Керстин Гир - Алый Рубин. Любовь через все времена
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Алый Рубин. Любовь через все времена"
Описание и краткое содержание "Алый Рубин. Любовь через все времена" читать бесплатно онлайн.
Затем моя правая нога ступила в пустоту, я споткнулась и совершенно точно бы упала, если бы Гидеон не поймал меня двумя руками и не поставил бы на твёрдый пол. Обе его руки были на моей талии.
— Осторожно, ступенька, — сказал он.
— Ах, спасибо, я уже тоже это заметила, — сказала я возмущённо. — Когда подвернула себе ногу!
— Боже мой, Гидеон! Будьте внимательней! — рассердился мистер Джордж. — Вот, возьмите шляпу, а я помогу Гвендолин.
За руку с мистером Джорджем идти было легче. Может быть, потому, что я больше концентрировалась на моих шагах, а не на том, дрожит ли у меня рука. Наша прогулка длилась целую вечность. У меня снова было такое чувство, что мы забираемся глубоко под землю. Когда мы наконец остановились, у меня возникло подозрение, что они специально сделали пару кругов, чтобы сбить меня с толку.
Открылась и закрылась дверь, и мистер Джордж снял наконец с меня повязку.
— Мы пришли.
— Как юное майское утро! — сказал доктор Уайт. Но он сказал это Гидеону.
— Большое спасибо! — Гидеон сделал маленький поклон. — Последний писк парижской моды. Собственно говоря, я должен был надеть жёлтые бриджи и жёлтые перчатки, но я не смог себя пересилить.
— Мадам Россини ужасно недовольна, — пояснил мистер Джордж.
— Гидеон! — с упрёком воскликнул мистер де Вильерс, появившийся следом за доктором Уайтом.
— Жёлтые брюки, дядя Фальк!
— Ты же не встретишь там старых школьных друзей, которые могут поднять тебя на смех!
— Нет, — сказал Гидеон, бросая мою шляпу на стол. — Скорее я встречу там типов, которые носят расшитые розовые сюртуки и считают это высшим шиком! — Его передёрнуло.
Мне надо было сначала привыкнуть к свету, потом я с любопытством огляделась. В помещении не было окон, как и можно было ожидать, не было и камина. Машины времени тоже нигде не наблюдалось. Я видела лишь стул с парой стульев, какой-то сундук, шкаф, а на стене — выбитое в камне латинское изречение.
Мистер де Вильерс дружески улыбнулся мне.
— Тебе замечательно идёт голубое, Гвендолин. И мадам Россини очень изящно уложила твои волосы.
— Э-э-э… спасибо.
— Давайте поторопимся, а то я сейчас изжарюсь в этих шмотках. — Гидеон распахнул плащ, и стала видна шпага, висевшая у него на бедре.
— Становись сюда. — Доктор Уайт подошёл к столу, на котором находился тюк из красного бархата. Он развернул бархат и извлёк оттуда предмет, который на первый взгляд выглядел как большие каминные часы. — Я всё настроил. В вашем распоряжении три часа.
На второй взгляд оказалось, что это не часы, а какой-то странный аппарат из полированного дерева и металла, с бесконечными кнопками, клапанами и колёсиками. Все его поверхности были украшены изображениями солнца, луны и звёзд и расписаны узорами и таинственными знаками. У него была изогнутая, как у футляра для скрипки, форма, и он был украшен драгоценными камнями, причём такими здоровыми, что они вряд ли были настоящие.
— Это хронограф? Такой маленький?
— Он весит четыре с половиной килограмма, — ответил доктор Уайт, в голосе которого послышалась гордость отца, называющего вес новорождённого ребёнка. — И упреждая твой вопрос — да, все камни настоящие. Один только рубин весит шесть карат.
— Гидеон идёт первый, — сказал мистер де Вильерс. — Пароль?
— Qua redit nescitis, — ответил Гидеон.
— Гвендолин?
— Да?
— Пароль?
— Что за пароль?
— Qua redit nescitis, — сказал мистер де Вильерс. — Пароль Стражей для этого 24 сентября.
— У нас же 6 апреля.
Гидеон закатил глаза.
— Мы переместимся в 24 сентября, причём в это же здание. Чтобы Стражи не укоротили нас на голову, нам надо знать пароль. Qua redit nescitis. Повтори.
— Qua redit nescitis, — повторила я. Я никогда в жизни не запомню это дольше чем на одну секунду. Вот, уже забыла. Может быть, можно записать на бумажке? — А что это означает?
— Ты что, не учишь в школе латынь?
— Нет, — ответила я. Я учила французский и немецкий, и это было уже достаточно грустно.
— «Вы не знаете часа своего возвращения», — сказал доктор Уайт.
— Цветистый перевод, — заметил мистер Джордж. — Можно также сказать, вы не знаете, когда…
— Господа! — Мистер де Вильерс постучал пальцем по циферблату своих часов. — Наше время не бесконечно. Ты готов, Гидеон?
Гидеон протянул руку доктору Уайту. Тот открыл в хронографе один из клапанов и вложил палец Гидеона в образовавшееся отверстие. Внутри аппарата задвигались многочисленные шестерёнки и раздалось тихое жужжание, звучавшее почти как мелодия. Один из драгоценных камней, гигантский алмаз, внезапно засветился изнутри и озарил Гидеона ярким белым светом. В тот же момент Гидеон исчез.
— Улёт! — потрясённо прошептала я.
— В буквальном смысле слова, — произнёс мистер Джордж. — Теперь твоя очередь. Стань точно туда же.
Доктор Уайт продолжал:
— И думай о том, что мы тебе говорили: ты должна слушать Гидеона. Будь всё время рядом с ним, что бы ни случилось. — Он взял мою руку и вложил указательный палец в отверстие одного из клапанов. Что-то острое впилось в подушечку пальца, и я дёрнулась.
— Ой!
Доктор Уайт крепко прижал мою руку к клапану.
— Не двигаться!
На этот раз на хронографе начал светиться большой красный камень. Он залил всё вокруг красным сиянием и ослепил меня. Последнее, что я видела, была моя гигантская шляпа, забытая на столе. Затем вокруг меня потемнело.
На моё плечо легла рука.
Чёрт, как там был этот дурацкий пароль? Ква ла-ла ла-цитис?
— Это ты, Гидеон? — прошептала я.
— Кто же ещё, — прошептал он в ответ и отпустил моё плечо. — Браво, ты не упала! — Чиркнула спичка, и горящий факел осветил помещение.
— Класс. Ты его тоже сюда приволок?
— Нет, он уже был здесь. Подержи-ка!
Когда я взяла факел, я обрадовалась, что на мне нет дурацкой шляпы. Гигантские колышущиеся перья моментом загорелись бы, и я бы сама тут же превратилась в хорошенький пылающий факел.
— Тихо, — сказал Гидеон, хотя я не издала ни звука. Он отпер дверь (ключ он принёс с собой или тот уже торчал в двери? Я не заметила) и осторожно выглянул в коридор. Там было совершенно темно.
— Здесь пахнет гнилью, — сказала я.
— Ерунда. Идём же! — Гидеон закрыл за нами дверь, забрал у меня факел и пошёл по тёмному коридору. Я пошла за ним.
— Ты не собираешься опять завязать мне глаза? — спросила я полушутливо.
— Тут полная темнота, ты никогда в жизни не сможешь ничего запомнить, — ответил Гидеон. — Ещё одна причина держаться ко мне поближе. Самое позднее через три часа мы опять должны быть здесь.
Ещё одна причина, чтобы знать дорогу. Как я, интересно, управлюсь, если с Гидеоном что-нибудь случится или мы потеряемся? Не очень-то хороший план — оставить меня в неведении, как я считала. Но я прикусила язык. У меня не было никакого желания именно сейчас сцепиться с мистером Тошниловом.
Воздух был затхлый, причём намного более затхлый, чем в наше время. В какой это год мы переместились?
Запах был действительно странный, как будто здесь что-то разлагалось. Я почему-то подумала о крысах. В фильмах, где были длинные коридоры и факелы, всегда попадались крысы! Противные чёрные крысы со светящимися в темноте глазами. Или мёртвые крысы. Ах да, и пауки. Пауки встречались тоже. Я старалась не касаться стен и не представлять себе, как жирные пауки цепляются за подол моего платья и медленно заползают под него, чтобы вскарабкаться наверх по моим голым ногам…
Вместо этого я начала считать шаги до каждого поворота. Через 44 шага был поворот направо, через 55 — налево, потом опять налево — и мы подошли к винтовой лестнице, ведущей наверх. Я подобрала свой подол, чтобы не отстать от Гидеона. Где-то наверху был свет, и чем выше мы поднимались, тем светлее становилось — и в результате мы оказались в широком коридоре, освещённом многочисленными факелами на стенах.
В конце коридора находилась широкая дверь, по обеим сторонам которой стояли рыцарские доспехи, такие же ржавые, как и в наше время.
Крыс, по счастью, вроде не было, тем не менее у меня возникло чувство, что за наим наблюдают, и чем ближе мы подходили к двери, тем сильнее становилось это чувство. Я огляделась, но коридор был пуст.
Когда у одного из рыцарских доспехов внезапно задвигалась рука и направила на нас опасно выглядевшее копьё (или что это было такое), я застыла как пригвождённая и жадно втянула ртом воздух. Теперь я знала, кто за нами наблюдал.
Надтреснутым голосом доспехи каркнули:
— Стой!
Я бы закричала от ужаса, но не могла издать ни звука. И тем не менее я сообразила, что это не доспехи двигаются и разговаривают, а человек, на котором они надеты. Вторые доспехи тоже вроде бы были с человеком.
— Нам надо поговорить с Магистром, — сказал Гидеон. — По срочному делу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Алый Рубин. Любовь через все времена"
Книги похожие на "Алый Рубин. Любовь через все времена" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Керстин Гир - Алый Рубин. Любовь через все времена"
Отзывы читателей о книге "Алый Рубин. Любовь через все времена", комментарии и мнения людей о произведении.