» » » » Сьюзен Филлипс - Великий побег


Авторские права

Сьюзен Филлипс - Великий побег

Здесь можно скачать бесплатно "Сьюзен Филлипс - Великий побег" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сьюзен Филлипс - Великий побег
Рейтинг:
Название:
Великий побег
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Великий побег"

Описание и краткое содержание "Великий побег" читать бесплатно онлайн.



Куда бежать, когда жизнь трещит по швам?

Люси Джорик изо всех сил старалась никогда не подводить семью, которую безгранично любила. Чему тут удивляться, ведь ее мать – одна из самых известных личностей в мире. Но прямо сейчас Люси наломала дров. И ни больше ни меньше, а в день своей свадьбы с самым идеальным из всех известных ей мужчин.

Вместо того, чтобы сказать «да» мистеру Неотразимому, Люси сбегает из церкви в мешковатой мантии хориста и оказывается на заднем сидении потрепанного мотоцикла, на бампере которого красуются устрашающие наклейки. И мчится неведомо куда в компании грубого и злого незнакомца. Более чужеродного субъекта в ее до сих пор привилегированном существовании и вообразить нельзя.






На этот вопрос она ответить не могла, поэтому выбралась из кровати, быстренько приняла душ и натянула купленную накануне одежду. Украшавшая облегающую черную безрукавку кровоточащая красная роза идеально не сочеталась с коротенькой ярко–зеленой пышной юбочкой, прихваченной черным плетеным кожаным поясом и парой пряжек. Люси поменяла кроссовки на черные армейские ботинки и небрежно нанесла пару слоев черного лака на ногти.

Но самому большому изменению подверглись ее волосы. Она их выкрасила в радикально черный цвет. Затем, следуя инструкции на упаковке, с помощью специального геля сотворила беспорядочно полудюжину косичек–дредов, на которые нанесла оранжевый спрей. Далее очертила сверху и снизу глаза черным карандашом и прицепила колечко в нос. На нее смотрела восемнадцатилетняя мятежница. Девушка, не имевшая ничего общего с тридцатиоднолетней профессиональной лоббисткой и сбежавшей невестой по совместительству.

Позже, проходя через вестибюль по пути к машине, Люси делала вид, что не замечает брошенные исподтишка взгляды постояльцев. В тому времени, как она добралась до своего парковочного места, у нее начали зудеть бедра от балетной юбочки. Башмаки жали, макияж просто кричал, зато она начала расслабляться.

Вот она, Гадюка, девчонка–байкерша.


Панда совершал утреннюю пробежку по тропинке вдоль озера. Обычно красота городского силуэта Чикаго прочищала ему мозги, но только не сегодня.

Две мили превратились в три. Три в четыре. Он вытер лоб рукавом промокшей от пота футболки. Панда вернулся в место своего обитания, но после тишины Каддо город казался слишком шумным, а темп его жизни чересчур быстрым.

Парочка «воскресных» идиотов на роликах блокировала ему дорогу. Он свернул на газон, чтобы обойти их, потом снова вернулся на дорожку.

Люси – разумная женщина. Ей бы следовало предвидеть, чем все кончится. Но она сразу не поняла, и он тут ни при чем. Он поступил так, как надо.

Все же он многим причинил в своей жизни боль, и осознание, что к этому списку добавился еще один человек, – осознание, как далеко Панда заступил за черту – с этим он не мог смириться.

Мимо проехал какой-то велосипедист. Панда побежал быстрее, вдруг он сможет обогнать самого себя?

Откуда ни возьмись в воздухе раздался хлопок взрыва. Панда бросился в сторону от тропинки и упал на землю. Гравий оцарапал подбородок и впился в руки. В ребра забухало сердце, в ушах зашумело.

Медленно Панда приподнял голову. Огляделся вокруг.

Никакого взрыва. Выдал хлопок, обратную вспышку в карбюраторе машины, только старенький грузовик для озеленения.

Мужчина, прогуливавший собаку, остановился и уставился на Панду. Какой-то бегун замедлил шаг. Грузовик же уехал, оставив след отвратительного дыма, повисшего над Лейк–Шур–Драйв.

Вот же хрень. Несколько лет с ним такого уже не случалось, но стоило ему провести две недели с Люси Джорик, и вот вам. Валяется на земле. Ртом в грязи. Чтобы помнил в следующий раз то, что пытался забыть – кто он есть и где был.


Накручивая милю за милей, Люси то и дело поглядывала на себя в зеркало, рассматривая кричащий макияж, волосы как вороново крыло и оранжевые косички. Настроение пошло вверх. Она что, и вправду собирается продолжать в том же духе? Даже Тед, который мог просечь все, не понял бы, что с ней творится. Как, впрочем, не могла понять и она. Однако ей очень понравилось чувствовать себя в другой шкуре.

Миновало не так уж много времени, и Люси оставила позади Иллинойс и направилась в Мичиган. Простит ли ее когда-нибудь Тед? Смирится ли его семья? Или есть поступки, которые простить нельзя?

Около Кадиллака Люси оставила шоссе и поехала по проселочным дорогам, ведущим на северо–запад штата Мичиган. К вечеру она уже томилась ожиданием в очереди из полудюжины машин к последнему парому, переправлявшемуся на Чарити–Айленд, месту, которое с трудом смогла отыскать на карте. Тело затекло, в глазах как песок насыпали, а хорошего настроения как не бывало. То, что совершала Люси, было безумием, но если она не попытается, то всю оставшуюся жизнь будет думать о Панде и том поцелуе и гадать, почему она очутилась в постели с чужим, незнакомцем лишь спустя две недели, как сбежала от мужчины, который был слишком для нее хорош. Не совсем логичная причина для предпринятого путешествия, но нынче Люси явно не в себе, и этот поступок – лучшее, на что она оказалась способна.

Старый паром, выкрашенный черной краской с желтой полосой по верху, вонял плесенью, оснасткой и отработанным топливом. На борту, включая Люси, находилась дюжина пассажиров. Один из них, явно студентик колледжа с рюкзаком за плечами, попытался завести разговор на тему, в какую школу она ходила. Она сказала ему, что бросила Мемфисский универ и отошла, выбивая дробь на палубе армейскими ботинками.

Остаток пути Люси стояла на носу, наблюдая, как в неясном свете величественно вырисовывается остров. По форме он напоминал разлегшуюся собаку: голова в одном конце, на месте живота гавань, а возвышавшийся в другой стороне маяк напоминал торчавший собачий хвост. Согласно туристическому проспекту, остров занимал пятнадцать миль в озере Мичиган. Десять миль в длину и две в ширину. С круглогодичным населением в три сотни человек, но летом число проживающих подскакивало до нескольких тысяч. Если верить торговой палате, Чарити–Айленд предлагал приезжим укромные пляжи, нетронутые леса, где можно было порыбачить и поохотиться, а зимой устраивать лыжные гонки и катание на снегоходах. Но Люси нужны были только ответы на свои вопросы.

Паром пристал к причалу. Люси отправилась вниз забрать машину. У нее друзья по всей стране, да что там говорить – по всему миру – у которых она могла бы остановиться. А она вот здесь, готовая сойти на берег острова на Великих Озерах, и путеводной звездой ей служит лишь прощальный поцелуй да попавшийся на глаза абонемент на паром. Она вытащила ключ от машины из рюкзака и сказала себе, что ей все равно нечем заняться, хотя немного покривила душой. Ей нужно возмещать причиненный ущерб, заново строить свою жизнь, но раз она не понимает, как справиться ни с тем, ни с другим, то вот очутилась здесь.

Бухту заполняли чартерные рыбацкие суда, самые современные прогулочные катера да старички–буксиры стояли на якоре у маленькой баржи. Люси съехала по наклонному спуску  на огороженную стоянку, покрытую гравием, с надписью «Муниципальные причалы». На главной двухрядной улице, носившей оптимистичное название Бульвар Бездельников, располагались различные магазинчики, одни – потрепанные непогодой, другие – прихорошенные, сиявшие яркими красками и кричащими витринами, зазывающими туристов – «Магазин Джерри», «Рынок Маккинли», несколько ресторанов, пара кондитерских, банк и пожарное депо. Вдоль дороги стояли щиты, рекламирующие службу по обучению рыбалке, а магазин для дайвинга «Джейкс Дайв Шоп» приглашал посетителей на «Разведку Кораблекрушений».

И вот она здесь и совершенно не представляет, куда отправиться. Люси въехала на стоянку у бара под названием «Песчанка». Очутившись внутри, она без труда вычислила местных среди загорелых туристов, глазевших остекленелыми глазами людей, на которых за один день свалилось слишком много впечатлений. Пока туристы кучковались вокруг небольших деревянных столиков, местные обитатели сидели в баре.

Люси приблизилась к бармену, который с подозрением ее осмотрел и заявил:

– Несовершеннолетних не обслуживаем.

Если бы она не потеряла свое чувство юмора, то рассмеялась бы.

– Тогда как насчет «Спрайта»?

Когда бармен принес газировку, Люси завела разговор:

– Я тут должна была остановиться у одного парня, но потеряла его адрес. Вы не знаете чувака по имени Панда?

Местные оторвались от своих напитков и воззрились на нее.

– Могу и знать, – ответил бармен. – А ты откуда его знаешь?

– Он… делал работу для одного моего дружка.

– Что за работу?

Вот тут наступил момент, когда Люси открыла, что у Гадюки отвратительные манеры.

– Так вы знаете его или нет?

Бармен пожал плечами:

– Околачивается тут время от времени.

И отошел к другим клиентам.

К счастью, парочка стариканов в другом конце бара оказалась более словоохотлива.

– Он появился тут этак лет пару назад, купил старое местечко Ремингтонов в Гусиной бухте, – сказал один. – На острове-то его нет. Мне доподлинно известно, что он не прилетал самолетом, а если бы появился паромом или чартерной посудиной, кто-нибудь из нас наверняка об этом услышал.

Наконец-то ей улыбнулась удача. Может, она получит ответы на свои вопросы без необходимости снова с ним увидеться.

Старик положил локти на барную стойку.

– Он не очень-то разговорчив, этот парень. Типа нелюдимый такой. Никогда не слышал, чем он зарабатывает на жизнь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Великий побег"

Книги похожие на "Великий побег" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сьюзен Филлипс

Сьюзен Филлипс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сьюзен Филлипс - Великий побег"

Отзывы читателей о книге "Великий побег", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.