Майкл Прескотт - Когда отступит тьма

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Когда отступит тьма"
Описание и краткое содержание "Когда отступит тьма" читать бесплатно онлайн.
Она красива, умна, богата. Художественная галерея, которой она владеет, привлекает ценителей искусства. Что же мешает ей жить?
Страшная тайна не дает ей покоя ни днем ни ночью.
Тайна, о которой никому нельзя рассказать.
Тайна, грозящая смертью…
И только один человек в силах ее спасти.
Но можно ли ему довериться?
Реальность — это каждое трепетное дыхание, громкие удары сердца, слышимые сквозь шум водопадов, пленку пота, облегающую его, будто вторая кожа.
Эндрю неуклюже разорвал конверт, полез внутрь и вынул скомканную розовую ткань. Развернувшись, она превратилась в женскую блузку с длинными рукавами, расстегнутую, покрытую засохшей кровью и красными отпечатками пальцев.
— Отлично, Эндрю. Сперва ты выкопал ее, как учуявшая собака, а теперь принес своему хозяину. Я очень доволен.
Все. Эндшпиль.
Губы Эндрю шевельнулись, и он обрел дар речи:
— Почему ты не сжег блузку, не сжег все ее вещи?
Этот бессмысленный вопрос был всего лишь отвлекающим маневром, Роберт удивил его тем, что стал отвечать:
— Потому что они представляют собой освященные жертвоприношением реликвии. Например, блузка. До той ночи она была обыкновенным куском ткани. Шерри наверняка купила ее на распродаже за четырнадцать долларов. Но помазанная кровью жертвы, блузка стала более священной, чем Туринская плащаница или обломок Святого Креста. Понимаешь?
— Нет.
— Разумеется, тебе не понять.
С этими словами Роберт поднялся, он был еще ближе, чем думал Эндрю, в десяти футах, огромным, как колосс, с револьвером в руке.
Прятался он за холмиком мерзлой земли на краю ложбины. Эндрю даже не видел этого холмика. Укрытие было идеальным.
Ствол револьвера слегка опустился и оказался наведенным в грудь Эндрю.
— Теперь твоя кровь осветят эту реликвию новым омовением, — прошептал Роберт.
Эндрю выпустил из рук блузку и ждал, глядя на смерть сквозь слезы, не желая умирать так жалко, скуля, как побитая собака.
Роберт улыбнулся:
— Прощай.
И тут поляну внезапно залил белый лунный свет.
Револьвер не выстрелил.
— Смотри, Эндрю. — Улыбка Роберта стала шире, глаза вспыхнули блаженным безумием. — Твоя холодная повелительница сняла вуаль облаков, чтобы видеть твою смерть.
Роберт на миг запрокинул голову, глядя на выплывающий из-за туч полумесяц.
То, что сделал Эндрю, не было итогом ясной мысли или расчета. Им руководил инстинкт.
Он изогнулся, одним движением схватил дробовик, вырвал его из рук мертвеца и навел на холмик.
Палец его лег на спуск. Он успел подумать, что если ружье не заряжено, ему конец.
Мир раскололся от грохота.
Эндрю отбросило назад, он растянулся на земле в полной уверенности, что ранен, окровавлен, его последняя возможность упущена, потому что Роберт выстрелил первым, а потом понял, что его отбросило отдачей дробовика.
Сквозь перезвон колоколов в ушах откуда-то послышался мучительный стон.
Роберт был ранен.
— Слышали?
Коннор кивнул в ответ. Отрывистый хлопок, далекий, но отчетливо донесшийся.
— Похоже, дробовик, — сказал он.
— Такой же, как у Чарли.
— Едем.
Коннор сел за руль своей машины. Когда заработал мотор, Элдер уселся рядом.
Ночную тишину разорвал второй выстрел.
— В восточной стороне, — сказал Коннор.
И потянулся к микрофону, но Элдер уже взял его, и когда машина, визжа покрышками, вынеслась на шоссе, старик с привычным сочетанием настоятельности и спокойствия просил подкрепления.
Эндрю перезарядил ружье и выстрелил по холмику второй раз. Больше патронов не было. Он бросил его и покатился в кусты, среди буйства кружащихся теней.
Ему требовалось другое оружие, и он смутно представлял, где искать его — пистолет, который выбросил, — только сможет ли найти…
Ползком по кустам. Куманика колет лицо. Кровь на щеках. Шипение водопадов громче, чем раньше, невозможно громкое, сокрушительный рев, но, разумеется, он слышит не водопады, это гул в заложенных от грохота ушах.
Элдер повесил микрофон и тут, видимо, вспомнил, что уже не начальник полиции.
— Извините, шеф, — чуть ли не застенчиво сказал он. — Похоже, я присвоил ваши полномочия.
— Оставьте. Вы сообразили быстрее, чем я. И больше не мелите ерунды о том, что состарились.
— Сейчас я себя чувствую значительно омолодившимся.
Подкрепление выехало, из центра города мчались две машины. Встреча их с Коннором и Элдером должна была произойти через три-четыре минуты.
Коннор опустил боковое стекло, не обращая внимания на поток холодного воздуха, он прислушивался, не раздастся ли еще выстрелов, но ничего не доносилось.
— По поводу этого досье, — сказал он.
Элдер хмыкнул.
— Прочли его, да?
— Просмотрел. Взял эту вырезку. — Коннор достал из кармана сложенный листок и отдал Элдеру. — Насколько я понимаю, вы считаете, что виновны они. Оба.
Элдер развернул вырезку, глянул на нее. Коннор знал, что он смотрит на заголовок «Наследник Гаррисона стал жертвой несчастного случая во время купания» и большую черно-белую фотографию под сгибом. Фотографию двух опечаленных людей, обнявшихся перед накрытым простыней телом на берегу пруда.
Он вспомнил подпись под ней: «Ленору Гаррисон, вдову Дункана Колина Гаррисона, утешает семейный врач Кейт Уайетт».
— Да, шеф, — сказал Элдер. — Я считаю, в его смерти виновны они.
Вот он. Пистолет. Пятно блестящего металла в лунном свете.
Эндрю с довольным рычанием схватил оружие и направил на холмик.
Роберт не издавал ни звука.
Мертв?
Если нет, то скоро будет.
— Дункана Гаррисона убили они, — сказал Коннор, перекрывая голосом шум двигателя. — Ленора и Кейт. Жена и семейный врач. Вы так считаете?
— Конечно.
— Но доказать это невозможно.
— Да и какой смысл доказывать? Оба были уже давно мертвы, когда я написал тому эксперту в Балтимор.
— Тогда зачем было писать?
Элдер пожал костлявыми плечами:
— Любопытство. У вас никогда не возникало желания докопаться до сути дела независимо ни от чего?
Коннор вспомнил о мерзавцах полицейских в Нью-Йорке. Кивнул:
— Это чувство мне знакомо. Однако…
Неподалеку раздалось стаккато выстрелов, явно пистолетных.
— Черт, — пробормотал Элдер. — Прямо-таки маленькая война.
Коннор увеличил скорость до семидесяти пяти миль в час.
Как будто бы какое-то движение вдоль холмика. Эндрю в слепой ярости навел обеими руками пистолет, подался вперед вместе с ним и трижды выстрелил, каждый выстрел отдавался в плечах, над холмиком взлетели три мерцающих фонтанчика пыли.
Затем лихорадочное переползание к новому укрытию, поближе к цели. Лежа на животе, Эндрю выстрелил еще два раза.
«Подберись еще ближе. Вперед!»
Пригибаясь, Эндрю побежал к груде валежника в ярде от ложбины и, сделав еще два выстрела, израсходовал обойму.
Ствол пистолета был горячим, две последние гильзы поблескивали неподалеку в лунном свете.
Съежась за валежником, Эндрю нашарил в кармане пальто запасную обойму и непослушными руками кое-как перезарядил пистолет.
Потом снова воззрился на холмик в слабой надежде увидеть крадущегося к нему Роберта и всадить в этого сукина сына все семь пуль.
Там не было никого.
Убит? Этот поганец убит?
Эндрю очень хотелось этого.
Внезапно он опомнился.
Нет, Роберт не должен умереть, иначе будет утрачен ведущий к Эрике след. Если она еще жива, где-то содержится пленницей, то будет медленно умирать, и ее никогда не найдут.
Подавленный страхом, он забыл о ней, забыл обо всем.
Стыд придал ему дерзости. Эндрю бросился к холмику, провоцируя Роберта открыть огонь.
На краю ложбины он глянул вниз.
Пусто.
Роберт исчез.
Сбавив скорость, Коннор приблизился к боковой дороге.
— Свернуть сюда?
— Это тупик, — ответил Элдер. — В той стороне только ферма Оулдемов.
Коннор продолжал путь. После трех стаккато стрельба прекратилась. Израсходовано шесть или семь патронов. Он подумал о перестрелке в своей квартире. Где-то в этих лесах тоже разыгрывалось сражение. И он знал, кто в нем должны быть противниками: Роберт и Эндрю. Видимо, их встреча прошла не так, как намечалось.
Усилием воли он сосредоточился на другой, давней ночи насилия.
— Ленора с Кейтом убили друг друга в Грейт-Холле, — сказал он. — Это не просто ссора любовников.
Элдер с мрачным видом кивнул.
— Они были участниками преступного сговора. И, как мне кажется, возненавидели друг друга. Чувство вины способно привести к этому. Но и разойтись не могли. Их связывали общая тайна и общая алчность.
Алчность. Да, она могла быть мотивом. Во всяком случае, мотивом Кейта.
— Расскажите о Кейте Уайетте, — попросил Коннор, снова замедлив ход и высматривая другую боковую дорогу.
— Ну, он был видным мужчиной. Рослым, стройным, нравился всем женщинам. Самым привлекательным холостяком в Барроу. В семьдесят втором году, когда доктор Брэддок отошел по старости от дел, стал местным врачом общей практики. Ему было тридцать два года, на год больше, чем Леноре.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Когда отступит тьма"
Книги похожие на "Когда отступит тьма" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Майкл Прескотт - Когда отступит тьма"
Отзывы читателей о книге "Когда отступит тьма", комментарии и мнения людей о произведении.