Стелла Линден - Бесстыжая

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Бесстыжая"
Описание и краткое содержание "Бесстыжая" читать бесплатно онлайн.
Ее называли бесстыжей многие. Слишком многие. И никто не знал, какова она в действительности — женщина, чье единственное оружие в попытках добиться успеха — ее красота. Необыкновенная. Неземная. Красота, которая ослепляет самых богатых и знаменитых — рок-музыкантов, кинозвезд, фотографов… Поклонников, готовых предложить ей славу, деньги — ВСЕ, кроме НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ. Любви ТАКОЙ, какую подарил ей единственный мужчина, когда-то пожертвовавший ради нее всем и ожидавший ее возвращения долгие годы…
— Да-а, теперь языки заработают вовсю.
Единственная серьезная размолвка случилась у нас тогда, когда Майлс купил мне норковое манто, а я отказалась его принять, потому что все еще была противницей натуральных мехов. Когда ему не удалось переубедить меня, он разозлился, но ненадолго и в знак примирения подарил мне маленького котенка.
Я пришла в восторг, узнав, что в Дайсон-Холле существует собственное привидение. Однако встречаться с ним я побаивалась.
— Привидения нечего бояться, — говорил мне Майлс. — Это милая старая леди, которая сидит себе у окна и вышивает. Ее никто не боится.
Мы лежали в кровати шириной десять футов в Якобинской спальне и обсуждали, какие костюмы наденем на бал-маскарад, который в следующем месяце давал в Лондоне граф Элзмир. Я подумывала о костюме леди Годивы, но Майлс категорически запретил это.
Спрыгнув с кровати, я направилась в ванную комнату, расположенную чуть дальше по коридору. Вокруг не было ни души, так как слугам было приказано держаться от нас подальше, и я даже ничего на себя не набросила.
Выйдя из ванной комнаты, я случайно открыла не ту дверь и озадаченно остановилась на пороге. Майлс и огромная кровать куда-то исчезли, а вместо них у окна сидела сухонькая старая леди с вышиванием в руках.
Она улыбнулась, и я поняла, что она совсем не страшная.
— Входи, не стесняйся, — сказала она. — Я много о тебе слышала.
— Я обычно не разгуливаю в таком виде, — стала оправдываться я, подумав при этом, что привидение, наверное, нагота не должна смущать.
— Но у тебя чудесная фигура, — заметила старушка. — Неудивительно, что Майлс от тебя без ума. Кстати, я леди Дайсон.
Я знала, что мать Майлса умерла, значит, это все-таки привидение.
— Не возражаете, если я спрошу, которая вы леди Дайсон по счету?
— Предпоследняя. Возможно, ты видела в холле мой портрет. Я, знаешь ли, была очень красива, — печально добавила она.
— Значит, вы были женой того мерзавца, который оборудовал встроенную ванную комнату в библиотеке? — возмущенно спросила я.
— Да, того самого, — вздохнула она. — Он был отвратительным человеком, хотя теперь, конечно, мне это безразлично.
Я с удовольствием поболтала бы с ней еще, но мне стало холодно.
— Не знаю, как это делается, но не могли бы вы отослать меня туда, откуда я пришла?
— Куда именно?
— В Якобинскую спальню. Я пошла в ванную, а когда вышла оттуда, все изменилось.
Она улыбнулась:
— Вернись в ванную и выйди в другую дверь.
Поблагодарив ее, я вышла. И конечно, там была другая дверь, открыв которую я попала в нужный коридор, а из него в Якобинскую спальню.
— Я видела ваше привидение! — возбужденно заявила я. — Она очень милая.
— Ты ей тоже очень понравилась.
— Ты хочешь сказать, что она и перед тобой появилась?
Он рассмеялся.
— Дорогая, это не привидение. Это моя бабушка. Ее комнаты выходят в коридор, параллельный этому. Она слишком стара и слаба и никого не принимает. Но ты ее очаровала.
— Откуда тебе это известно? Телепатия?
— Нет. Всего-навсего небольшое изобретение под названием телефон. У нее есть телефон в комнате, и она позвонила мне, как только ты ушла. Она сказала, что мне следовало бы предупредить тебя о том, что из ванной имеются два выхода.
— Боже мой! — воскликнула я. — А я ввалилась к ней в таком виде!
— Не беспокойся. Она и сама в свое время была большой проказницей.
Старая леди Дайсон пригласила меня на чашку чаю. На этот раз я предстала перед ней в более приличном виде. В ее глазах мерцали веселые искорки. Мы с ней очень подружились, я даже рассказала ей о том, что Клайв намерен выпустить календарь с моей обнаженной фигурой на каждой странице.
— Очень хорошая идея, — одобрила она. — Такое красивое тело, как у тебя, надо максимально использовать, пока ты молода.
Если вдуматься, именно это говорили мне всегда Фил и Донни.
Она также предупредила меня относительно леди Серафины, которая вбила себе в голову, что они с Майлсом были помолвлены с раннего детства и что в самое ближайшее время Майлс предложит ей руку и сердце. Леди Дайсон не скрывала своей неприязни к Серафине и была рада тому, что Майлс по уши влюбился в меня.
— Но будь осторожна, — предупредила леди Дайсон, — она наверняка постарается устроить тебе исподтишка какую-нибудь гадость.
— Едва ли мы встретимся с ней еще раз, — сказала я. — Едва ли в высшем свете пожелают часто видеть меня.
Леди Дайсон покачала головой:
— Ошибаешься. Ты будешь получать массу приглашений. Ты так привлекательна, что они воспользуются тобой, чтобы свести счеты друг с другом. Каждая девица, которая имеет виды на Майлса, вздохнет с облегчением, увидев, что ты убираешь с ее пути конкуренток.
Вскоре я поняла, что она права. Когда леди Алленбрук приглашала гостей в свою ложу на «Аскоте»[4], то пригласила Майлса и меня — персонально. Она не имела видов на Майлса, потому что в прошлом году ей удалось заполучить себе графа, но терпеть не могла леди Кэролайн, которой я утерла нос на балу.
Леди Дайсон помогла мне выбрать платье, потому что на этот раз я не хотела выглядеть экстравагантно. Мы остановили выбор на простом белом шелковом платье, юбка которого была длиннее, а декольте — не таким глубоким, как обычно. Туалет завершала шляпка с широкими полями. Меня несколько смущал вид девственницы, потому что мне не хотелось выглядеть овцой, прикидывающейся ягненком. Но, увидев себя в зеркале, я поняла, что бояться нечего. Лицо мое, все еще юное, не казалось наивным, оно повзрослело и составляло потрясающий контраст с белым платьем.
Для этого случая я даже надела нижнее белье. Там все-таки будет присутствовать королева! Хотя бы из вежливости следовало надеть панталончики.
Итак, экипированная таким образом, я оказалась в частной ложе и, потягивая шампанское, наблюдала за прибытием членов королевской семьи. Серафина сидела в соседней ложе, бросая на меня убийственные взгляды, и по довольному выражению лица леди Алленбрук я поняла, что она убедилась в правильности своего решения послать мне приглашение. Все происходящее меня очень забавляло.
В нашу ложу заглянула Серафина и заявила, что идет в королевскую ложу поздороваться кое с кем из друзей.
— Почему бы вам обоим не присоединиться ко мне? — предложила она, переводя взгляд с Майлса на меня.
Она явно хотела досадить мне, потому что наверняка знала, что у меня не было пропуска туда. Майлс пытался получить для меня пропуск, но очередь желающих была такой длинной, что пришлось бы ждать несколько лет. Майлс, как и на балу, из чувства лояльности отказался идти без меня, и Серафина удалилась, затаив на меня черную злобу.
В тот день мне было очень весело: я поставила на победителя и получила еще одно приглашение. Леди Мендел устраивала благотворительный показ новых моделей одежды, на котором в качестве манекенщиц должны были выступать представительницы аристократии. Я обещала принять участие и несколько дней спустя одевалась и раздевалась в компании высокородных леди. Большинство из них отнюдь не отличались изяществом форм, чем, возможно, отчасти объяснялась причина моего приглашения. Интересно, с кем таким образом собиралась свести счеты леди Мендел?
На следующий день газеты только об этом и говорили. «Хани в высшем обществе!» — кричали заголовки. Высказывались разные предположения относительно того, как далеко я смогу пойти. Этот вопрос все чаще возникал и у меня самой.
Я побывала в магазине, в котором можно было взять напрокат театральные костюмы, и выбрала себе для костюмированного бала белое атласное платье XVIII века. Я надеялась, что Майлс подберет для себя что-нибудь в том же стиле, но он заявил, что не желает выглядеть, словно какой-то травести, и предпочтет надеть такой костюм, который закроет его лицо, чтобы не было заметно, как он краснеет.
Со своим костюмом я надела блестящий белый парик с локонами, ниспадающими с обеих сторон на мои плечи. Насчет парика у меня были некоторые сомнения, потому что мои собственные волосы были красивее, но когда я увидела себя в парике, сомнения отпали, потому что он поразительно менял мою внешность. Кроме того, у платья было весьма глубокое декольте, что позволяло мне продемонстрировать другие мои достоинства.
К моему удивлению, спереди и сзади на юбке платья были отверстия. Когда я привлекла к ним внимание костюмерши, она сказала:
— Это называется разрезами. В былые времена они были у всех леди, которые желали в любой момент быть готовыми удовлетворить желания своих любовников. — Засмеявшись, она добавила: — Если вы собираетесь на костюмированный бал в Иванов день, то вам они потребуются.
— Вы хотите сказать, что там так принято? — спросила я.
— В высшем свете всегда так принято, — цинично заметила она.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Бесстыжая"
Книги похожие на "Бесстыжая" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Стелла Линден - Бесстыжая"
Отзывы читателей о книге "Бесстыжая", комментарии и мнения людей о произведении.