Барбара Картленд - Встречи и разлуки

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Встречи и разлуки"
Описание и краткое содержание "Встречи и разлуки" читать бесплатно онлайн.
Юная манекенщица Линда с самых ранних лет сама пробивала себе дорогу в жизни. Искренняя и честная, она принимает жизнь такой, какая она есть, но внутренняя чистота помогает ей избежать соблазнов и легких, но неправедных путей. Она жаждет любви, но находит ее там, где меньше всего ожидает, — в доме миллионера Синди, равнодушного ко всему, кроме денег.
У меня никогда не находится что сказать Тедди, кроме «Здравствуйте», когда он встречает Бесси у служебного входа или дожидается за дверью ее гримерной.
Но сегодня он приведет с собой приятеля, чтобы познакомить его со мной. Все это очень интересно, так как приятель, судя по всему, видел меня на сцене и сказал, что я обворожительна. После этого и возникла идея нашей встречи.
Я наконец приобрела восхитительное платье из голубого тюля. Какая-то богатая девица надела его всего два-три раза — во всяком случае, так мне сказали в магазине уцененной одежды. Правда, пришлось его чуть-чуть переделать, ну самую малость, и оно так красиво оттеняет мои волосы.
Я сделала себе завивку в маленькой парикмахерской на Уордур-стрит. Локоны так прелестно обрамляют мою головку! Если другу Тедди я показалась очаровательной со сцены, то в жизни я должна ему еще больше понравиться.
Не у всех девушек есть кавалеры, на самом деле, только у очень немногих. Большинство после спектакля расходятся по домам одни, и только наша примадонна приезжает и уезжает в автомобиле, за рулем которого восседает ее друг.
Мне ужасно любопытно, что представляет собой мой первый поклонник. Бесси только сказала, что его зовут Тони Хейвуд и что он приятель Тедди по клубу, а больше ей о нем ничего неизвестно.
Надеюсь, он найдет меня хорошенькой, особенно в моем новом платье.
Тогда, может быть, он станет меня приглашать снова и снова, и у меня, как и у Бесси, будет «постоянный кавалер».
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Я в таком возбуждении, что не могу заснуть. Но это ничего.
Я могла бы часами вспоминать о минувшем чудесном вечере. Бесси еще не вернулась, и я не жду ее до утра. Раздеваясь, я кружилась по комнате под не прекращавшую звучать у меня в голове музыку.
Мы были в «Савойе». Это самое замечательное место, где я когда-либо бывала, и народу было полным-полно.
Тедди там, наверно, завсегдатай, потому что его приветствовали очень радушно и нам предоставили лучший столик у самой танцевальной площадки.
Я втайне ужасно робела и поэтому сначала почти не уделяла внимания Тони Хейвуду. А когда пригляделась к нему получше, была немного разочарована: он невысокого роста, темноволосый, с отливающим синевой подбородком, как будто он плохо побрился.
Но Тони оказался таким милым и забавным и очень смешил Бесси и Тедди.
— Сегодня первый выход Линды в свет, — объявила Бесси.
Все выпили за мое здоровье. Я впервые попробовала шампанское. Вкус недурной, хотя я предпочла бы портвейн, как на свадьбе у мамы.
Но, может быть, для такого вечера шампанское подходит больше. Оно искрится и играет, создавая приподнятое настроение.
Не могу выразить это чувство словами, но весь вечер напоминал мне такое шампанское. У меня просто дух захватывало, и я все время боялась, как бы что-нибудь не пропустить.
Вероятно, я действительно выглядела неплохо, потому что, танцуя, услышала разговор двух мужчин. Один, глядя на меня, сказал:
— Это что-то новенькое. Как она тебе, старина?
Тони наговорил мне кучу комплиментов. Я надеюсь, что он был искренен, и танцует он очень хорошо. Сначала я боялась, получится ли у меня, но все вышло очень недурно.
Один раз я танцевала с Тедди, но он повел себя как-то странно. Мне не понравилось, что он слишком тесно прижимал меня к себе.
— У вас много поклонников, Линда? — спросил он. — Бесси говорит, что нет, но я ей не верю.
— Она права, я ведь совсем недавно приехала в Лондон.
— Ну, у вас не будет в них недостатка, обещаю вам это, милочка.
Он сжал мою руку. Я притворилась, что ничего не заметила, и ответила небрежно:
— Надеюсь, что вы окажетесь правы.
— Вы это всерьез? — прошептал он мне на ухо. — Я мог бы подумать…
Он бросил на меня странный многозначительный взгляд и прижал к себе еще теснее, так что я чуть не вскрикнула.
К счастью, в этот момент к нам приблизились Бесси с Тони, и она сказала:
— Нечего тебе присваивать себе Линду, Тони тоже хочет потанцевать с ней.
Мы обменялись партнерами, чему я была очень рада, потому что Тедди мне не понравился, должно быть, потому, что он уж очень старый.
На ужин подавали все необыкновенно вкусное, но я была так взволнована, что с трудом могла что-нибудь проглотить — хотя и знала, что завтра пожалею об этом.
Я не хотела уходить, но Бесси все время суетилась вокруг Тедди и твердила, что пора домой.
Мне показалось, что он тоже предпочел бы остаться, но она настояла, и когда мы все вышли в вестибюль, моя подруга обратилась к Тони:
— Вы проводите Линду? Я поеду с Тедди.
Мы уселись в такси. Некоторое время мы молчали, потом Тони взял меня за руку и спросил:
— Вам понравилось?
— Очень. Просто не верится, что все это было на самом деле.
Тони какое-то время смотрел на меня, как мне показалось, грустно. А потом сказал:
— Оставайтесь подольше такой, какая вы сейчас. Неизбалованная.
Я не знала, что на это ответить, и, помолчав немного, проговорила неуверенно:
— Не думаю, что у меня появятся для этого возможности.
— Найдутся, я не сомневаюсь, — суховато заметил он, как будто чем-то недовольный. И совершенно неожиданно добавил: — Хотел бы я, чтобы этого вечера никогда не было.
— Но почему? — Я удивилась и ужасно огорчилась.
— Долгая история, — сказал он, — и теперь не время ее рассказывать… Не согласились бы вы поужинать со мной завтра вечером в каком-нибудь тихом местечке, где мы могли бы поговорить? — вдруг спросил он.
Я, разумеется, согласилась.
— В таком случае, — сказал Тони, — я заеду за вами после представления.
— А Тедди и Бесси тоже поедут с нами?
Он снова как-то странно взглянул на меня, прежде чем ответить.
— Бесси ваша подруга?
— Моя лучшая подруга. Я не могу передать вам, как она была ко мне добра.
— В таком случае, если вы не желаете ей ничего плохого, — сказал Тони, — постарайтесь не встречаться слишком часто с ее другом.
— С Тедди? — спросила я.
— Вот именно.
В этот момент мы подъехали к дому. Тони помог мне выйти и снова сел в машину.
— Спокойной ночи, Линда! Увидимся завтра.
И он уехал, прежде чем я успела поблагодарить его за приятный вечер. Все это меня очень смутило и озадачило. Хотела бы я знать, что он имел в виду, говоря о Тедди.
Не хотел же он сказать, что я очень приглянулась Тедди. Ерунда, ведь он любит Бесси и делает ей такие чудесные подарки. Только на прошлой неделе он подарил ей чернобурую лису.
Они давно знакомы, хотя до начала прошлого месяца не так часто встречались.
В любом случае Тедди мне неприятен, а вот Тони очень нравится, хотя вряд ли бы я в него влюбилась. Но, если он станет приглашать меня в рестораны и вообще развлекать, это будет замечательно.
Я рада, что Тони не пытался поцеловать меня, как я того опасалась. Кстати, надо обязательно спросить его, что он имел в виду, говоря, что желал бы, чтобы сегодняшнего вечера никогда не было…
Мне кажется, я слышу на лестнице шаги Бесси. Что-то она рано вернулась, но я решила притвориться спящей, хотя мне и хотелось бы с ней поговорить.
Она в последнее время так часто возвращается сердитой, в плохом настроении после встреч с Тедди, что лучше воздержаться от разговоров…
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Случилось нечто ужасное. Я просто поверить не могу в происшедшее.
Когда я проснулась, Бесси еще спала. Я встала и приготовила завтрак, как обычно это делала, и, когда Бесси проснулась, принесла ей чашку чая.
Мне показалось, что она немножко не в себе. Но по утрам Бесси никогда не бывает особенно разговорчивой, так что поначалу я особого внимания не обратила на ее состояние.
Около одиннадцати часов раздался стук в дверь и явился посыльный с цветами и запиской.
— Мисс Линда Снелл? — осведомился он.
— Да, — ответила я, с восторгом глядя на цветы.
И повернулась к Бесси.
— Взгляни на этот прелестный букет, Бесси. Наверно, его прислал Тони.
Но тут, к моему ужасу, увидела карточку. Их прислал вовсе не Тони, а Тедди. На карточке было написано:
«С добрым утром! Не согласитесь ли вы позавтракать со мной сегодня? «Савой», гриль-бар, в час. Приходите. Передайте ответ с посыльным, но имейте в виду, что это должно быть только «да».
Ваш Тедди»
Прочитав эти строки, я сказала:
— Должно быть, тебе, Бесси. — И протянула ей карточку. Произошло какое-то недоразумение.
Она пробежала ее глазами и взяла конверт. Там четко значилось: «Мисс Линде Снелл».
Не сказав ни слова, Бесси бросила письмо на постель и, подойдя к зеркалу, молча начала причесываться, с ожесточением проводя щеткой по волосам.
— Бесси! Объясни, что происходит, — воскликнула я. — Я ничего не понимаю!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Встречи и разлуки"
Книги похожие на "Встречи и разлуки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Картленд - Встречи и разлуки"
Отзывы читателей о книге "Встречи и разлуки", комментарии и мнения людей о произведении.