Александра Харви - Кровная месть

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кровная месть"
Описание и краткое содержание "Кровная месть" читать бесплатно онлайн.
Ее зовут Соланж, и она единственная дочь в старинном роду. Она выполнила ритуал, проснулась мертвой и стала бессмертной. Получить бессмертие Соланж помогла Изабо Сен-Круа, перевоплотившаяся в вампира еще во времена Великой французской революции.
Но Соланж ожидают новые испытания. Теперь ее главный враг — Леандр Монмартр, беспринципный негодяй, который хочет захватить власть в сообществе вампиров. И самым первым шагом в исполнении этого замысла является женитьба на Соланж.
Изабо тоже захвачена водоворотом событий, ведь она поклялась отомстить жестокому английскому лорду, который обрек ее на смерть в тот день, когда превратил в вампира. Однако чтобы осуществить задуманное, ей придется обуздать свою любовь к вампиру Логану Дрейку, чей поцелуй так же сладок, как месть.
Впервые на русском языке!
— Мне очень не по себе,— сообщил я, таращась на собственное тело, испускавшее искры.
— Ты привыкнешь. Нам лучше поспешить, в первом путешествии не стоит слишком задерживаться.
— Почему?
— Ты можешь превратиться в жабу.
Я в ужасе уставился на нее, пытаясь подыскать какой-нибудь ответ, но не смог произнести ни слова. Мне понадобилось добрых две минуты, чтобы осознать, что Изабо просто пошутила. Она даже хихикнула вслух.
— Ох... наконец-то ты хихикаешь, как и положено нормальной девушке! Но у тебя садистское чувство юмора.
Изабо усмехнулась, ничуть не смутившись, и заметила:
— Ты не первый говоришь мне это.
Я обернулся и увидел самого себя, прислонившегося к дереву. Из рукавов выглядывали кружевные манжеты, острие меча уткнулось в кустик фиалок. Это было похоже на то, о чем рассказывают в разных психологических программах люди, пережившие смерть. Только я-то, строго говоря, уже был мертв. Я не двигался, но мои глаза были открыты, хотя и не видели ничего.
— Ладно, только от всего этого мурашки по коже ползают.
— Не смотри на себя так долго,— посоветовала Изабо.— От этого затошнить может.
— Да, понятно почему.— Я демонстративно отвернулся от самого себя.— Теперь что?
— Теперь мы поищем психические следы и что-нибудь такое, что находится не на своем месте, лишенное света или со странным запахом.
Кровь, пролившаяся из бутылки-ловушки, изменила цвет, как будто я смотрел на негатив фотографии. Она напоминала расплавленное серебро, рядом с ней все выглядело темнее и прозрачнее.
Изабо уже присела на корточки и шарила руками к траве, собирая осколки бутылок, как будто это были лепестки цветов. Я постарался не отвлекаться на то, что ее глаза стали зелеными, как листья мяты, на то, что от звезд как будто лился поток с пета, и на сотни пауков, пчел и мошек, прячущихся в траве.
Изабо выпрямилась, вытерла руки и разочарованно произнесла:
— Ничего.
Я повнимательнее присмотрелся и принюхался к тому, что нас окружало. Я чуял влажную землю, реку, сосновые иглы и энергию, исходившую от кожи Изабо. Если не считать того, что все выглядело как старая картина, покрытая лаком, окружающее казалось мне нормальным. Следы ног на траве и земле, отметины, оставшиеся после нашей битвы,— все было на своих местах.
Вот только...
Я замер. То место, где рассыпалась в прах Джен, выглядело тусклым, как будто сам мерцающий свет высох здесь до пыли. Меня слегка замутило.
— Изабо!
Она быстро обернулась, испуганная моим тоном, остановилась и спросила:
— Что такое? Да... Насильственная смерть оставляет психические следы. Иной раз им нужны многие годы, чтобы рассеяться.
— Но она сама ведь не застряла здесь? — резко спросил я.— Это просто осадок?
— Oui,— кивнула Изабо.
Я перевел бы дыхание, если бы все еще умел дышать.
— Ладно. Хорошо...— Тут я заметил, что на лице Изабо появилось какое-то странное выражение, ее ноздри расширились.— Изабо?
— Я и не замечала этого до сих пор,— пробормотала она.
Если бы вампиры могли зеленеть от тошноты, то она сейчас так и сделала бы.
— Что там, черт побери?
— В бутылках была кровь не только коровы, но и Монмартра,— ответила она.— Совсем немного, ровно столько, чтобы хел-блары наверняка пошли на этот запах.
— Знаешь, я вообще-то не вижу в этом особого смысла,— нахмурился я.— Мне хотелось бы получить какой-нибудь ответ, а не новые вопросы. Мы знаем, что Монмартр охотится за Соланж. Он всячески дает нам понять, что не желает переговоров. Мы можем предположить, что именно Грейхейвн делает за него всю грязную работу, но это все равно не объясняет, что ему нужно от тебя.
— С каким удовольствием я убила бы его! — произнесла Изабо таким тоном, словно заказывала второй эклер в местном кафе.
— Слушай, ты вся просто искришься! — Я кивком указал на ее амулеты.
Она посмотрела на них и моргнула. Тот амулет, что выглядел как зуб, сломался, когда мы узнали о нападении на Калу. Он был отполирован, оправлен в серебро с маленькими кристаллами и теперь испускал фонтан света, став похожим на фейерверк в честь Четвертого июля.
— Bien[16],— сказала Изабо, сняла цепочку с шеи и намотала ее на запястье так, что собачий зуб повис на большом пальце.
Она вытянула руку вперед и стала наблюдать за тем, как амулет вращается сначала по часовой стрелке, потом в обратном направлении. Я однажды видел, как Люси точно так же использовала маятник, только в тот раз она пыталась найти место, где мать спрятала подарки ко дню ее рождения.
— Тут что-то есть,— сказала Изабо.— Какая-то связь, которую я не уловила.
Она сосредоточилась, пошла вокруг поляны, хмуро всматриваясь в траву, в деревья, задерживаясь у каждой из разбитых бутылок, потом остановилась и яростно, цветисто выругалась. Она говорила по-французски, но сомневаться в смысле ее слов не приходилось. Изабо наклонилась и вытащила из-под торчавшего над землей корня дуба осколок зеленого стекла.
— Что это? — спросил я, хватаясь за меч, хотя Изабо и предупреждала меня, что здесь такое не имеет смысла.
— Мне это знакомо,— сказала она, царапая ногтем пожелтевшую расписную наклейку на стекле, и ее глаза приобрели опасный водянистый оттенок.— Это с винодельни нашей семьи.
Я подошел поближе и мрачно произнес:
— Это определенно что-то очень личное.
— Да.
— Но почему?
— Я действительно не знаю.
Мне было просто страшно сейчас смотреть на нее. Изабо выглядела совершенно разбитой.
— Грейхейвн играет с тобой, изо всех сил старается досадить тебе.
— Да.
— Изабо, не позволяй ему этого.— Я схватил ее за плечи и сжал так крепко, что она наконец-то отвела взгляд от осколка бутылки и посмотрела на меня.— Не допускай, чтобы этот сукин сын победил!
Она долго молчала, а я гадал, как Изабо может теперь поступить. Ведь она была совершенно непредсказуема.
— Ты прав. Он делает все это по какой-то причине...— Она вскинула голову и стала той самой Изабо, которую я увидел при первой встрече: яростной, решительной и очень даже пугающей.— Значит, я должна выяснить, что это за причина.
— Мы должны это выяснить,— поправил ее я так же мрачно.— Ты не одна.
— Да, конечно...— Она задумчиво улыбнулась и разжала пальцы, державшие осколок.
По ее коже потекла кровь, которая была серебряного цвета. Я всегда полагал, что во время астрального путешествия невозможно получить реальное физическое ранение. Не знаю, черт побери, что это такое было, но...
Изабо нахмурилась, уставилась на серебряные капли и пискнула:
— Non! — Она поспешно вытерла руки, потом снова стала возить пальцами по брюкам.— Merde!
Ее глаза странно закатились, и она рухнула на землю.
ГЛАВА 16
Париж, 1793 год
Когда разразился голодный бунт, Изабо перебралась на парнасские крыши.
Сначала она вскарабкалась на крепкую кровлю fromagerie[17], чтобы не оказаться растоптанной толпами умирающих от голода парижан и окрестных крестьян, когда они, вооруженные штыками, вилами и факелами, заполнили булыжные мостовые. Рядом стояла ее любимая patisserie[18], к владельцу которой у революционеров никогда не имелось претензий. Он частенько давал Изабо черствые круассаны. Это заведение было сожжено дотла за считаные минуты. Жирный черный дым наполнил воздух. Люди в переулках кашляли и сыпали проклятиями. Огонь перекинулся на соседний дом, принадлежавший цирюльнику, и вплотную подобрался к популярному кафе. Тут же появились ведра с водой, которые передавались из рук в руки. Изабо снова спустилась на землю и лишь подняла повыше воротник, чтобы скрыть лицо. На ней были штаны, какие носили рабочие-революционеры, и трехцветная кокарда на шапке. Она как следует спрятала волосы и сильно понижала голос, когда ей приходилось говорить, хотя это случалось редко. Изабо быстро сообразила, что ей надо выглядеть как мальчик и коротко бросать: «Fraternite»[19] в ответ на любой прямой вопрос. Это наилучший способ оставаться незаметной и никому не интересной. Ведь девушка с аристократическим выговором, мягкими руками и длинными волосами просто не могла остаться в живых.
Поскольку ее отец погиб, она должна была выжить.
Значит, так и будет.
Как бы ей ни хотелось противоположного.
Стоял конец февраля, и улицы были скользкими от дождя и снега. Пожар неистовствовал, как сотни голодных бунтовщиков. Изабо подобралась ближе, закрыла глаза, ощутила на лице тепло и не сделала ни шагу назад, пока стропила не подломились и не повисли над переулком. Горящие куски древесины и кровли сыпались вниз. Впервые за целый месяц у Изабо согрелись руки. Неважно, что она обожгла при этом палец.
Потом ее оттолкнули в сторону. Новые потоки воды хлынули в огонь, и он негодующе зашипел. Совсем немного времени понадобилось для того, чтобы кондитерская превратилась в горку тлеющих углей. Ее темноволосый владелец выкрикивал непристойные ругательства, стоя на противоположной стороне улицы.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кровная месть"
Книги похожие на "Кровная месть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александра Харви - Кровная месть"
Отзывы читателей о книге "Кровная месть", комментарии и мнения людей о произведении.