» » » » Даниелла Шоу - Атлас и кружева


Авторские права

Даниелла Шоу - Атлас и кружева

Здесь можно скачать бесплатно "Даниелла Шоу - Атлас и кружева" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Издательский Дом на Страстном, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Даниелла Шоу - Атлас и кружева
Рейтинг:
Название:
Атлас и кружева
Издательство:
Издательский Дом на Страстном
Год:
2000
ISBN:
5-7847-0043-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Атлас и кружева"

Описание и краткое содержание "Атлас и кружева" читать бесплатно онлайн.



Чувство, которое связывает героев нового романа Даниеллы Шоу, никак нельзя назвать безумной страстью, ломающей все преграды на пути к ее удовлетворению. Нет, скорее здесь имеет место глубокая взаимная симпатия, постепенно перерастающая в любовь — любовь, принесшую им бесценный дар физической и духовной близости, спасение от разочарования, счастье быть в ладу с собой и любимым человеком.

Но обстоятельства против них. Богатый, респектабельный, импозантный, он женат на ослепительной красавице, и окружающие считают его счастливчиком. Ситуация осложняется тем, что она работает в принадлежащем ему торговом центре, от сотрудников которого скрыть что-либо невозможно.






— После того как ты с мальчиками ушла, мы немножко — пробормотала Джекки, проверяя, застегнута ли юбка. — Сейчас я напою Дейва чаем, а потом возьмусь за это. — Она указала на раковину и без всяких церемоний поцеловала Салли в щеку. — Спасибо за то, что забрала мальчишек, Сал. Ты не представляешь, как приятно остаться пару часов наедине!

Тут Салли покраснела. Она притворялась, что не замечает беспорядка в одежде Джекки, но та вовсе не делала секрета из того, чем занималась в ее отсутствие. Поэтому старшая сестра предпочла сменить тему.

— Я помогу тебе напоить мальчиков чаем и уеду. Ты не забыла, что меня пригласили на ужин Роз и Доналд?

— Счастливая ты! Культурный ужин у культурных людей. С тех пор как у нас родились мальчишки, я забыла, что это такое. И все же, — сказала она, улыбаясь своим румяным отпрыскам, ждавшим чай, — каждому свое, верно? Ты у нас умная, образованная, а я только и умею, что плодить детей.

— Ты что, опять беременна? — тревожно спросила Салли.

— Господь с тобой, нет! — воскликнула Джекки, но, вспомнив последние два часа, призадумалась.


По дороге к Роз и Доналду Салли думала о словах Джекки. "Ты у нас умная, образованная…"

— Интересно, что бы она сказала, если бы узнала, что я могу стать любовницей Хью Баррингтона? — сидя в машине, прошептала Салли.

Можешь? — тут же спросил ее внутренний голос. Ты ведь не ответила ему "нет", правда?

Свернув на подъездную аллею, Салли внезапно испугалась.

Неужели Хью ждет, что она будет спать с ним днем, как Джекки и Дейв? Сестра с мужем пользовались отсутствием детей, а они будут пользоваться отсутствием Серены?

— О Боже, ты вся горишь! — ахнула Роз, принимая у нее пальто. — У тебя часом не грипп?

— Нет, — пробормотала Салли. — Наверное, это просто возраст.

— Ну, голубушка, для климакса и гормональных срывов ты слишком молода. Ладно, слава Богу, что это не грипп. Не хватает только, чтобы ты проболела последние дни работы в универмаге!

— Это у кого гормональный срыв? — спросил вышедший в прихожую Доналд.

— Ни у кого, ушастый! — сказала Роз и ущипнула его за щеку. — И уж никак не у тебя! — Затем она обернулась и подмигнула Салли. — А теперь иди знакомиться со старперами, которых мы пригласили на сегодняшний ужин.

Доналд по-отцовски взял Салли за руку.

— Не обращай на нее внимания, девочка. Роз просто не в духе. Уверен, ты прекрасно поладишь с Шейлой, Гэвином и Бернардом. Его жена умерла полтора года назад. Но не волнуйся, мы вовсе не собираемся сводничать. Просто одинокому человеку в Рождество бывает очень тоскливо.

Позже, лежа в постели, Салли размышляла над словами Доналда. Он был прав, Рождество может казаться очень тоскливым. О да, она счастливее бедного Бернарда, у которого никого нет. У Салли есть Джекки, Дейв, мальчики и множество друзей. Но куда лучше иметь человека, с которым можно делиться самыми сокровенными мыслями и к которому можно прижаться в такую холодную ночь, как эта.

Салли закрыла глаза, но перед ней по-прежнему стояли обнимающие друг друга Джекки и Дейв. И Роз с Доналдом. Она прижала к себе подушку, беззвучно заплакала и прошептала:

— Ох, Хью, я хочу тебя, но боюсь признаться в этом!


На следующее утро Салли, плохо спавшая ночь, проснулась от назойливого стука барабанивших в окно капель. Она тяжело вздохнула. Погода, выдавшаяся в предпоследний день каникул, была под стать ее настроению. Обычно если Рождество удлинялось за счет уик-энда, она радовалась возможности провести дома два дополнительных дня. Но сегодня Салли не могла дождаться возвращения в универмаг. Ей не терпелось завершить эту главу своей жизни.

Однако когда она задумалась над тем, какая новая глава ждет тридцатитрехлетнюю Салли Палмер, ее энтузиазм резко пошел на убыль. Причем заботил ее не переход в "Нору Лауры", а связь с Хью. Она осторожно подняла трубку и набрала номер. Баррингтон откликнулся почти мгновенно, и она бросила трубку. Испугавшись, что он может обо всем догадаться и позвонить ей, Салли метнулась в ванную, включила на полную мощность радио и открыла душ. Когда через полчаса раздался звонок в дверь, она застыла на месте.

— Ричард? Входи скорее!

Удивленный тем, что перед его носом не захлопнули дверь, Ричард вслед за Салли прошел на кухню. Он сразу обратил внимание на ее свежевымытые волосы и нежное благоухание геля для душа.

— Извини, что потревожил тебя в такой неурочный час, но…

— Все в порядке, я как раз собиралась пить кофе. Хочешь чашечку?

Ричард кивнул и обвел взглядом кухню.

— Похоже, ты была сильно занята. Все докрашено.

— Пришлось. Когда ты сообщил хорошую новость и сказал, что хотел бы продать дом…

— Хорошую новость?

— Что Шарон снова беременна.

— Не вижу в этом ничего хорошего, — буркнул Ричард, следя за тем, как Салли наливает воду в кофеварку.

Видя его расстроенное лицо, Салли не могла не спросить:

— Ох! Так это не было запланировано?

— Нет, черт побери!

— Ну, ничего, — бодро продолжила она. — Всегда лучше, если между детьми нет большой разницы в возрасте. Шарон еще молодая. К тому времени, когда дети вырастут, она будет похожа скорее на их сестру, чем на мать. — Она повернулась к Ричарду спиной, не в силах сдержать смешок, а потом протянула ему чашку. — Но ведь ты пришел говорить не о детях, верно?

— Естественно. Джейд не дала нам спать всю прошлую ночь — у нее режутся зубы, — а Шарон по утрам тошнит. Честно говоря, Салли, я хотел видеть тебя и узнать, как ты живешь.

— Ну, теперь ты можешь собственными глазами убедиться, что все в порядке. Как я говорила тебе по телефону, с будущей недели дом выставляется на продажу. Я только хотела закончить отделку — это повысит цену.

— Ты что же, сделала все своими руками? — недоверчиво спросил Ричард.

— Конечно, — кивнула Салли. — Ты не думал, что я на это способна?

— Нет. Я думал, что тебе помогал твой новый дружок.

— Какой еще дружок?

Поняв, что она сердится, Ричард замялся.

— Ну, я просто подумал. Я пытался связаться с тобой, но на Рождество тебя не было. И вчера вечером тоже.

— К твоему сведению, вчера меня пригласили на ужин. И там был один пожилой вдовец, едва ли годящийся мне в дружки!

Заметно обрадованный этим известием, Ричард встал и двинулся к ней. Он бережно поправил ее еще влажную челку, а затем обнял Салли за талию. Поняв, куда он клонит, Салли оттолкнула бывшего мужа.

— Перестань, Салли, — решительно сказал он. — Если у тебя никого нет, тебе должно быть одиноко; наверное, прошла целая вечность с тех пор, как ты… В этом нет ничего плохого, правда? В последнее время Шарон очень устает.

Несмотря на просительный тон, Ричард крепко ухватил ее за плечи.

— Салли, пожалуйста… ради нашего общего прошлого. Она ничего не узнает.

— Что это значит? — холодно спросила Салли.

— Ну, едва ли я стану ей говорить об этом, правда?

— Едва ли ты станешь говорить своей второй жене, беременной вторым ребенком, что ходил к первой и уговаривал ее переспать с тобой?

— Салли! — Когда она вырвалась из его объятий, желание уступило место удивлению и гневу.

— Не притворяйся шокированным, Ричард, теперь мне совершенно ясно, зачем ты пришел! А я-то, дура, не поняла этого сразу! "Дочка не спала всю ночь, у нее режутся зубы, а Шарон слишком устает"! Ты имел в виду, слишком устает для секса? Ну, Ричард, я могу сказать только одно: ты всегда думал лишь о себе!

Ричард поднял руку так, словно хотел ударить ее, но затем сдержался, рухнул на кухонный стул, закрыл лицо руками и сидел неподвижно, пока не услышал, что Салли открыла дверь черного хода.

— Что я тебе сделал, Салли? Раньше ты так не разговаривала!

— Может быть, но ведь когда-то все случается в первый раз, верно? Спрашиваешь, что ты мне сделал? Просто привел в чувство. Нам нечего сказать друг другу. Я думаю, тебе лучше уйти.

— Но…

— Пожалуйста, уходи!

Оказавшись во дворе, Ричард поднял воротник, бросил на Салли еще один умоляющий взгляд, с досады грохнул кулаком по лавровому дереву, и оно опрокинулось.

ГЛАВА 6

Подавленная и злая, Салли набрала номер телефона Хью. Она сама не знала, что ему скажет, и надеялась лишь на то, что Баррингтон один и сможет ответить.

— О Боже, пусть он отзовется, — прошептала она, тревожно косясь на дверь. А вдруг Ричард вернется?

Когда в трубке раздался уверенный голос, у нее отлегло от сердца.

— Хью… я… это…

— Салли, это вы?

— Да. Мне нужно поговорить с вами. Мы можем встретиться прямо сейчас?

— Сейчас? Но… Салли, я…

Она провела рукой по волосам.

— Извините. Мне следовало знать, что это неудобно… Ладно, неважно.

— Салли, подождите, не вешайте трубку! Да, конечно, встретиться мы можем, но я со Стэнли нахожусь в самой середине кампионского леса, а не в городе. Мне понадобится время, чтобы добраться до машины.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Атлас и кружева"

Книги похожие на "Атлас и кружева" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Даниелла Шоу

Даниелла Шоу - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Даниелла Шоу - Атлас и кружева"

Отзывы читателей о книге "Атлас и кружева", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.