Лана Туулли - Длинные тени
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Длинные тени"
Описание и краткое содержание "Длинные тени" читать бесплатно онлайн.
Ароматная зеленовато-прозрачная жидкость мягко плескалась в большой медной ванне, располагавшейся на специальном возвышении. Кот легко и проворно вскарабкался к вожделенному напитку, подвинул Тройного Оракула, пристроившегося рядом и напряженно ожидающего, чем закончится сон…
— Не слишком?
— Нормально!
— Укусит?
— Кого?
— А зачем ему ошейник?
— Лучше спроси — почему шипами наружу, а не внутрь?
— Ну что, работаем?
— Смотри, он просыпается!
Немного встревоженный, Кот приоткрыл правый глаз.
Он лежал на спине, удобно вытянув левые лапы и поджав правые. А вокруг него находились трое… Нет, не волшебных крокодильчиков из белого нефрита, а три вполне живых гнома, не доросших до бороды, даже если считать их суммарный возраст.
— Ну, что? — деловито поинтересовался самый старший из гномов. — Сам будешь испытывать наше устройство, или тебя поджечь чем-нибудь?
Постановка вопроса, по мнению Кота, отличалась некоторой предвзятостью и неопределенностью. Однако возразить он не успел — в роскошный черно-белый хвост вонзилась горячая кусачая искра.
— Ммммяууу!!! — заорал ЧБК, подпрыгивая вверх.
— Пошла, пошла! — радостно закричали гномы. Только Кот собрался обидеться, как это железноголовая мелкота осмелилась неверно идентифицировать его половую принадлежность, как выяснил, что к задней левой лапе привязана проволока. И она разматывается. И сколько бы Кот ни бегал — он всё равно окажется привязан к малолетним бандитам. Мрряяяуууу! Это оскорбление самого принципа кошачьего существования! — рассердился Кот и предпринял попытку уйти сквозь стену.
Грчччссс! — раздался громкий хруст. Врезавшийся в каменную кладку Кот почувствовал себя более плоскоголовым, чем обычно.
— Хорошо держит, — восхитились гномы. — Проволоку испытали, теперь пробуем капкан…
— Ваша ученость! Велите им перестать стучать молотками!
— Перестаньте стучать, — вяло отреагировала Далия. К полудню она чувствовала себя весьма зомбиобразно.
— Ваша ученость! Но нам надо работать!
— А нам — репетировать! Музыканты, с первой цифры, и — раз!
— Хорош пиликать! Мэтресса, велите им устраивать танцульки в другом месте!
— Устраивайте, — разрешила Далия.
А учитель танцев не терял времени даром:
— Дамы! И те дамы, которые любезно согласились исполнить роль кавалеров! Распределяемся по парам! С правой ножки, носок оттянуть, спину выпрямить, шею повернуть, грудь предъявить, и — два!
— Аааааа… — громыхнул кто-то из рабочих со стремянки вниз.
— Мэтресса! Запретите им употреблять нецензурные выражения! — потребовала Синтия Росинант. Алхимичка попыталась сфокусироваться на собеседнице и понять, откуда та взялась.
— Понятия не имею, какие выражения вы считаете нецензурными, — уела Далия графиню. — Но знаете, господа, на вашем месте я бы сделала перерыв на обед, пока зал занят танцорами.
— Нет-нет, мы останемся. Интересно же… Соблазни… то есть, я хотел сказать — очень красиво.
— Ваша ученость, — преградил дорогу Фульк. — Пожалуйста, возьмите мою трость и дирижируйте, я встану в пару к ее высочеству Анне.
— У меня нет слуха! — перепугалась Далия.
— И не надо. Главное — размах! И — раз, и два, и три, поворот, реверанс, поклон! И-и…
Приблизительно в то же время по площади перед Дворцом пробежался первый горностай. Так как зверек был по-зимнему белым, только самый кончик хвоста выделялся угольком, а Талерин заметала легкая поземка, на него мало кто обратил внимания. На десяток собратьев пионера отреагировала мимо пролетавшая ворона. Она опустилась на ближайший фонарь и провожала хриплым карканьем каждого нового зверька. За что и получила…
— Не каркай!
… по клюву кистенем. Оставив после себя ворох серых перьев, ворона убралась восвояси.
— Зачем вы птичку обидели? — сердито спросил Лео. В особняке Тирандье он реквизировал для нужд следствия лошадь, и совсем не ожидал, что его самого реквизирует старый уголовник. Сейчас дон Текило восседал на породистом умбирадце, гнал вперед, что было сил, и еще успевал подзуживать:
— Не всё ж им на меня! Погоняй, пришпоривай!
— Эй! Погодите! — кричали Клеорн и Фриолар. Их несла стая летучих мышей. Мэтр Виг, весьма довольный собственным изобретением, парил над вьюгой, и лиловый потертый бархат развевался за спиной старика, как крылья дракона.
— Почему нигде не видно Роскара? — капризничала Мелориана, послушно повторяя фигуры танца. — Как он собирается сделать мне предложение на день Солнцеворота, если до сих пор не объяснился мне в любви? Что ты об этом думаешь?
Донна де Неро явно размышляла о чем-то другом.
— Не волнуйся, никуда он от нас не денется.
— А король?
— Что — король?
— Все говорят, он поправляется, — прошептала герцогиня. — Неужели мои усилия оказались бессмысленными?
«Мои», — отметила Кассандра-Аурелия. — «Ну-ну.» Вслух она сказала:
— Здесь, во Дворце, слишком много охраны, слишком много скрытых ловушек, чтобы столь случайный человек, как я, смог подобраться к королю. Придется, ваша светлость, рискнуть самой. Уверяю вас — ничего сложного! Полдюжины капель в бокал вина, — крохотный пузырек перекочевал из тонких пальчиков иберрийки в розовую ладошку Мелорианы, — И проследите, чтоб его величество выпил до дна.
— Не знаю… Я как-то не думала, что …
— Вы сами, ваша светлость, — ласково повторила Кассандра и помогла юной герцогине сжать кулачок, — Уверяю вас, вы испытаете ни с чем несравнимое ощущение свободы.
На середине репетиции пришлось сделать перерыв. В зал просочилась гномка и ее имущество на цепочке, и уже через секунду…
— Иииииии!.. — закричала Сюзетт Ле Штанк, прыгая в объятия ближайшего декоратора. — Она меня укусила! О, я ранена, я умираю!..
— Напа, я же тебе говорила! Убери ее прочь!
— Реанимацию! — закричал работяга. Ловко уложил маркизу на паркет, склонился над бесчувственной блондинкой…
— Кхм-кхм, — громко откашлялась Далия и уперла трость мужчине в затылок. — Прошу прощения, но здесь присутствуют двадцать придворных, дюжина музыкантов, не говоря уже о ваших коллегах и их высочествах. Вы уверены, что хотите продолжить при свидетелях?
— Мэ… ваша ученость…
От необходимости отвечать бедняга был избавлен — шум в зале стих. Появилась ее величество.
— О, я вижу, приготовления идут полным ходом, — вежливо отметила Везувия. — Господин Фульк, мои дочери сказали, что вы готовите сказочное представление?
Вокруг королевы мигом собрались желающие пересказать сюжет задуманного шоу. Значит, принцесса Анна, аллегория Рассвета, и принцесса Дафна, символизирующая Природу, выходят на балкон (пока не смотрите, его еще не достроили), и господин Рауль, в собирательном образе всех тварей земных, изображает радость от их появления… Нет, госпожа Дениза, оборотней не будет…
— Вы говорили, ваша светлость, — зашептала Кассандра на ушко Мелориане. — что ее величество практически неотступно находится рядом с королем.
— Да, — рассеянно ответила герцогиня, придумывая, как бы обойти препятствие в лице… (вернее, спине) топчущейся на месте Элоизы Росинант.
— Так чего вы ждете? Немедленно ступайте к королю! — донна де Неро решительно подпихнула Мелориану к выходу.
А сама неотступно и жадно следила, как удаляются две коротконогие фигурки. Гномка что-то ворчала под нос, а свинка… О, боги, как соблазнительно она позвякивала!
«Ставлю драконье пламя против замерзшей лужи, в брюхе у гномьей „питомицы“ клад, достойный королей! Или меня», — лицо девушки исказилось злой, кривой усмешкой.
Стража, стоявшая у королевских покоев, продержалась против напора герцогской дочери ровно одну секунду.
— Позвольте, — холодно проговорила Мелориана. — Я должна поговорить с его величеством.
Ее пропустили.
— А, ваша светлость! Рад вас видеть, — поприветствовал девушку король.
Мелориана чуть не умерла от страха.
Его величество был вполне жив. И даже весел. Он уютно устроился, облокотившись на груду подушек, с книгой в перебинтованных руках. Лишь бледность и некоторая лихорадочность взора напоминали о том, что совсем недавно король был на волосок от гибели. Сейчас же… Несколько заживающих царапин, пробившаяся на висках седина, болезненная худоба — вот и все последствия.
— Вы желали о чем-то поговорить, ваша светлость? Как здоровье вашего батюшки?
— Благодарю вас, — ответила герцогиня и не узнала собственный голос. Какая-то другая, маленькая, глупенькая, глубоко спрятанная Мелориана пищала, что пора бы бежать из опасного места, ты что, не видишь, что план не удался, что король благополучно пережил оба покушения?! А другая, большая часть девушки солидно, по пунктам перечисляла: во-первых, еще не все потеряно. Во-вторых, у нас есть яд. А в-третьих… Мы Тирандье, а не какие-то там безродные выскочки! Есть ли в Кавладоре хоть что-то, чего нам следует бояться?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Длинные тени"
Книги похожие на "Длинные тени" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лана Туулли - Длинные тени"
Отзывы читателей о книге "Длинные тени", комментарии и мнения людей о произведении.