» » » » Вирджиния Нильсен - Пылкая дикарка. Часть первая


Авторские права

Вирджиния Нильсен - Пылкая дикарка. Часть первая

Здесь можно скачать бесплатно "Вирджиния Нильсен - Пылкая дикарка. Часть первая" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ЦЕНТР-2000, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вирджиния Нильсен - Пылкая дикарка. Часть первая
Рейтинг:
Название:
Пылкая дикарка. Часть первая
Издательство:
ЦЕНТР-2000
Год:
1995
ISBN:
5-7635-0022-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пылкая дикарка. Часть первая"

Описание и краткое содержание "Пылкая дикарка. Часть первая" читать бесплатно онлайн.



Гора тростника, окутанная влажными испарениями исполинских болот по берегам Мексиканского залива, была им брачным ложем… Полог — бездонно синее небо, а крики чаек — заменили торжественную брачную мелодию. Вихрь пылкой страсти увлек богатого плантатора и отважную креолку, дочь пирата, и обрек их на тайные свиданья в укромных уголках, принесших очаровательный плод — Орелию. Но кастовые предрассудки оказались сильнее чувств, и влюбленным пришлось расстаться, дав толчок множеству загадочных и грозных событий, и лишь через много лет они найдут друг друга…






— Она утверждала, что у другой женщины в руках тоже был нож, но я не видел другой женщины с ножом, месье. Да, я остановил какую-то карету из-за собравшейся перед пекарней толпы. Но я не помню, что это была за карета, и не видел, как она уехала.

Другой полицейский, капитан по званию, тоже ничего существенного не сообщил Ивану. Они больше не проявляли интереса к другой замешанной в домашней ссоре женщине, хотя и пообещали продолжать разыскивать его беглую маленькую рабыню. Мейзи с Бертой тоже ничем не могли ему помочь. Мейзи привела соседа, который, по его словам, был свидетелем этой сцены, но он в основном смотрел только на Берту с ножом.

Иван растрачивал свое время, прогуливаясь по улице, от одного кафе к другому, от одного салуна к другому, стараясь ничего не пропускать мимо ушей. Он был уверен, что экзотическая красота Клео не позволит ей долго оставаться незамеченной в Новом Орлеане. К тому же он надеялся, что услышит чьи-нибудь разговоры о пропавшем ребенке.

Посещая кафе и биржи в последующие дни, он внимательно оглядывал подозрительно каждого встречного мужчину, задавая про себя терзающий его вопрос: "Может, это и есть ее новый любовник?" Эта мысль постоянно удерживала его на грани нервного срыва.

Тем временем он следил за инвестициями и прислушивался к жалобам в кафе вновь прибывших сюда американцев по поводу неторопливой манеры ведения дел в этом молодом штате, который все еще обладал шармом иностранной колонии.

— Мы намерены это изменить, — хихикнул Амос. — Разве ты не чувствуешь, как суетятся американцы в этой застывшей, набальзамированной атмосфере? Ты только посмотри, с какой скоростью возводится отель "Святой Луи"!

Купол нового отеля возводился по новой технологии, и Иван с Амосом провели однажды целый вечер в кафе в компании французского архитектора, который объяснил им свой метод снижения веса здания, которое могло провалиться на болотистой местности Старого квартала. Такой опасности нельзя было исключать. С этой целью он использовал вместо кирпича полую черепицу для возведения стен купола, а такого метода прежде никто еще не применял.

Иван жил в доме Филдингов. Он принял их предложение, так как в комнатах Мейзи слишком многое было связано с волновавшими его воспоминаниями. Чета Филдингов, конечно, прочитала полицейский отчет в местных газетах об аресте женщины в заведении Мейзи за "беспорядки" и связывала его новый приезд с его намерением освободить из тюрьмы свою рабыню, что частично было верно. Он все уладил за несколько дней, но все еще не уезжал, хотя сезон выращивания сахарного тростника был в самом разгаре. Он притворялся, что весьма обеспокоен своими инвестициями, вложенными в строительство отеля, хотя на самом деле рассчитывал найти ключи к этой тайне и в конечном итоге отыскать Клео.


Однажды вечером в кафе Масперо он услышал одного человека, который до небес расхваливал красоту и любовное искусство новой девушки в одном из домов терпимости, который содержала одна пользующаяся дурной славой квартеронка. Хозяйку он называл "мадам Радость". Иван вдруг похолодел от ужаса. Может, речь шла о Клео? На какие же еще средства она могла существовать в Новом Орлеане?

С трудом ему удалось перебороть охвативший его убийственный приступ бешенства, не оставившего и следа от первоначального шока. Ему удалось встретиться с этим человеком и поговорить с ним об этой девушке.

— Вы говорите, что она прекрасна. В ней есть нечто особенное?

— В ней все само совершенство, — повторял подвыпивший незнакомец. — Она бесподобна!

— Она чернокожая?

— Нет, довольно светлая.

— Как ее называют клиенты?

— Колетт? Или, может, Кокетт. Что-то вроде этого. Какая разница, друг мой! Все дело в том, что с ней никто не сравнится.

Иван, хотя поставил ему несколько стаканчиков, так и не сумел выудить у него более подробных сведений. "Не может быть, это не Клео!" — убеждал он себя. Но через несколько дней он все же посетил заведение мадам Радости и лично убедился в том, что Клео не было среди ее девушек. Те женщины, с которыми он там поговорил, ее не знали.

В течение двух недель он напряженно вслушивался в разговоры посторонних людей о новой красотке среди "дам на вечер", но так ничего и не разузнал о местопребывании Клео.


Однажды они с Амосом совершенно случайно заглянули в несколько казино, чтобы убить там вечер за азартными играми. Там они и услышали, как два креола обсуждали красавицу-хозяйку владельца одного казино, китайца по национальности, которая работала в его казино для избранных, открытом только по уик-эндам, на ручье Святого Иоанна.

— Это просто поразительная красотка, месье!

— Она его новая любовница? — поинтересовался его приятель.

— Конечно, в этом нет никакого сомнения.

— Кто она такая?

— Я не слышал, как ее зовут. Фактически она не произносила ни слова, кроме заученного приветствия, как попугай. Она сама немного похожа на китаянку.

Это последнее замечание засело в мозгу у Ивана. Он вспомнил о миндалевидных глазах Клео, свидетельствовавших о наличии в ней восточной крови. Он и прежде слышал кое-какие разговоры по поводу новой любовницы владельца казино, но никто ничего не говорил ему о ее расе, но когда пытался представить себе Клео в роли любовницы Ли Хиня, у него ничего не получалось. Нет, это не могла быть его Клео!

Тем не менее он не мог отделаться от этой мысли, забыть о подслушанной им беседе, особенно после того, как вспомнил этого китайца и те изысканные комплименты, которые он ей расточал в тот вечер, когда он привез ее в казино пообедать. Когда наступил уик-энд, он нанял экипаж и, не приглашая с собой Амоса, отправился в казино у ручья Святого Иоанна.

Был конец апреля. Он ехал вдоль ручья — притока, расположенного чуть дальше озера. Лунный свет серебрил ленты свисающего с деревьев мха. Недавно прошел дождь, и ясная, чистая луна отражалась в каплях влаги на траве по краям дороги.

Казино представляло собой большой дом, похожий на резиденцию Филдингов, в стиле греческого возрождения, который тогда был в большой моде, с треугольным фронтоном и портиком над входом. Его поддерживали изящные колонны с разукрашенными плинтусами и капители. Иван, оставив свою карету на попечение грума, поднялся по освещенному пылающим факелом крыльцу к двустворчатой двери.

Он снова вспоминал тот вечер, когда впервые привез сюда Клео, чтобы вместе с ней пообедать, и этот вечер был целиком посвящен ей. Тогда он и представил ее Ли Хиню. Имело ли тогда это какое-то значение? Когда он входил в казино, сердце его билось сильнее, чем обычно.

В салуне, по левую от него сторону, сидели посетители за поздним ужином. Отдав свое пальто и шляпу гардеробщику, он вошел в зал для азартных игр через дверь справа от него. Игроки, все мужчины, сидели за двумя большими столами за рулеткой. Когда дверь за ним закрылась, в комнате воцарилась абсолютная тишина, нарушаемая только мерным жужжанием дисков, позвякиванием льдышек в стаканах с напитками и вежливыми приглушенными голосами крупье, называющих ставки. Говорят, их сюда привезли из самого Парижа.

Иван ходил вокруг столов, перебрасываясь несколькими словами с одним или двумя знакомыми посетителями. Он прошел в соседнюю комнату, где стояли столы для карточной игры в пирата и экарте. Здесь тоже сидели исключительно мужчины, а слуги в ливреях, приносящие им напитки, все были мужского пола. Он вернулся к столам с рулеткой и купил несколько фишек за дальним столом.

— А где хозяйка Ли Хиня? — небрежно спросил он у соседа.

— Вы по ней соскучились? Боюсь, что она сегодня уже не покажется. Она обычно делает лишь один выход, проходит по залу, приветствуя гостей, затем уходит к себе наверх.

Наверх. Сердце Ивана сжалось. Там находились жилые комнаты Ли Хиня.

— Она на самом деле такая красивая, как утверждают все эти мужчины?

— Да, — равнодушно ответил случайный сосед. — Она похожа на какое-то экзотическое животное — прекрасное, опасное, так как она недоступна. Мощная комбинация, не так ли? Это такая женщина, обладать которой можно только мечтать!

— Хотелось бы увидеть эту диву, — сказал Иван ироничным тоном. Но она так и не появилась снова, хотя он оставался в зале довольно долго и проиграл почти все имеющиеся с собой деньги.

— Добрый вечер, месье Кроули, — раздался мягкий голос Ли Хиня рядом с ним.

Иван почувствовал острый укол в груди. Повернувшись, он столкнулся с загадочным проникновенным взглядом владельца китайского казино.

— Добрый вечер, Ли.

— Ну, как, вам повезло сегодня?

— Не очень, — ответил Иван, изучая его спокойное, лишенное каких-либо эмоций лицо, пытаясь отыскать ключ к мучившей его загадке. Может, вот этот человек заменил его?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пылкая дикарка. Часть первая"

Книги похожие на "Пылкая дикарка. Часть первая" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вирджиния Нильсен

Вирджиния Нильсен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вирджиния Нильсен - Пылкая дикарка. Часть первая"

Отзывы читателей о книге "Пылкая дикарка. Часть первая", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.