Ричард Лэймон - Кол

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кол"
Описание и краткое содержание "Кол" читать бесплатно онлайн.
Ларри Данбар, достаточно успешный автор хоррора, находится в творческом кризисе. Однажды после посещения со своими друзьями заброшенного отеля, в котором они обнаружили труп девушки с колом в сердце, он подспудно определяется с темой своего будущего романа — он будет о вампирах. Для большей реалистичности и глубокой проработки деталей приятель Данбара предлагает перевезти найденный труп к писателю домой.
Пока Данбар потихоньку сходит с ума (странные сны о вампирах, одержимость желанием вытянуть кол), по следу похитителей тела идет вампироборец, а дочь Данбара ждут крупные неприятности.
«Ну и невезучий день у меня сегодня, — подумала она. — Скотина. Но все — таки, почему он это сделал?
Мне надо было самой хорошенько подумать прежде, чем связываться с ним. А теперь он действительно достанет меня.
А что еще хуже, у мистера Крамера могут быть неприятности за то, что он ударил его».
Как было бы хорошо, если бы она осталась дома. Если бы ее не было, ничего бы не произошло с Бенсоном. К тому же у нее была бы уважительная причина отменить сегодняшнее свидание. Надо было сегодня утром остаться в постели и притвориться больной.
«Все будет хорошо, — успокоила она себя. — Это еще не конец света. А мистер Крамер вел себя просто потрясающе».
Она вытерлась бумажным полотенцем. Закончив, она посмотрелась в зеркало и увидела, что кожа вокруг рта и на подбородке немного покраснела. А взгляд был каким-то немного отрешенным. Лейн тряхнула головой, чтобы придти в себя. Затем она заправила блузку и вышла из туалета.
Подойдя к передней двери класса, она заглянула внутрь. Мистер Крамер еще не вернулся. Лейн слышала тихий шепот и смех. Кажется, все вели себя вполне прилично. Но она не хотела входить в класс, пока не придет учитель. Все уставятся на нее, начнут расспрашивать да комментировать. Поэтому она отошла от двери и прислонилась к шкафчику.
Наконец, появился мистер Крамер, быстро шагавший по коридору. Она выпрямилась, когда он остановился перед ней.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил он.
— Нормально. Что сказал директор?
— Я объяснил ему ситуацию. Похоже, что наш приятель Бенсон вскоре окажется в школе Пратта.
Пратт был «альтернативной школой», которая на самом деле служила колонией для так называемых «трудных детей».
— Боже, я чувствую, будто это я виновата.
— Бенсон и так уже одной ногой был там. Сегодняшний случай просто толчок для остального. Жаль только, что одной из его жертв стала ты. Мне всегда очень больно, когда такие вещи происходят с хорошими ребятами, вроде тебя.
От его слов Лейн порозовела.
— Идем, — сказал он. — Пора и поработать.
Лейн вошла вслед за ним в класс.
За минуту до звонка, мистер Крамер зачитал фамилии четверых учеников, выбранных сопровождать его на постановку «Гамлета» в городском колледже.
— Никто из вас не передумал ехать? — спросил он.
Ребята отрицательно покачали головами.
— Нет. Не передумали.
— Хорошо. Джерри и Хейди, — обратился он к запасным, — кажется, вам не повезло. Извините. Может, позднее в этом году у нас будет еще одна возможность. Остальных я попрошу остаться на своих местах буквально на секунду после звонка, чтобы мы обо всем договорились.
Урок кончился. Все ушли, остались только Лейн, Джордж, Аарон и Сандра.
— Значит, так, — сказал мистер Крамер. — Занавес поднимается завтра вечером в восемь тридцать. Я заеду за каждым из вас на своей машине между семью и восемью часами, поэтому запишите на листочке бумаги свои адреса и передайте их мне, выходя из класса. Вопросы есть?
— А что одеть? — спросила Сандра.
— Я думаю, что для мальчиков сойдет спортивная куртка и галстук. Что же касается вас, юные леди, то это не бал, но мне бы хотелось, чтобы вы выглядели красиво. В конце концов, вы представляете Бафордскую школу. Что еще?
Вопросов больше не было.
Лейн вынула свою папку. Она записала свой адрес на листке бумаги и ждала, пока остальные отдадут свои листочки мистеру Крамеру. Когда все ушли, она подошла к нему.
— Спасибо, — сказал он, взяв у нее листок.
— У вас есть для меня работа?
Улыбнувшись, он покачал головой.
— Сегодня пятница, Лейн. Почему бы нам не закончить пораньше? К тому же после того, что сделал с тобой Бенсон, я думаю, тебе вообще хочется поскорее удрать отсюда.
— Ну что вы, мне нравится помогать вам.
— Что же, раз тебе так хочется, у нас всегда есть следующая неделя.
— Вы уверены, что не хотите, чтобы я осталась?
— Уверен. Спасибо тебе.
— Я верну вам вашу книгу. — Лейн вернулась к своей парте и присела, чтобы достать ее со своей полки под сиденьем. — Отец кое — что почитал из нее, — сказала она, оглянувшись через плечо. — Он никогда не слышал о Депрее. Он считает, что у него довольно интересный стиль.
— Рад это слышать. Надеюсь встретиться с ним завтра.
Лейн поднялась, повернулась и отдала книгу учителю.
— Я прочитала ее всю.
— Здорово! Надеюсь, после этого тебе не снились кошмары?
Она улыбнулась.
— Не припомню.
— Почему ты еще не собрала свои вещи? — сказал он. — Я провожу тебя до стоянки. Я уверен, что Бенсон давно ушел, но все же…
— Излишняя предосторожность никогда не повредит, — прервала его Лейн, повторив его собственные слова, сказанные им перед дверью в туалет.
— Даже я не смог бы сказать лучше.
— Мне надо кое — что положить в свой шкафчик.
— Никаких проблем.
Через несколько минут мистер Крамер был готов.
— Все собрано, — сказал он, и они вышли из кабинета. В коридоре еще были ребята. Кто-то стоял перед открытым шкафчиком, кто-то направлялся к нему. Некоторые беседовали с друзьями, смеялись. Лейн мечтала, чтобы все они исчезли, школа опустела, и остались лишь они с мистером Крамером.
«Допустим. И что бы ты тогда сделала? Бросилась к нему в объятия?»
Они шли молча. Лейн думала, что бы такое сказать, — что-то такое, что бы заставить его увидеть в ней женщину, а не просто ученицу.
«Спросить его что — нибудь о любви, — подумала она, и закатила глаза. — А что, это наверняка. И довольно тонко. А что, если он такой же, как и все парни? Нет. Не может такого быть. Кто угодно, только не мистер Крамер».
Они подошли к ее шкафчику.
— Одну секунду, — сказала Лейн.
— Не спеши.
Лейн взяла все книги в левую руку и прижала их к груди.
— Давай я подержу.
— Ничего, я сама могу…
— Рыцарский дух еще не погиб, — сказал мистер Крамер, ставя на пол свой портфель. Он подложил левую руку под дно стопки. Его правая рука скользнула между верхней книгой и ее грудью. Лейн почувствовала ее тепло через ткань блузки. Косточка руки задела торчащий сосок. Лейн почувствовала прилив крови. Затем он убрал руку.
Лейн повернулась к своему шкафчику, наклонилась и стала набирать номер своего кода.
«Интересно, он специально дотронулся до меня. Нет. Это была просто случайность. Но он не мог не почувствовать, что именно было у него под рукой».
Она набрала неправильно номер.
Затем она ошиблась снова.
— Ты уверена, что это тот шкафчик? — спросил мистер Крамер.
— Да. Просто я задумалась о другом.
— У тебя сегодня был тяжелый день.
Лейн улыбнулась ему.
— Это, кажется, становится привычкой в моей жизни. Если я не падаю с табурета, то подвергаюсь нападению.
Она попробовала набрать код заново. На этот раз получилось. Лейн открыла свой шкафчик. Возвращая книги, мистер Крамер даже не дотронулся до нее. Она положила одни книги, взяла другие, усиленно пытаясь сообразить, что именно ей надо взять из шкафчика для выполнения домашнего задания. Наконец, она вынула свой школьный рюкзак. Положила в него учебники и заперла свой шкафчик.
— Готово? — спросил мистер Крамер.
— Да. Извините, что я отняла у вас столько времени.
— Уверяю тебя, что в ближайшем будущем у меня нет более важного и приятного занятия, чем эскортирование прекрасной юной леди к ее машине.
Лейн улыбнулась, чувствуя, что краснеет.
— Наверняка, есть, — сказала она и пошла рядом с ним.
— Честно говоря, что касается личной жизни, то она у меня не особенно активная.
— Не может быть!
— Боюсь, что это правда.
— Тогда, чем же вы занимаетесь в свободное время?
— Читаю. Хожу в кино и в театр.
— А вы… ни с кем не встречаетесь? — сказала Лейн и ужаснулась.
Она не могла поверить, что спросила такое.
— Нет, — ответил мистер Крамер. Он глянул на нее и тут же отвел глаза. — Я был помолвлен. Ее звали Лонни. Она была очень похожа на тебя, Лейн: красивая, умная, веселая, смешливая, любила подтрунивать над всеми, включая и себя. Но… — Он покачал головой. — А я так и не смог забыть ее.
— Извините.
Ей хотелось спросить, что случилось с Лонни, но она так и не отважилась. Может, она разбередила его рану.
— Что ж, — сказал он. — Нам всем приходится нести свой крест. — Он открыл тяжелую входную дверь и пропустил Лейн вперед.
Солнце было теплым, но дул сильный осенний ветер. Он растрепал ей волосы, надул блузку и прижал юбку к ногам. Лейн глубоко вздохнула от переполнявшего ее прекрасного чувства, что в такой замечательный день рядом с ней идет мистер Крамер.
«Он считает, что я похожа на Лонни, — подумала она. — На женщину, которую он любил».
— Вон тот красный «мустанг», да? — спросил мистер Крамер, когда они подошли к стоянке.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кол"
Книги похожие на "Кол" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ричард Лэймон - Кол"
Отзывы читателей о книге "Кол", комментарии и мнения людей о произведении.