Ричард Лэймон - Кол

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кол"
Описание и краткое содержание "Кол" читать бесплатно онлайн.
Ларри Данбар, достаточно успешный автор хоррора, находится в творческом кризисе. Однажды после посещения со своими друзьями заброшенного отеля, в котором они обнаружили труп девушки с колом в сердце, он подспудно определяется с темой своего будущего романа — он будет о вампирах. Для большей реалистичности и глубокой проработки деталей приятель Данбара предлагает перевезти найденный труп к писателю домой.
Пока Данбар потихоньку сходит с ума (странные сны о вампирах, одержимость желанием вытянуть кол), по следу похитителей тела идет вампироборец, а дочь Данбара ждут крупные неприятности.
В пятницу вечером восемнадцатилетняя девушка вернулась домой вместе со своим другом Биффом Тейтом. Именно мать Бонни видела ее последний раз. На следующее утро Бонни исчезла. Окно в ее спальне было разбито, а на простынях обнаружена кровь.
С конца июля это уже третье исчезновение местных девушек — подростков. 26 июля пропала Сандра Данлап, 18 лет. Так же, как и Бонни, Сандра, очевидно, была похищена ночью из своей спальни. В обоих случаях имеются следы насильственного вторжения, а на постелях — кровь. Еще одно исчезновение произошло 10 августа, жертвой похищения стала Линда Латам, 18 лет, когда возвращалась домой от подруги.
Начальник полиции Джуд Ринг заявил:
— Похоже, что мы имеем дело с определенной закономерностью, особенно в случаях с Данлап и Саксон. Напрашивается вывод, что все три девушки были похищены одним и тем же преступником. Ситуация очень опасная. Конечно, мы продолжаем надеяться, что обе девушки будут найдены живыми. Но мы не знаем, что случилось с ними. Можно только сказать, что пока человек, совершивший все эти насилия, не будет арестован, имеются нее основания предполагать, что на этом его преступления не закончатся.
— Наш отдел, — сказал он далее, — продолжает всестороннее расследование этого происшествия. Не было пропущено ни одной улицы. Я совершенно убежден, что очень скоро мы увидим преступника на скамье подсудимых. Однако, до тех пор мы настоятельно рекомендуем, чтобы все наши горожанки соблюдали предельную осторожность, занимаясь своими повседневными делами.
Бонни Саксон является выпускницей Бафордской средней школы 1968 года. Помимо того, что она была выбрана «Королевой красоты», имя Бонни занесено в книгу почета, она принимала участие в многочисленных школьных комитетах. Она и ее мать были прихожанками Первой пресвитерианской церкви, где Бонни пела в юношеском хоре. Эта энергичная и красивая молодая женщина знакома очень многим жителям нашего города, и мы надеемся, что ее запоминающаяся внешность поможет нам в поисках.
Всех, кто имеет хоть какую-то информацию о похищении или нынешнем местонахождении Бонни Саксон, Линды Латам или Сандры Данлап, убедительно просим немедленно обратиться к властям.
Она исчезла.
Мертва.
Тот, кто написал эту заметку, не знал этого, но кто-то воткнул кол в ее грудь. Убил ее.
Ларри понимал, что надо продолжать дальше, но у него не было сил.
Он посмотрел на свои часы. Три. Заканчивать еще рано. Если он сейчас остановится, то завтра придется приходить снова.
Все равно.
Он сделал копию с последней заметки и отключил аппарат.
Глава 24
Когда прозвенел звонок, ученики начали один за другим выходить из класса. Лейн медленно собирала свои книги с полки под сиденьем, чтобы остальные не заметили, что она задерживается.
Незачем знать всему свету, что она остается, чтобы помогать. Некоторые наверняка подумают, что она подхалимничает.
«Не то, чтобы меня это очень волновало, но все — таки лучше не высовываться».
Джессика задержалась в дверях и оглянулась на нее.
Лейн прижала к груди сложенные стопкой книги, словно собираясь вставать.
— Ты уходишь? — спросил мистер Крамер.
— Да нет. Если вам что — нибудь нужно, я останусь.
Кивнув головой, он улыбнулся.
— У меня есть работа, если ты не прочь поработать руками.
— Нет, это будет замечательно. — Лейн глянула в сторону двери. Джессика, вздрогнув, отвернулась и ушла.
— Подойди сюда, — сказал Крамер. Он потянулся за своим портфелем, но не сводил глаз с Лейн, пока она приближалась к нему.
Лейн надеялась, что выглядит хорошо. Джим, во всяком случае, считал именно так. Во время ленча он несколько раз пытался подсунуть руку под ее блузку навыпуск свободного покроя, пока, наконец, у нее не лопнуло терпение.
— Если тебе это не нравится, — сказал он, — то незачем носит такие вещи.
На ней была кофточка, которая надевалась через голову, с капюшоном и короткими рукавами, доходившая ей как раз до талии.
Утром, когда Лейн выбрала эту кофточку и короткую хлопчатобумажную юбку, она и не думала о реакции Джима. Все ее мысли были о мистере Крамере, она хотела хорошо выглядеть для него. И, может быть, чуть — чуть сексуальной.
Если Крамер это и оценил, то не подал виду.
Когда Лейн подошла к столу, он наконец-то обратил внимание на свои портфель. Он вынул оттуда папку, развернул ее к ней и открыл. Внутри лежала пачка портретов.
— Уитмен? — спросила Лейн, глядя на перевернутое лицо на верхнем портрете.
— Очень хорошо.
— Когда я была маленькой, я играла в «Авторах».
— Не смогла бы ты их повесить? Чтобы ученики смотрели на что — нибудь стоящее, когда они мечтают на уроках.
— Чудесно, — сказала Лейн. — Куда вы хотите их поносить?
Крамер показал на пробковую доску между классной доской и потолком.
— Думаешь, справишься с этим? Боюсь, тебе придется залезть на этот высокий табурет.
— Нет проблем, — отозвалась Лейн.
— Замечательно. Просто замечательно. Я бы дал тебе тетради для проверки, но у меня сегодня только сочинения. Я должен их проверить сам.
— О, все будет в порядке.
Крамер вынул прозрачную пластиковую коробку с кнопками из ящика письменного стола и дал ей вместе с папкой с портретами.
— Вы хотите повесить их в каком-то определенном порядке? — спросила Лейн.
— Не имеет значения. — Он принес из угла комнаты табурет.
Он доходил Лейн до талии, с металлическими ножками и круглым деревянным сиденьем. Такой табурет был почти в каждом классе. Учителя часто взгромождались на него, но мистер Крамер никогда им не пользовался, предпочитая сидеть на краю стола, когда он обращался к классу.
Он отнес табурет к дальнему концу классной доски.
— Может, мне пока что — нибудь подержать?
Лейн передала ему портреты и кнопки. Крамер стоял рядом с ней и смотрел, временами вздрагивая.
— Не волнуйтесь. Падения я не планирую.
— Я уверен, ты помнишь, что сказал Берне о самых лучших планах.
— Обещайте поймать меня, если они разобьются вдребезги.
— Я сделаю все, что в моих силах.
Лейн встала на ступеньку, положила колено на сиденье и, упираясь о классную доску, поднялась на ноги.
— Ну как ты там?
— Все в порядке. — Она посмотрела на него сверху вниз и попыталась улыбнуться. Ее позиция была весьма рискованной. На табурете было слишком мало места для ног, и не за что было держаться. Но пробковая доска была как раз перед ее лицом, поэтому ей не надо было тянуться к ней.
— Попробуй один, посмотрим, как получится. — Крамер передал ей портрет Уитмена. Лейн взяла его в левую руку. Потом протянула наискось правую руку, и мистер Крамер положил ей в ладонь две кнопки.
Лейн подняла портрет и плотно прижала к пробковой доске. Удерживая его одной рукой, она воткнула кнопку в правый верхний угол.
И поняла, что происходит с ее кофточкой. Она осознала, что допустила ошибку, выбрав ее. Но Лейн думала, что будет проверять тетради, а не забираться на этот табурет и тянуться вперед обеими руками, в то время как мистер Крамер будет стоять внизу.
Она чувствовала, что низ кофточки задрался не менее, чем на дюйм, над поясом ее юбки. Сзади Лейн не могла себя видеть. Да в этом и не было необходимости. Она все себе очень ясно представляла. Если мистер Крамер посмотрит случайно в нужном направлении, то, вероятно, увидит все, вплоть до бюстгальтера.
От этой мысли ее бросило в жар.
Лейн воткнула вторую кнопку на место, опустила руки и взглянула вниз на учителя.
Он кивнул головой.
— Пока хорошо, — сказал он, улыбаясь, и передал ей портрет Марка Твена.
— Наверное, я справлюсь сама, — сказала Лейн. — А вы можете идти проверять тетради. Только передайте мне коробку с кнопками и поставьте картины на подставку для мела.
— Ты уверена, что я здесь тебе не нужен?
— Я думаю, у меня все будет в порядке.
Крамер отдал ей кнопки, затем вынул стопку портретов из папки и расставил их на подставке для мела. Но не уходил.
«Ну и черт с ним, — подумала Лейн. — Невелика беда».
Она наклонилась и подняла портрет Марка Твена.
— Повесь его поближе к Уолту. Можно даже немного внахлест. Используй одну кнопку для обоих.
«На меня он и внимания не обращает, — сказала себе Лейн. — Да, а ты уверена?
Если он такой же, как большинство парней, то сейчас наверняка заглядывает под кофточку. Или пытается рассмотреть, не видны ли трусики».
Лейн пристроила пластиковую коробку под подбородок, чтобы освободить правую руку и вынуть кнопку из угла портрета Уитмена.
«Сейчас, — подумала она, — Джим наверняка начал бы гладить мою ногу.
Слава богу, мистер Крамер — это не Джим.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кол"
Книги похожие на "Кол" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ричард Лэймон - Кол"
Отзывы читателей о книге "Кол", комментарии и мнения людей о произведении.