Авторские права

Салли Стюард - Всему вопреки

Здесь можно скачать бесплатно "Салли Стюард - Всему вопреки" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Издательский Дом на Страстном, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Салли Стюард - Всему вопреки
Рейтинг:
Название:
Всему вопреки
Издательство:
Издательский Дом на Страстном
Год:
2000
ISBN:
5-7847-0046-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Всему вопреки"

Описание и краткое содержание "Всему вопреки" читать бесплатно онлайн.



В автокатастрофе погибают родители Ребекки Паттерсон, и она совершенно случайно узнает, что была им приемной дочерью. А кто же ее настоящие отец и мать? Чтобы разобраться во всем этом, Ребекка нанимает частного детектива Джейка Торнтона...

Маленький американский городок Эджуотер, где предположительно живет родная мать Ребекки, встречает их очень неприветливо. Сначала девушка обнаруживает змею у себя в ванной, затем отказывают тормоза ее машины, ну а когда в нее стреляют, предварительно попытавшись утопить... Ах, если бы не мужественный детектив Торнтон, которому, возможно, впервые в жизни по-настоящему захотелось о ком-то позаботиться, и если бы не красота и обаяние самой Ребекки Паттерсон!..






Но ведь Бренда и Джерри не знают, что такое Чарльз Мортон. Им не довелось смотреть в его льдистые, блекло-голубые глаза и видеть там тусклый огонек безумия.

Дверь отворилась, и в кабинет вошла Бренда — словно ее издалека приманили размышления Мэри. Лицо Бренды, обычно веселое и бодрое, сейчас было встревоженным. Когда она плотно прикрыла за собой дверь, сердце Мэри вдруг забилось гулко и часто. Успокойся ты, сказала она себе, мало ли у Бренды других проблем? Может, у нее не ладится с новой официанткой…

— Что случилось?

Бренда уселась на край стола, поболтала ногами и улыбнулась, но как-то натянуто.

— Да ничего особенного. Просто… — Она осеклась, прикусила губу. — Мы никогда не спрашивали, от кого ты прячешься и почему. Не спрашивали даже, откуда ты родом.

— Да, я знаю. Спасибо.

У Мэри вдруг пересохло во рту, и оттого язык едва ей повиновался.

— Там, в зале, полицейский, и он показал нам твою фотографию. Так ты выглядела до того, как покрасила волосы и сменила свой имидж.

Губы женщины дрогнули в невеселой усмешке.

Кровь разом отхлынула от лица Мэри, волна страха подхватила ее, завертела, точно щепку, все поплыло в глазах. Она ухватилась за край стола.

— Что… — Мэри сглотнула, торопливо облизала губы. — Что ему нужно?

Бренда накрыла ладонью ее побелевшие пальцы.

— Успокойся, Джейн. Все в порядке. Ну, вдохни поглубже. Хочешь воды?

Мэри молча потрясла головой, цепляясь, как за соломинку, за слова Бренды «все в порядке». Как же ей хотелось верить этому!

— Этот человек говорит, что полиция Эджуотера, городка в двухстах милях отсюда, разыскивает беременную женщину по имени Мэри Джордан. Женщина психически неустойчива и может причинить вред себе или ребенку, если не поместить ее под опеку.

— Господи! Это Чарльз!

Мэри попыталась вскочить, но тут же тяжело осела на стул. Спрыгнув со стола, Бренда крепко ухватила ее за плечи, заглянула в глаза:

— Джейн! Мэри! Прекрати! Успокойся, тебе ничто не грозит. Честное слово.

Мэри закрыла лицо руками.

— Я же знала, что нигде не смогу от него укрыться. Все полицейские заодно. Для коллеги они готовы на что угодно. Этот человек… он уже знает, что я здесь?

— Никто этого не знает. Он заглянул сюда, поскольку слышал, что у нас работает беременная официантка, но по фотографии никто не смог тебя опознать. Вот видишь, я же говорила, что твоя маскировка сработает.

Она широко улыбнулась, но впервые за все время ее чары не сумели успокоить Мэри.

— Полицейскому я сказала, что ты — моя родственница, — продолжала Бренда, — и что ты совершенно точно никогда не бывала в Эджуотере. Вначале он хотел поговорить с тобой, но я добавила, что вчера приехал отец твоего ребенка и увез тебя в Оклахому, чтобы пожениться.

Мэри вдруг разобрал истерический смех.

— Ты — и вдруг солгала! Самая честная женщина в мире по моей вине стала лгуньей.

— И еще какой! — тихо засмеялась Бренда. — Я и сама поразилась, как легко пришла мне в голову вся эта околесица!

— Что же мне теперь делать?

— Между нами говоря, тебе предстоит рожать, и довольно скоро. Кроме того, если ты все же захочешь рассказать нам с Джерри, в чем дело, мы постараемся тебе помочь.

Мэри поерзала на неудобном стуле, стараясь устроиться так, чтобы меньше болела спина.

— Я вам ничего не могу рассказать. Однажды я уже поделилась с одним человеком, и теперь он мертв.

Бренда присела на корточки около стула.

— Ну, с нами такого наверняка не случится. Одна гадалка предсказала мне, что я умру богатой, а поскольку сейчас мы почти разорены — я, пожалуй, проживу еще долго.

Вопреки всему Мэри не смогла удержаться от улыбки — Бренда рассмешила бы и каменную статую. Она еще улыбалась, а из глаз уже брызнули слезы.

— Ты и так богатая, Бренда. У тебя чудесный характер, замечательный муж, множество любящих друзей… и тебе ничто не угрожает. А я не могу подвергнуть тебя опасности.

— Джейн… или лучше Мэри?

— Лучше Мэри.

Боль в спине усилилась, отдаваясь напряжением в животе.

— Неужели ты думаешь, Мэри, что этот тип — Чарльз — хоть на йоту поверит, будто ты прожила с нами так долго и ничего не рассказала о себе? Он решит, что мы и так все знаем, но если ты заранее скажешь, в чем дело, мы будем ко всему готовы.

То ли Мэри поняла, что Бренда права, то ли у нее уже не осталось сил молчать, но она тяжело вздохнула и начала свой рассказ. Вначале она говорила медленно, с запинкой, потом все быстрее, торопясь пропустить самое страшное, чтобы снова не оживлять его в памяти. К концу рассказа Мэри уже почти не могла говорить, а по бледному лицу Бренды струились слезы.

— Мэри, ты должна сообщить обо всем этом властям. Чарльза надо остановить!

Давняя боль, воскрешенная долгим рассказом, впилась незримыми когтями в сердце Мэри, раздирая его в клочья.

— Чарльз и есть эти самые власти. Говорю же тебе, все полицейские заодно. Что бы ни случилось, они сразу бросятся защищать друг дружку. Ты же видела — полицейский, который заходил сюда, даже незнаком с Чарльзом, но всегда готов ему помочь. Обещай, что никому не расскажешь об этом, Бренда! Обеща-а-а-й! — пронзительно крикнула она, срываясь на визг, но уже по другой причине.

Бренда проворно вскочила:

— Боже милосердный, да ведь ты рожаешь!

— Нет, еще нет, еще не время. Я должна…

Мэри осеклась. Она и сама еще не знает, что должна сделать.

Бежать от Чарльза. Вот только неизвестно, как.

— Время или не время, а твой маленький вот-вот выберется на свет! Не двигайся с места! Я сейчас позову Джерри!

— Нет, мне надо встать. Мне надо идти. — Мэри даже приподнялась, но тут же рухнула назад — спину пронзила нестерпимая боль.

Бренды не было долго — а может быть, всего минуту, у Мэри не осталось сил следить за временем. Боль накатывалась волной, отступала и вновь набрасывалась, и не было ничего, кроме этой боли. Наконец вернулась Бренда, и с ней был Джерри.

— Как дела, малышка? — спросил он, наклоняясь над Мэри.

Она стиснула зубы, дожидаясь, покуда схлынут очередные схватки и к ней вернется способность дышать.

— Все в порядке, — наконец удалось ей ответить, правда, голос прозвучал не так бодро, как слова.

— Тебе придется ее понести! — озабоченно воскликнула Бренда. — Она не сможет идти сама.

— Еще как смогу! — слабо возразила Мэри, но Джерри уже сгреб ее в охапку.

— Ничего страшного, — заверил он. — Наша Джейн и ее ребеночек вместе весят не больше, чем та мебель, которую мне вечно приходится двигать по твоей милости.

Он отнес Мэри к старенькому фургону и бережно усадил на заднее сиденье.

Минуту спустя рядом уселась Бренда.

— Выслушай меня, Мэри, — строго сказала она. — Все будет хорошо. Все плохое уже позади. У тебя будет ребенок, и это настоящее чудо. Мы с Джерри всегда будем рядом с тобой. Втроем мы уж как-нибудь вырастим этого сорванца! — Она улыбнулась и похлопала Мэри по руке. — Знаешь, есть в общинах хиппи такой милый обычай — у каждого ребенка целая орава родителей. Вот мы и устроим нашу маленькую общину хиппи — всего на троих. Маловато, зато все свои.

Мэри попыталась рассмеяться, но новый приступ боли превратил смех в протяжный стон.

— Знаю, это звучит смешно, но я не шучу, — тихо проговорила Бренда. — Мы хотим, чтобы ты и малыш остались жить с нами. Представляешь, как общими усилиями мы испортим этого славного мальчишку?

— Девчонку, — поправила Мэри. — Это девочка. Бен сказал, что это девочка — значит, так и будет.

«И пусть она будет похожа на Бена. Ну, пожалуйста, Господи, что тебе стоит…»


Переполненная до краев любовью и нестерпимой нежностью, Мэри лежала на больничной койке и смотрела на свою малышку — Ребекку. Она решила, что не станет называть девочку Шариз. Надо сделать все, чтобы Чарльз не смог взять ее след.

— Ребекка, — прошептала она, трогая пальцем мягкие светлые волосики. Какие у нее крохотные ручки и ножки! Что за чудо эта малышка, и каким чудом она все-таки появилась на свет.

— Если б только папочка мог увидеть тебя…

Мэри проглотила слезы, которые до сих пор подступали к горлу, стоило ей вспомнить Бена.

— Только папочки с нами нет. И не будет. Он погиб, потому что хотел защитить нас. Твой папочка — настоящий герой.

Словно поняв, что ей говорят, Ребекка открыла глазки и важно замахала кулачками.

— Здравствуй, солнышко мое. Неужели мы решили проснуться?

Малышка поджала крохотные губки, вздохнула и снова уснула.

Мэри удержалась от соблазна в который раз отыскать в ее крохотном личике черты Бена. Всякий младенец трех дней от роду похож только на себя самого, а не на папу и маму.

«Это наш ребенок. Мне наплевать, чьи у него или у нее будут глаза. Мне наплевать, кто посеял семя, породившее эту жизнь. Это наш ребенок».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Всему вопреки"

Книги похожие на "Всему вопреки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Салли Стюард

Салли Стюард - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Салли Стюард - Всему вопреки"

Отзывы читателей о книге "Всему вопреки", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.