Charlaine Harris - МЁРТВ НАВЕКИ

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "МЁРТВ НАВЕКИ"
Описание и краткое содержание "МЁРТВ НАВЕКИ" читать бесплатно онлайн.
– Но, нет, – произнесла я вслух. – Куда там.
– Жалеешь себя? – спросил Сэм. – Ладно, Сок, если мы не будем его развязывать, давай, я помогу тебе добраться до кровати.
Но я опустилась на стул в углу комнаты.
– Да, мне жалко себя. Я могу себе позволить поныть. Тебе то что?
– Да ничего, – ответил он с подозрительной улыбкой. – Я и сам иногда люблю похандрить.
– Предполагаю, что мистер Каталиадес и Дианта подумали, что это будет отличным подарком мне к прошедшему дню рожденья, если это конечно их рук дело, – сказала я. – Вот интересно, что они еще вытворят. Может, машину мне помоют. Мне бы хотелось, чтобы они позвонили. Я еще волнуюсь за Барри.
Если вы еще не поняли, это мои болеутоляющие таблетки начали действовать.
– А ты вообще проверяла мобильный или автоответчик? – спросил Сэм.
– Да нет, была вроде как занята получением пули и путешествием в больничку, – ответила я, моя жалость к себе критически уменьшилась под влиянием практического совета Сэма. Через мгновение я попросила его принести мою сумочку из кухни.
У меня была куча сообщений в голосовой почте: Тара, Индия, Бет Озиески, банк, и, как ни странно, Пэм, которая сказала лишь, что ей нужно переброситься со мной словечком. Я обуздала свое любопытство и продолжила идти по списку. И да, был звонок и от мистера Каталиадеса.
– Соки, – проговорил он своим бархатным голосом. – Когда мы вернулись и обнаружили, что тебя ранили, то поняли, что отца Амелии надо искать где-то рядом. Копли Кармайкл исчез, но сейчас мы идем по другому следу. Я не знаю больше человека, которого хотели бы убить так много людей; тебе стоит выдать за это приз. Я просто попытаюсь найти этих людей первым. Но, это даже весело.
– Точно, – пробормотала я. – Я сама все это устроила только для того, чтобы вы хорошо провели время. Кажется, мистер Каталиадес и Дианта не знают, что Копли провел в моем доме сегодняшний день.
– Кинь ему смс и подвинься, – сказал Сэм, – ты лежишь посередине кровати, давай к краешку.
– Чего-чего?
– Мне надо поспать. Подвинься.
Я прищурилась:
– Что-то мы очень самонадеянны.
– Если кто-то придет забирать его из убежища, разве тебе не захочется, чтобы я был рядом?
– Мне бы хотелось, чтобы ты стоял на крылечке с ружьем, – пробормотала я, но немного подвинулась.
– Все двери заперты, – сказал Сэм. Его глаза закрылись в ту же секунду, как только он улегся. Через две минуты он заснул. Я поняла это по его дыханию и мыслям.
Черт! Я в кровати с Сэмом Мерлоттом, и мы оба собираемся поспать!
Когда я проснулась, был уже день. Я слышала, как кто-то ходил по дому. Не открывая глаз, я потянулась туда своим другим чувством, тем, которое подарил мне мистер Каталиадес.
Здесь была Тара, а вот отца Амелии я не почувствовала, из чего заключила, что его бездушность действительно работала как маскировка. Разумеется, отсутствие души нивелирует тебя как личность.
Вошла Тара, одетая в новые шорты.
– Привет, соня, – поздоровалась она. – Только собиралась тебя будить. Сэму нужно подготовить какие-то документы, поэтому он попросил меня приехать и побыть немного с тобой. Сказал, что ты уже начала ворочаться.
Тара старалась не смотреть на значительную вмятину на подушке рядом со мной.
– Мы просто спали, – сообщила я ей.
– Вампир ушел – двери открыты, – невинно сказала она. – Никому нет дела, как ты проводишь свое время. Ты свободная женщина.
– Это слегка преждевременно, – я постаралась сделать серьезное лицо.
– Да не вопрос. Сделаем вид, что это так.
– Так и есть. И именно так, – я стиснула зубы. – У меня сейчас полно других забот.
– Конечно, и это правильно, – Тара ласково посмотрела на меня. – А теперь тебе нужно встать и позавтракать. Как говорит моя свекровь, разогнать кровь.
– Отличная идея, – я действительно была голодна.
Пока я ела, Тара показала несколько десятков фотографий с близнецами и рассказала про новую няню, Квиана кажется.
– Она похожа на меня – тоже с трудным детством, – пояснила Тара. – Думаю, мы с ней прекрасно уживемся. Слушай, я знаю, что Сэм мастер на все руки, и, поскольку, вы с ним в дружеских отношениях, может быть, поможете нам? Мы планируем расширить детскую, но не сможем переехать.
– Легко, как только заживет мое плечо. Просто назови дату, – ответила я. Как хорошо думать о будущем. План обустройства дома был и полезным, и нормальным.
Через десять минут Тара внезапно стала беспокойной, и я предположила, что она думает о возвращении к близнецам. Спереди на блузки появилось подозрительное влажное пятно.
Я проводила ее, поблагодарив за еду, а после оделась, что отняло у меня массу времени и удивительное количество энергии. Затем поставила телефон на зарядку и стала отвечать на звонки.
Я старательно пыталась забыть о связанном человеке в моей кладовку и не думать о том, как долго у него не было доступа в ванную.
У меня не осталось ни капли сочувствия к Копли Кармайклу, и, из более практичных соображений: не могу представить, как я смогу отвести его в туалет, не подвергая себя риску.
На долю секунды, я подумала позвонить Энди Бельфлеру. А потом представила, как пытаюсь объяснить, что на самом деле не знаю, каким образом отец моей подруги оказался связанным пленником в моем доме.
Даже я с трудом могла в это поверить, а ведь знала, что это правда. Я ни за что не попаду в тюрьму снова. Ни за что.
Так что, к настоящему моменту, Копли Кармайклу придется остаться там, даже если он уже обмочился по самое не могу.
ГЛАВА 19
ДОМ В ПРИГОРОДЕ БОН ТЕМПС тот же день
– Вы друзья Соки Стэкхаус? – спросил Элси Бек, стоя в дверном проеме и глядя с сильным подозрением на своих посетителей. Он слышал уже о девушке; все жители Бон Темпс, посещавшие "Мерлотт" говорили о девушке.
Волосы платинового цвета, экстравагантно одета и говорила на иностранном языке. Ее компаньон не выглядел так странно, но что-то в нем было такое, из-за чего в голове Элси Бека зазвенели тревожные звоночки, а он был не тем человеком, который мог их пропустить.
Именно благодаря им он и остался в живых в военно-воздушных силах. И остался в живых, когда вернулся домой.
– Так и есть, – произнес мистер Каталиадес, его голос был таким же ровным и глубоким как сливки. – И мы привели с нами вашего коллегу. – Он указал на автомобиль, припаркованный рядом с его грузовичком, откуда появился Энди Бельфлер, выглядевший ужасно застенчивым, но решительно настроенным.
– Что ты делаешь с этими людьми, Бельфлер? – спросил Элси, в его голосе звучала явная угроза. – Ты не должен никого приводить ко мне домой. Тебе не поздоровится.
– Сладенький, – произнес дрожащий голос позади него. – Тебе же нравится Энди. И ты его должен выслушать.
– Заткнись, Барбара, – отрезал Элси, когда из-за его спины появилась женщина.
У Элси Бека было множество недостатков, и все знали о них, но еще всем было хорошо известно, как сильно он любит свою жену. Он открыто гордился степенью бакалавра Барбары и ее работой, – единственный библиотекарь Бон Темпс.
Он был весьма груб с остальной частью мироздания, но всегда следил за манерами рядом с Барбарой Бек.
Ее появление стало шоком для Энди Бельфлера. Барбара, всегда ухоженная и хорошая одетая, была в халате и без макияжа. Волосы спутаны. И она явно была напугана.
Если Элси еще не ударил ее, очевидно, было что-то еще, чего она сильно боялась. Энди видел много избитых жен, а Барбара была столь же запугана как женщина, которую не раз били.
И Элси Бек также не замечал, что ведет себя не как обычно.
– Элси, твоя жена напугана. Она может выйти из дома? – спросил Энди нейтральным голосом.
– Как ты смеешь так говорить? – проревел Элси, который одновременно был встревоженным и злым. Он обернулся к жене. – Скажи ему, что это не правда. – Казалось, он впервые относится к ней в такой манере. – Барбара? – произнес он неопределенно.
Всем стало очевидно, что она боится говорить.
– Что вам надо? – спросил Бек своих посетителей, не спуская глаз с жены с встревоженным лицом и озабоченностью.
– Мы хотим, чтобы ты позволил нам обыскать свою машину, – сказал Энди и взглянул на жену Элси. – И если вы не доверяете мне, позвольте этой юной леди осмотреть всё самой.
– Вы думаете, что я употребляю наркотики? – Элси покачал головой, и всем показалось, что они разозлили быка.
– Ни на секунду, – заверил мужчину господин Каталиадес. – Ведь мы просто считаем, что вы... околдованы.
– Всё верно. – Элси кивнул
– Иногда с вами что-то происходит, и вы это замечаете, – продолжал мистер Каталиадес. – Почему бы вам не позволить проверить одну единственную догадку, хотя бы для того, чтобы отмести возникшие подозрения?
– Элси, прошу, – прошептала Барбара.
Элси кивнул, согласившись на обыск, хотя было ясно: он не уверен в том, что в машине что-то есть. Он достал брелок из кармана и открыл дверь машины, не отходя от двери дома.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "МЁРТВ НАВЕКИ"
Книги похожие на "МЁРТВ НАВЕКИ" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Charlaine Harris - МЁРТВ НАВЕКИ"
Отзывы читателей о книге "МЁРТВ НАВЕКИ", комментарии и мнения людей о произведении.