, с которыми она сможет играть.
Лора покачала головой:
— Боюсь, Жоли так и останется моим единственным ребенком.
Она снова пожала руки своим новым друзьям и пожелала им удачного возвращения домой. Потом повернулась и ушла по тропинке к дому.
— Кажется, я догадываюсь, что здесь произошло, — сказала Мэйда, когда Лора скрылась из виду. — Здесь есть какая-то тайна. И Флетч имеет к этому не последнее отношение…
Глава 6
Мэйда и Дэниэл держались немного поодаль от Флетча. Однако старались не упускать его из виду, чтобы не заблудиться в незнакомых местах. Они поняли, что Флетч погружен в мысли о Лоре.
«Почему я должен любить женщину, поссорившую меня с отцом? Женщину, которая родила ребенка неизвестно от кого? Почему она так поступила со мной? Ведь я был нежен с ней! Ведь я дал ей понять, что люблю! Иначе зачем мне была нужна та ночь в конюшне?» — вопросы возникали один за другим, но Флетч не мог на них ответить. Оставался единственный выход: уйти с друзьями назад, в Канаду. Если он останется в Биг Пайне или где-то поблизости, то совершит непростительное — соблазнит жену отца.
Флетч постарался успокоиться, поджидая, пока Мэйда и Дэниэл догонят его. Потом, как ни в чем не бывало, сказал:
— Вот здесь живет священник Стайл и его жена Ина.
Он свернул с тропинки. Друзья последовали за ним. Они немного разволновались, когда Флетч постучал в широкую дверь. Ведь если не считать рождения ребенка, женитьба представлялась им самым значительным событием в жизни. И вот это событие было близко как никогда.
Напряжение Мэйды и Дэниэла немного спало, когда дверь открылась, и на пороге показался полный, средних лет мужчина. Он широко улыбнулся теплой, добродушной улыбкой:
— Флетч! Как я рад видеть тебя! Мы все по тебе очень скучали, особенно — твой отец.
Взгляд священника остановился на Мэйде.
— Вы прибыли ко мне в гости или по делам?
— Думаю, и то, и другое, — ответил Флетч, когда все трое вошли в распахнутую дверь. — Я хочу познакомить тебя с моими друзьями, Дэниэлом и Мэйдой. Они пришли сюда со мной из Канады, чтобы пожениться. В их краях нет священников.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Зимняя любовь"
Книги похожие на "Зимняя любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нора Хесс - Зимняя любовь"
Отзывы читателей о книге "Зимняя любовь", комментарии и мнения людей о произведении.