Пол Стюарт - Опасный рейс
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Опасный рейс"
Описание и краткое содержание "Опасный рейс" читать бесплатно онлайн.
Авторы бестселлеров «Воздушные пираты» приглашают в новое удивительное путешествие. На пароходе «Гармония» вам будут гарантированы компания, с которой не соскучишься, и тайны, о которых лучше не знать.
Однажды, гуляя по палубе, Корби слышит очень печальную песню, доносящуюся из грузового трюма, и ей становится ясно, что в трюме томится пленник. Пытаясь разгадать тайну, Корби случайно узнает о злодейских планах некоторых пассажиров. С этого момента приятное путешествие превращается в опасное приключение. В результате череды головокружительных событий Корби оказывается в деревянном ящике, среди консервных банок, в совершенно незнакомом месте…
Пол Стюарт, Крис Риддел
Опасный рейс
Джулии — Пол Стюарт
Анне, матери моей жены, — Крис Риддел
1. Печальнейшая из песен
Здесь тихо и темно, а земля колышется и раскачивается у меня под ногами. Иногда я спотыкаюсь, но не падаю, потому что заточен внутри этого дерева, в кромешной тьме. Я так тоскую по солнечному свету!
Как я здесь оказался? Удастся ли вспомнить?..
Ах да… Я шел по дорожке, усеянной лепестками. Сладкие лепестки были так хороши, они просто таяли во рту… А потом я вдруг попал в это дерево и очутился в ловушке.
И вот, солнца больше нет — лишь безмолвие, темнота, покачивание. Мне так грустно. Мое сердце настолько переполнено грустью, что наверняка разорвется…
Буду петь, чтобы печаль могла выйти наружу. Может, если я буду петь, лес прекратит раскачиваться и колыхаться, а солнце вновь выглянет, и мое сердце не разорвется… хотя бы пока.
Пароход «Гармония», мерцая огнями, скользил по морю, озаренному лунным светом. Над трубами поднимались клубы белого дыма, борта сияли множеством иллюминаторов, а на палубах толпились нарядно одетые пассажиры — они дышали свежим воздухом и смотрели на звезды.
Это было так чудесно. Так волшебно…
Корби Флад протянула руку и дотронулась до стекла на поблекшем плакате. Она принялась водить пальцем по буквам, нарисованным поверх звездного неба над роскошным кораблем.
«Пароход „Гармония“ — императрица морей, — прочла она. — Насладитесь незабываемым путешествием на борту самого современного чуда морской техники! Бороздите океаны и исследуйте волшебство берегов и островов, которые повстречаются на вашем пути! Прямо сейчас закажите место на фешенебельный круиз с заходом в десять портов — и бесплатно получите знаменитый путеводитель Хоффендиика».
Корби сильнее стиснула потрепанную книгу в кожаном переплете, зажатую под мышкой.
— Разрази меня гром, если это не один из тех самых путеводителей Хоффендинка, — произнес мрачный голос.
Повернувшись, Корби обнаружила у себя за спиной капитана Бориса Бельведера. Капитан, которого до сих пор никто не видел в хорошем расположении духа, был еще мрачнее, чем обычно. Благодаря обвисшему лицу и поникшим усам он больше всего походил на крайне расстроенного моржа.
— Вот уж не думал, что на борту осталась хотя бы одна из этих книг, — сказал он. — Бедная старушка «Гармония» теперь едва ли останавливается хоть в каком-то мало-мальски интересном месте. На самом деле она уже и вовсе нигде не останавливается! Из Дандуна в Высокую Бухту без остановок, а затем назад… — Его глухой голос звучал скорбно. Было видно, что капитану жаль свой корабль. — Хуже того, — вздохнул он, — перевозка грузов — вот все, на что мы со старушкой «императрицей морей» теперь годимся. Это, да еще парочка случайных пассажиров, которым нечем заплатить за что-нибудь получше… — При этих словах он неодобрительно оглядел Корби сверху донизу.
— А мне кажется, это ужасно милый корабль, — сказала она. — И после того как моего отца постигло великое разочарование — Голос Корби задрожал, но она судорожно сглотнула и продолжила: — Мама говорит, мы должны научиться во всем находить хорошее и стараться не падать духом. — И Корби многозначительно (как ей хотелось надеяться) посмотрела на капитана.
— Гм, да уж… — Капитан отвернулся, — Иногда, девочка, такое легче сказать, чем сделать. Особенно когда трюмная помпа сломана, а твой старший механик, да еще и его помощник нашли себе работенку получше. — Капитан обвел угрюмым взглядом облупившуюся краску, ржавые поручни и исцарапанную палубу старого парохода. — А чего еще ждать, когда вокруг все разваливается, — добавил он. — Автоматические зонты от солнца, саморегулирующиеся поручни, двигающиеся ветроломы… — Его рука описала широкую дугу. — «Гармония» годится только для свалки, — пробормотал он, сокрушенно качая головой. — Так же, как и я!
— Хорошие новости, капитан, — послышался гладкий, будто отполированный голос.
Старик и девочка, одновременно повернувшись, увидели старшего помощника капитана, лейтенанта Жон-Жолиона Сластворта-Хруста, который стоял позади них и учтиво улыбался.
— Артуру удалось починить трюмную помпу, — сказал он. — То есть, по крайней мере, пока что она работает…
— Хорошие новости? — произнёс капитан Бельведер. — Как сказать, Сластворт-Хруст, как сказать… — Капитан развернулся и медленно зашагал прочь. — Если понадоблюсь, я в своей каюте, — добавил он мрачно, — хотя кому и зачем я мог бы вообще понадобиться?
Жон-Жолион повернулся к Корби и обнажил зубы в фальшивой улыбке.
— А как поживает сегодня юная мисс Корби Флад? — спросил он.
— Спасибо, хорошо, — сказала Корби.
— А ваши великолепные мама и папа?
— Тоже хорошо.
— А четверо ваших неутомимых братьев?
Корби кивнула. Они оба знали, что в семье Флад был лишь один человек, который действительно интересовал лейтенанта.
— Все как всегда, — сказала она. — И, опережая ваш вопрос, точно так же обстоят дела и у моей «очаровательной старшей сестры Серены».
Жон-Жолион осклабился.
— Рад это слышать. Передавайте ей мои наилучшие пожелания, — сказал он, поворачиваясь на каблуках. — И надеюсь, мы все увидимся за обедом.
Корби улыбнулась, но стряхнула с лица улыбку тут же, как только уверилась, что лейтенант ее больше не видит. Открыв путеводитель Хоффендинка и взяв карандаш, свисающий со шнурка на шее, она принялась писать…
ПУТЕВОДИТЕЛЬ ХОФФЕНДИНКА ОТШЕЛЬНИЧЕСКИЕ ОСТРОМЭти миниатюрные скалистые островки, числом до нескольких сотен, долгие годы были населены рыбаками-отшельниками. Они как нельзя лучше подходят для небольшого пикника. Выясните у капитана время приливов и отливов и всегда держите наготове надежную весельную шлюпку на случай непредвиденных ситуаций.
Вот некоторые из наиболее интересных островов:
Мортимеров Утес — очень скалистый остров. По преданию, там живет русалка, столь устрашающая, что способна одним своим видом буквально до смерти напугать любого.
Стефанова Шерсть — остров, покрытый мягким серым мхом, слоем толщиной до пяти футов. На острове водятся мохнатые крабы.
Фабский Старикан — знаменит своей колонией гнездящихся синехвосток. Не пропустите.
НА ЧТО СТОИТ ПОСМОТРЕТЬ:Летучая ночная рыба Витта, она же Рыба Любви? — лунными ночами можно видеть, как эти необыкновенные рыбы плавают косяками у самой поверхности воды. Купаясь в отблесках лунного света, Рыбы Любви устраивают тщательно отрепетированные представления, выпрыгивая из воды и совершая в воздухе фигуры высшего Пилотажа.
Легенда гласит, что каждый, кому доведется увидеть полет Рыбы Любви, тотчас же сам влюбляется.
Написав это, Корби задумчиво посмотрела на море. «Как странно, — подумала она, — делать заметки о людях, обитающих на корабле, вместо того чтобы писать обо всех этих интересных местах, упомянутых в путеводителе Хоффендинка».
Поднимаясь на борт парохода «Гармония», Корби была просто окрылена тем, что по дороге домой, в Высокую Бухту, собственными глазами сможет увидеть все эти интереснейшие достопримечательности. Впрочем, Корби не могла назвать Высокую Бухту домом в полном смысле этого слова. Единственный дом, который у нее когда-либо был, это большое белое бунгало в Дандуне, где она родилась восемью годами раньше. А что же касается достопримечательностей, то довольно скоро Корби поняла, что ей останется лишь вглядываться в горизонт, когда корабль будет мимо них проплывать.
Но все же она хотя бы могла прочесть о них в путеводителе. Корби прищурилась, пытаясь разглядеть крошечное черное пятнышко на горизонте.
«Может, это Мортимеров Утес, — думала Корби. — Или Стефанова Шерсть? Но корабль проплывает слишком далеко даже для того, чтобы пытаться угадать». Она тяжело вздохнула.
Тут Корби услышала приглушенное бормотание и шаркающие шаги, доносящиеся с лестницы, ведущей из кают внизу.
«Ага! Это Шляппенглоттеры!» — подумала Корби, захлопывая путеводитель Хоффендинка.
На верхней площадке лестницы действительно показались мистер и миссис Шляппенглоттер. На обоих были высокие, сужающиеся кверху шляпы с завязками и тесные, доходящие до щиколоток пальто со множеством карманов. Всякий раз, повстречав Корби, мистер Шляппенглоттер щелкал каблуками и вежливо кивал, а миссис Шляппенглоттер улыбалась. А еще они никогда не упускали случая обменяться с Корби любезностями — и в этом-то и заключалась основная проблема: как бы Корби ни прислушивалась, ей ни разу, ни единого разу не удалось понять, о чем они ей толкуют.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Опасный рейс"
Книги похожие на "Опасный рейс" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Пол Стюарт - Опасный рейс"
Отзывы читателей о книге "Опасный рейс", комментарии и мнения людей о произведении.