Анастасия Анфимова - Оскал Фортуны, или Урок выживания

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Оскал Фортуны, или Урок выживания"
Описание и краткое содержание "Оскал Фортуны, или Урок выживания" читать бесплатно онлайн.
Что будет, если душа юной, прекрасной, но взбалмошной старшеклассницы переселится в тело мастера из Клана Теней? Для старшеклассницы — ничего хорошего, только старое мужское тело, которому богиня вернула молодость. Но на этом её помощь и ограничилась.
Мальчик с душой девочки и навыками убийцы остается один на один с кровавым миром, где правят жестокие феодалы, готовые отрубить простолюдину голову просто так, для тренировки удара.
Они стояли позади дома. Соратник Хиро разговаривал с какой-то женщиной. Увидев девушку, та всплеснула руками.
— Сайо-ли! А госпожа Айоро уже заждалась тебя.
Она протянула руку и помогла девушке спуститься. Сайо поклонилась.
— Здравствуйте, госпожа…
Женщина возвратила поклон и представилась:
— Тоно Махаро, управительница дома господ Айоро и сестра господина Хиро.
Она решительно пресекла попытку девушки поклониться еще раз.
— Я знаю, как тебя зовут, Сайо-ли. Госпожа Айоро с нетерпением ждала твоего приезда. Пойдем, тебе приготовлена комната.
Женщина оглянулась. Увидела выбравшегося из повозки Алекса, нахмурилась и звонко крикнула:
— Эй, кто там, помогите разгрузить вещи!
— Подожди, госпожа Махаро, — остановилась Сайо и громко сказала, обращаясь к соратнику сегуна:
— Хиро-сей, не мог бы ты позвать кого-нибудь из воинов барона Татсо.
Тот оглянулся, и вскоре к девушке неторопливо подошел немолодой мужчина.
— Я написала письмо господину Татсо, — Сайо протянула ему сложенный лист. — А на словах передай, что моя благодарность ему и его семье безмерна, и я никогда не забуду того, что они для меня сделали.
— Я обязательно передам твои слова, Сайо-ли, — поклонился соратник, принимая послание.
Стоявший рядом с девушкой Амо Хиро одобрительно засопел.
Она обернулась к управительнице.
— Вот теперь я готова идти, куда ты скажешь, Махаро-ли.
Женщина пошла вперед, показывая дорогу. Дом Айоро снаружи казался очень маленьким не только по сравнению с замком Татсо, но даже с главной башней Гатомо-фами. Однако внутри оказалось неожиданно просторно и уютно.
— А где сама госпожа Айоро? — спросила Сайо, поднимаясь по лестнице вслед за Махаро.
— Её срочно вызвали во дворец, — ответила женщина. — А она так хотела тебя встретить.
— И когда она вернется?
— Скорее всего, завтра утром, — вздохнула управительница и улыбнулась. — Не переживай, успеешь наговориться с госпожой. Сейчас тебе нужно вымыться с дороги, поесть и хорошенько поспать.
— Спасибо тебе, госпожа Махаро.
Комната, которую для нее выделили Айоро, тоже оказалась небольшой, но очень уютной. Стены до половины украшали деревянные лакированные панели приятного вишневого цвета, а выше были оббиты тканью с мелкими сине-зелеными цветами. Кровать, туалетный столик, маленькое кресло, мягкий табурет и ширма в углу, из-за которой выглядывал краешек узкого диванчика.
— Вот здесь ты и будешь жить, — сказала управительница, подойдя к широкому застекленному окну, за которым колыхались под ветром верхушки сливовых деревьев, усыпанные ягодами. — Располагайся. Тут, правда, не слишком просторно…
— Что ты! — забыв о вежливости, прервала ее Сайо. — Здесь чудесно!
Женщина улыбнулась, продемонстрировав отсутствие трех передних зубов.
— Я рада, что тебе понравилось. К сожалению, разместить служанку рядом с твоей комнатой не получается. Так что выбирай. Или она будет жить в людской, или вместе с тобой за ширмой.
— Думаю, пока будет лучше, если она останется со мной, — осторожно проговорила Сайо. Сразу почувствовав, что ответ понравился.
С лестницы послышалось пыхтение и недовольный голос Симары. Она торопила Алекса, который вместе со слугой Айоро тащили наверх сундук.
— Вот и твои вещи, — сказала Махаро. — Пусть служанка собирает белье, баня ждет.
Сборы заняли немного времени, и вскоре Сайо и служанка вошли в наполненное паром помещение с большой каменной ванной. Свет из узких окон с разноцветными стеклами падал на разложенные банные принадлежности. Чего тут только не было: мыло трех сортов, баночки с благовониями, каменные терки для пяток и еще множество абсолютно непонятных для девушки вещей: от бритвы до ажурных щипчиков. Решив не напрягаться по этому поводу, она разделась и с наслаждением окунулась в теплую воду.
После долгого путешествия и горячей ванны девушку стало неудержимо клонить в сон. Но она не могла отказаться от ужина. Ели вдвоем с управительницей. Дав ей возможность слегка утолить голод, Махаро спросила:
— Я слышала от госпожи, на твой караван напали разбойники?
— Да, — кивнула девушка. — Ночью. В лесу недалеко от Татсо-маро.
— Кто-нибудь кроме тебя и твоих слуг выжил?
— Одзаво Сабуро. Он тяжело ранен и остался в замке барона Татсо.
— А кучер? — к удивлению Сайо спросила Махаро.
— Его убили как и всех соратников.
— Бедный Фусан, — покачала головой женщина. — Уном был его старшим сыном.
Девушка поняла, что управительница говорит о слугах. После Тасто-маро такая забота о простолюдинах показалась ей странной.
Решив перевести разговор на другую тему, Сайо спросила:
— А что у господ Айоро нет детей?
Махаро вздохнула.
— Их сын Диго сейчас в столице служит помощником секретаря канцлера.
— В канцелярии самого Сына Неба? — встрепенулась девушка.
— Да, — подтвердила женщина. — Только госпожа Айоро не очень любит рассказывать о нем. Так что, если она сама не заговорит, о Диго лучше не расспрашивать.
— Спасибо тебе, Махаро-ли, — искренне поблагодарила управительницу Сайо и озабоченно спросила: — Есть ли еще что-то, что я должна знать, чтобы не огорчать господ Айоро?
Женщина с уважением посмотрела на девушку.
— Очевидно, Айоро-ли в тебе не ошиблась. Нет, остальное не так важно, и ты все поймешь сама.
— А все-таки? — настаивала Сайо.
Управительница пожала плечами:
— Господин Айоро не любит шума, а госпожа — когда ее перебивают. Они хорошие добрые люди. Тебе здесь понравится.
— Я надеюсь, — опустила глаза девушка, успокаиваясь.
Чтобы еще подбодрить ее, Махаро сказала:
— Это хорошо, что ты привезла с собой служанку. В твоем возрасте не помешает присутствие рядом опытной женщины.
— Симара хорошо знает лечебные травы, — похвалила служанку Сайо, с трудом сдерживая зевоту.
— Очень хорошо, — кивнула Махаро, разделывая вареную рыбину. — Думаю, господам Айоро это понравится. А что умеет делать твой слуга?
— В Гатомо-фами он работал на конюшне, — ответила девушка.
— Думаю, после гибели Унома, и для него отыщется место, — управительница слегка улыбнулась. — Ну, хватит о делах. Иди, отдыхай. Завтра утром приедет госпожа, с ней обо всем и поговоришь.
Сайо без провожатых поднялась в свою комнату. Симара уже разложила повсюду ее вещи и разобрала постель. Едва коснувшись щекой мягкого шелка подушки, девушка провалилась в глубокий без сновидений сон.
— Госпожа, — кто-то тихо тронул ее за плечо. — Госпожа.
Сайо открыла глаза, со сна еще не соображая, где она, и что случилось.
— Махаро-ли уже спрашивала, когда ты проснешься, — опасаясь гнева хозяйки, скороговоркой проговорила Симара.
Девушка рывком села на кровати.
— Умываться.
Приведя себя в порядок, она решила спуститься вниз и на лестнице столкнулась с управительницей. Женщина улыбнулась.
— Доброе утро. Прости, что не предупредила, но в этом доме все встают рано.
— Там, где я жила раньше, тоже не приходилось разлеживаться, — ответила Сайо. — Госпожа Айоро еще не прибыла?
— Нет, — покачала головой Махаро. — Пока ее нет, я предлагаю прогуляться.
— С удовольствием, — согласилась девушка.
Они вышли в сад. Он ничем не напоминал вычурный парк Татсо, скорее ту усадьбу в Иси. Ровные ряды плодовых деревьев перемежались с небольшими лужайками.
— В этой беседке господа иногда обедают, — показала управительница. — Еще здесь любит отдыхать Айоро-сей.
Сайо разглядела большой круглый стол, пару легких кресел и маленький диванчик.
— Когда он спит, его лучше не тревожить, — улыбнулась Махаро.
— А вот этому дереву, — женщина указала на высокий раскидистый дуб, единственный во всем парке. — Почти тысяча лет. Во всяком случае, говорят, он помнит еще первого Сына Неба.
Так, непринужденно болтая, они подошли к воротам, за которыми маячила фигура соратника. Они собрались повернуть назад, когда в боковую калитку вошла высокая черноволосая женщина в простом платье. Махаро встала, дождалась, пока та приблизится, и сказала:
— Это служанка нашей госпожи. Её зовут Низа.
Высокая, широкоплечая, с резкими чертами лица, она вызвала у Сайо чувство настороженности. Еще более странным показался ее дерзкий, оценивающий взгляд.
— Я рада приветствовать долгожданную госпожу Сайо, — поспешно опустив глаза, поклонилась она.
— Здравствуй, Низа, — слегка наклонила голову девушка.
— Я пойду готовить комнату, Махаро-ли? — спросила женщина управительницу.
— Иди.
— Разве служанка Айоро-ли живет не здесь? — удивилась Сайо, когда высокая фигура скрылась за углом дома.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Оскал Фортуны, или Урок выживания"
Книги похожие на "Оскал Фортуны, или Урок выживания" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анастасия Анфимова - Оскал Фортуны, или Урок выживания"
Отзывы читателей о книге "Оскал Фортуны, или Урок выживания", комментарии и мнения людей о произведении.