Зейн Грей - Пограничный легион [сборник]
![Зейн Грей - Пограничный легион [сборник]](/uploads/posts/books/444569.jpg)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пограничный легион [сборник]"
Описание и краткое содержание "Пограничный легион [сборник]" читать бесплатно онлайн.
Зейн (Зэн) Грей (1872–1939) — популярный автор авантюрных вестернов, один из «отцов» этого жанра. Им написано 62 книги вестернов, по которым снято более 100 кинофильмов. В сборник включены два остросюжетных приключенческих романа, действие которых происходит в середине прошлого века, в самый разгар золотой лихорадки.
Содержание:
Зейн Грей. Пограничный легион (роман, перевод О. Цельхерта), стр. 5-316
Зейн Грей. В прериях Техаса (роман, перевод Л. Савельева), стр. 317-510
Оформление серии Е. Соколова.
Иллюстрация В. А. Носкова.
— Теперь относительно индейцев, — тревожно сказал Том. — Какого вы мнения? Серьезно ли это?
— Послушайте, Доон, — внушительно ответил владелец склада. — Верьте тому, что говорят разведчики и опытные охотники. Они знают. Половина Техаса наводнена бывшими фермерами, временно превратившимися в охотников. Они не знают Запада. И многие из них будут перебиты. Все вы должны быть готовы к этому.
— А насчет грабителей, похищающих шкуры? Что вы знаете о них? — спросил Том.
— Почти ничего не знаю. Это не мое дело. Я покупаю шкуры у всех и каждого. Я не могу с подозрением относиться к охотникам.
— Знали вы молоденькую девушку, Милли Фэйр, которая жила здесь с миссис Хэднолл?
— Знал. Миссис Хэднолл сказала мне, что Джэтт — ее отчим — собирается переодеть ее мальчиком и увезти с собой. Костюм я ему продал, не зная, для кого он предназначен.
— Она моя невеста. Она ненавидит Джэтта и боится его.
— Вот в чем дело! — вырвалось у владельца товарного склада, и он сделал понимающий жест. — Донн, я не буду много говорить, но тут, по-видимому, дело неладное.
— Мне все это кажется ужасным! Что за человек Джэтт?
— Кем бы он ни был, это не имеет значения, — тихо ответил тот. — Но послушайте меня. Разыщите Джэтта и вырвите вашу невесту из его лап, даже если для этого вам придется убить его. Поняли?
В глазах своего собеседника Том увидел такой же яркий, блестящий огонек, как у Пилчэка.
— Да, понял, — твердо сказал Том.
Час спустя он быстро рысью гнал своих лошадей, направляясь на юг по военной дороге. И Стронгхэрлу было трудно поспевать за ним.
Глава IX
Находясь в пути с раннего утра и позднего вечера, Том Доон, не упуская из виду Стронгхэрла, возвращался обратно в охотничью область. Он всегда старался доехать к вечеру до какого-нибудь охотничьего лагеря. Каждый день начинался с надежды встретиться с Джэттом, а кончался горьким разочарованием.
На девятый день в полдень Том нагнал повозку, запряженную четырьмя лошадьми. Он поехал рядом и обратился к вознице со своим обычным вопросом.
— Джэтт? — переспросил крепкий старик, правивший лошадьми. — Нет, не слыхал этого имени. А ты, Сэм?
Его спутник тоже не мог припомнить такого имени.
— Мы встречали много охотничьих отрядов, но такого имени ни разу не слышали, — прибавил первый.
Тогда Том спросил, не видели ли они отряд из трех больших повозок с тремя мужчинами, женщиной и мальчиком.
— Большой отряд? Как будто да. У хозяина рыжая борода?
— Да, это Джэтт, — живо ответил Том.
— Он обогнал нас сегодня утром. Помню отлично, так как мальчик посмотрел на нас и помахал красным платком. У него большие черные глаза.
— Милли! — прошептал про себя Том. — Благодарю вас. Этот отряд я и ищу.
Надежда и решимость Тома усилились. Джэтт, очевидно, торопился к центру, где располагалось большинство лагерей и где его нетрудно будет найти, если Том не встретится с ним на дороге.
Вскоре Том доехал до полосы, где начинались лагери, и миновал первый из них. Он утешал себя надеждой, что Милли должна быть где-нибудь в этих местах.
Гремели выстрелы. Они были многочисленные и раздавались на обеих сторонах реки. Том переезжал из лагеря в лагерь. Некоторые были ему знакомы, большинство же были новыми. Ни на одной палатке и ни на одной повозке не увидел он красного шарфа. Перед закатом солнца подъехал он к лагерю Хэднолла.
— Не Том ли это? — крикнул Бэрн, первый заметивший его.
И Хэднолл тотчас вышел навстречу и чуть не расцеловал его, так он обрадовался.
— Вернулись так скоро? — радушно и громко заговорил он. — А мы много охотились. Трудно, но это настоящее золотое дно! Сколько вы получили за наши шкуры?
— На пятьдесят центов больше за каждую шкуру, — ответил Том, вынимая огромную связку банкнот.
— Может быть, и не следовало их еще продавать. А вот письма. Тут газеты, журналы, а остальные вещи в корзине под сиденьем.
— Как поживают мои? — спросил Хэднолл, пересчитывая деньги.
— Отлично. Лучшего и желать нельзя. Но моя… но Милли уехала, — ответил Том.
— Милли? Кто это? Ах да, ваша невеста. Я и забыл… Послушайте, Доон, вы похудели, плохо выглядите. Дорога утомила вас?
— Нет. Я очень встревожен. Расскажу вам сейчас, в чем дело…
— Том, я забыл сказать, что мы заплатим вам за то, что вы отвезли шкуры. По пяти долларов за день. Довольно?
— Очень благодарен, — устало ответил Том, усаживаясь, чтобы отдохнуть. — Теперь я вижу, что очень устал. Видите ли, я старался нагнать Джэтта. Он уехал из Спрэга с Милли на день раньше меня.
— Черт возьми! — вырвалось у Хэднолла. И довольное выражение вдруг сбежало с его лица. — До нас дошли плохие слухи об этом отряде Джэтта. Вы должны увезти Милли от них.
— Пока я еще не мог напасть на след Джэтта, — продолжал Том. — Он ехал впереди меня, хотя я не видел его повозок. Он должен быть где-нибудь здесь.
— Ну, мы найдем его, не беспокойтесь. Здесь, в лагерях, не место для женщин. Я убедился в этом, Том.
— Что произошло со времени моего отъезда?
— Друг мой, если бы я верил всему, что говорят, я удрал бы в Спрэг, — заявил Хэднолл. — Хотя признаю, что кое-что и правда. Сам я видел несколько убитых киоваев на берегу реки. Они напали на лагерь и стали переправляться через реку, а в это время охотники с другого берега отогнали их и перестреляли всех вместе с лошадьми.
— Я ожидал услышать худшее, — хладнокровно сказал Том.
— Вымойтесь и отдохните, — посоветовал Хэднолл. — Я займусь лошадьми. Думаю, что хорошо было бы нам поужинать. Но Пилчек запаздывает все эти дни. Он любит охотиться по вечерам. А что же не видно Стронгхэрла?
— Я видел Дэва, когда подъезжал к реке, — сказал Том. — А затем я замедлил ход. Так что очень отстать он не мог, если только повозка его не перевернулась.
Через некоторое время Дэв Стронгхэрл подъехал к лагерю. Лошади его устали, и сам он был утомлен, но необычайно разговорчив и оживлен. Тому показалось, что у Дэва что-то на уме и он очень заинтересован этим. Хэднолл встретил его так же радушно, как и Тома, задал те же вопросы и рассказал о тех же новостях.
Пока Стронгхэрл мылся, Дэнн и Ори Тэск приехали с дневной добычей в восемьдесят шесть шкур. Дэнн выгрузил сложенные шкуры на землю в нескольких шагах от лагеря, а Тэск распряг лошадей.
Ори Тэск уже несколько недель занимался охотой, но нисколько не изменился, разве что не казался таким упитанным. Опасности не изменили и выражения его лица, оно осталось таким же жизнерадостным и самодовольным. Он так же франтовски носил старую шляпу с широкими полями, и, как всегда, клок волос торчал из дыры на макушке.
Ори забросал Тома вопросами о Спрэге, но тот, проголодавшийся и задумчивый, отвечал ему кое-как. Тогда Ори в перерывах между едой стал обращаться к Стронгхэрлу, и вопросы его были теперь более настойчивы.
— Мистер Стронгсроу, — начал он, как всегда искажая фамилию Дэва, — видели ли вы мою… нашу… молодую спутницу в Спрэге?
— Нет, к сожалению, она уехала с Джэттом, — ответил Дэв.
— Мисс Сэлли уехала? — воскликнул Ори.
— Нет, я говорю о невесте Тома, Милли Фэйр, — сухо ответил Дэв.
— А мисс Сэлли вы видели?
— Конечно.
— Нет ли у вас письма от нее для меня? — с поразительной наивностью спросил Ори.
— Что? — разинул рот Дэв, едва не выронив изо рта кусок сухаря.
— У вас есть письмо для меня от Сэлли? — на этот раз уверенно повторил Ори.
— Что же, вы принимаете меня за гонца, развозящего почту?
— Вы долго были у нее? — с подчеркнутой вежливостью спросил Ори.
— Нет, не особенно долго.
— Я вас спрашиваю об этом потому, что если бы вы виделись с нею даже короткое время, то она все равно дала бы вам письмо для меня.
— Видел я ее около получаса. А потом, так как Том очень торопился ехать обратно, мы с Сэлли поспешили обвенчаться, — совершенно невозмутимо ответил Дэв.
Ори, пораженный, замолчал. Он как-то весь съежился и пошатнулся. Том хотел засмеяться, но не решился на такую неделикатность. Хэднолл нахмурился.
— Дэв, не следует так дразнить Ори, — строго сказал он. — Ори имеет такое же право интересоваться Сэлли, как и вы. Если она послала ему письмо, отдайте ему.
Дэв покраснел.
— Она не посылала никакого письма, — заявил он.
— Верно ли это? — подозрительно спросил Хэднолл. — Я не очень доверяю вам, Дэв.
— Это вам только так кажется. Я не лгу.
— Отлично. И не говорите глупых слов о женитьбе на Сэлли, чтобы подразнить Ори. Это нехорошая шутка!
— Хозяин, я не дразню его и не шучу, — решительно заявил Дэв.
— Что? — воскликнул Хэднолл.
— Я и Сэлли повенчались.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пограничный легион [сборник]"
Книги похожие на "Пограничный легион [сборник]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Зейн Грей - Пограничный легион [сборник]"
Отзывы читателей о книге "Пограничный легион [сборник]", комментарии и мнения людей о произведении.