Ричард Олдингтон - Парни из нашей деревни

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Парни из нашей деревни"
Описание и краткое содержание "Парни из нашей деревни" читать бесплатно онлайн.
"Хенсон пересек маленькое кладбище возле церкви и вышел через противоположную калитку. Он искал, где бы поесть, зная по опыту, что идеализм божьего храма в Англии обычно вполне уживается по соседству с пристойным материализмом трактира. На полпути от церкви к деревне он увидел небольшой продолговатый холмик с совсем еще новым памятником жертвам войны…"
– Угу. И не выпустят, – поддакнул Берт.
– Да, боюсь, что таких было немало, – сказал Хенсон. – Только немногие из них так вот у себя дома с ума сходили, да еще на людях. Я иногда вспоминаю о них и все думаю, где они сейчас.
– В богадельне, – сказал Берт.
– Да что вы! – воскликнул Хенсон с некоторым раздражением. – За ними нужен уход хороший, в специальной больнице.
– В богадельне, – повторил Берт. – Большинство из нас туда все равно раньше или позже попадет.
– А как ты думаешь, Берт, ты туда тоже попадешь? – пошутил хозяин.
– Угу, – сказал Берт.
Чтобы скорее перевести разговор с этих мрачных воспоминаний на что-нибудь другое, Хенсон спросил Берта:
– Как урожай в этом году?
– Да так себе, неважный, сэр. Ячмень совсем пустой, пшеницу ржа поела, а овес так заглушили сорняки, что его и убирать-то, пожалуй, не стоило.
– Он на ферме у Доджей работает, сэр, – объяснил хозяин, – фермой теперь миссис Додж управляет, вдовица. Муженек-то ее в четырнадцатом ушел в армию, ну и помер от дизентерии, когда его обратно раненого везли. Его в море похоронили, так и бросили в воду. А он только этой фермой и жил, сэр, ну, вдова его решила дальше хозяйство вести в его, значит, память. Она говорит, это, мол, единственное, что от него осталось, потому что даже могилки его нет, сэр, чтоб прийти цветочки посадить в воскресенье. А только это дело пропащее, сэр, разве женщина может как следует хозяйство вести, правда ведь, Берт?
– Нет, не может, – отозвался Берт. – Да теперь все уж не то, что в старые времена, все не так. Вот, помнится, дома у нас каждый год настоящий был урожай. И каждый раз такую гулянку закатывали, и пиво варили, сами варили, и никаких разговоров не было насчет рабочего дня. При луне частенько работали. Но зато фермер нам такого крепкого пива давал, какого душе только угодно. Пиво варили в марте и в октябре, так-то, и мартовское пиво пили от октября до марта, а октябрьское – от марта до октября. Настоящее было пиво, редкой крепости. Да только теперь уж этого ничего нет. Совсем теперь не то, что прежде, когда я молодой был.
Хенсон встал и расплатился с хозяином.
– Мне на Прескот вправо, что ли, сворачивать, хозяин?
– Сейчас, сэр, я покажу.
Хозяин подошел к двери.
– Вот церковь пройдете, сэр, и сразу вправо берите, и идите до пустого домика, где раньше старый Билл Уикхэм с сыном жил, а оттуда возьмите влево. И там указательный столб будет.
– До свидания! – сказал Хенсон Берту.
– До свидания, сэр!
– До свидания, хозяин.
– До свидания, сэр, спасибо вам, сэр.
Хенсон остановился, чтобы еще раз взглянуть на пат мятник жертвам войны. Некоторые имена теперь кое-что говорили ему. Он уже почти жалел, что прервал воспоминания хозяина. Интересно, что было с Битсоном и Нейлором, о которых тот не успел рассказать? Впрочем, нет, он правильно сделал, что ушел. Нужно же как-то уйти наконец от всех этих смертей и страданий, от разрушения, плача по убитым и горьких мук. Нужно строить новую жизнь. Но кто будет ее строить? Должно уйти из жизни хотя бы одно поколение, поколение, у которого слишком много воспоминаний и обид.
Он поднял руку, чтобы отдать честь, сознавая, что жест его, должно быть, выглядит несколько театральным со стороны, и отвернулся. В живой изгороди, окружавшей памятник, он сломал веточку шиповника с ягодой и воткнул ее в петлицу. Потом стал насвистывать старую походную песню, делая вид, будто ему весело, – «Где же парни из деревни нашей…» Вдруг он резко оборвал свист – перед ним был пустующий домик Уикхэмов, имена которых тоже стояли на гранитном кресте. Да, от этой песни как-то не стало веселей.
Примечания
1
Древняя форма креста с диском в верхней части.
2
Распространенная в то время в Англии реклама мыла, на которой изображен ребенок, пускающий мыльные пузыри.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Парни из нашей деревни"
Книги похожие на "Парни из нашей деревни" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ричард Олдингтон - Парни из нашей деревни"
Отзывы читателей о книге "Парни из нашей деревни", комментарии и мнения людей о произведении.