Александр Бестужев-Марлинский - Фрегат «Надежда»

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Фрегат «Надежда»"
Описание и краткое содержание "Фрегат «Надежда»" читать бесплатно онлайн.
«О, как сердита я на тетушку Москву, что ты не со мной теперь, мой ангельчик Софья! Мне столько, столько надо рассказать тебе… а писать, право, нечего. Я так много прожила, столь многому навиделась в эту неделю!.. Я так пышно скучала, так рассеянно грустила, так неистово радовалась, что ты бы сочла меня за отаитянку на парижском бале. И поверишь ли: я уж испытала, та cherie, что удивление – прескучная вещь и что новость приторнее ананасов…»
177
«Одних уж нет, другие странствуют далече!» – выражение из поэмы персидского писателя и мыслителя Саади Ширази «Бустан» (1257).
178
Канова Антонио (1757—1822) – итальянский скульптор-классицист.
179
..иготъю Эскулапа – то есть авторитетом врача. Эпиграф взят из стихотворения А. Мицкевича «Rozmova» («Разговор», 1825).
180
Я измучил уста тщетным переживанием, Теперь хочу их слить с твоими устами И хочу говорить лишь биением сердца, И вздохами, и поцелуями. И говорить так часы, дни и годы, До конца мира и после конца мира.
Мицкевич (пол.)
181
Паскаль Блез (1623—1662) – французский религиозный философ, писатель, математик и физик.
182
Крес (кресс) – салат – овощное однолетнее растение из семейства крестоцветных; листья употребляются в пищу как салат.
183
Вестминстерский кабинет. – Вестминстер – часть Лондона, где находится здание английского парламента; здесь имеется в виду английский кабинет министров.
184
Амброзия – в древнегреческой мифологии ароматная пища богов, дававшая им вечную юность и красоту.
185
..всезначащее число 666 в Апокалипсисе. – См. коммент, к. с. 428 тома I.
186
Иена и Маренго. – Иена – город в Германии, под стенами которого французские войска в 1806 г. разбили прусские войска. Маренго – деревня в Северной Италии, около которой в 1800 г. французские войска одержали победу над австрийской армией.
187
Под чужим именем торгующий. Слово, употребительное между купцами, (Примеч. автора.)
188
Калиостро – имя авантюриста Джузеппе Бальзамо (1743—1794).
189
…статью «Нечто о любви душ». – Видимо, это шутка Бестужева – такой статьи в «Соревнователе просвещения и благотворения» нет.
190
Маймисты – финны (от финск. maa – земля, mies – муж).
191
Годдем (англ. God damn) – проклятье, ругательство. Брюно (Брюне Жан-Жозеф; 1766—1851) – актер французской труппы в Петербурге.
192
Не скажу вам точно, сударь (фр.)
193
Сохраняйте благопристойность (фр.)
194
Сохраняйте совесть (фр.)
195
Какой трепет (ит.)
196
Одного голоса еще мало (ит.)
197
Вместо того, чтобы вторить.. в арии dl tanti palpiti, тебе бы надо уверить ее, что unа voce poco fa… – слова из арии Розины в опере итальянского композитора Россини (1792—1868) «Севильский цирюльник» (1816).
198
Дромадер (дромадар) – одногорбый верблюд.
199
…пояса затянуты гордиевым узлом… – См. коммент. к с. 418 тома I.
200
Ситха – остров на северо-западе Северпой Америки.
201
Крепость Росс – русское поселение в Калифорнии, основанное в 1812 г. Российско-Американской компанией.
202
Теология – богословие, церковное учение.
203
Геральдика – составление, истолкование и изучение гербов.
204
Реомюр Рене-Антуан (1683—1757) – французский естествоиспытатель, изобретатель спиртового термометра (1730).
205
Супир – подаренное на память колечко, надеваемое на мизинец.
206
«Недолго женскую любовь…» – стихи из поэмы Пушкина «Кавказский пленник» (1821). Третья строка читается так: «Пройдет любовь, настанет скука…»
207
Авель – по библейской легенде, второй сын Адама и Евы, «пастырь овец»; убит своим старшим братом Каином за то, что бог предпочел принять жертвоприношение Авеля.
208
Эпиграф взят из первой главы романа французского писателя Оноре Бальзака (1799—1850) «Шагреневая кожа» (1831).
209
Человек истощает себя двумя действиями, выполняемыми инстинктивно, которые иссушают источники его существования. Два глагола выражают формы, в которые выливаются эти две причины смерти: желать и мочь. Бальзак (фр.)
210
Авзония – поэтическое название Италии.
211
Колизей – амфитеатр, памятник древнеримской архитектуры (75—80 гг. до н. э.).
212
Брента – река на севере Италии.
213
…дремля под напев Торкватовых октав! – Тассо Торквато (1544—1595) – итальянский поэт, ренессансная лирика которого воспевала природу и любовь.
214
…не отличил бы Караважа от Поль Поттера… – Караваджо Микеланджело Меризи да (1573—1610) – итальянский живописец, основоположник реалистического направления в европейской живописи XVII в. Поттер Поль (Поттер Паулюс; 1625—1654) – голландский живописец и офортист, изображавший природу, жанровые сценки.
215
Кранах Лука (Кранах Лукас Старший; 1472—1553) – немецкий живописец и график.
216
На уровне века (фр.)
217
…о пушках Пексана… – Пексан Генрих-Жозеф (1783—1854) – французский генерал, пушки которого, стрелявшие разрывными снарядами и названные бомбовыми, были приняты на вооружение в 1830 г.
218
Острые пикули (англ.)
219
..седьмая роковая пуля во Фрейшице… – По немецкому преданию, фрейшиц – вольный стрелок, находился в союзе с чертом. Каждая седьмая его пуля направлялась чертом. «Фрейшиц» – «Волшебный стрелок», опера немецкого композитора К. Вебера (1786—1826).
220
…надписи, начертанной огненным перстом на стене пиршества для Валтасара!.. – Валтасар – сын последнего вавилонского царя. Войска персидского царя Кира, овладев Вавилоном, убили Валтасара (539 г. до н. э.). В библейской книге пророка Даниила описывался пир Валтасара («Валтасаров пир») и содержалось пророчество о его гибели.
221
…на гомеровском щите Ахиллеса… – Щит Ахиллеса описан Гомером в XVIII песне «Илиады».
222
Жилблаз (Жиль Блас) – герой романа А. – Р. Лесажа «История Жиль Блаза из Сантильяны» (1715—1735).
223
Роб-Рой – герой одноименного романа (1818) Вальтера Скотта.
224
Иегова – искаженная форма имени бога Яхве в иудейской религии.
225
Бог (исп.)
226
Алла (аллах) – бог в мусульманской религии.
227
Вечно длящееся Ничто или вечно длящееся Все (нем.)
228
У печи. (Примеч. автора.)
229
Гемисфера – полушарие.
230
…раздолье между Тигром и Ефратом… – Тигр и Ефрат – реки в Ираке, в междуречье которых, по иудаистской и христианской мифологии, был рай для первых людей рода человеческого – Адама и Евы.
231
Эдем – по библейской легенде, земной рай; здесь: благодатный уголок земли.
232
Верхний перекресток веревок на передней мачте. (Примеч. автора.)
233
Эддистонский маяк – маяк, сооруженный в 1697 г. на скале в проливе Ла-Манш.
234
То есть матросов, вывертывающих воротом якорь. (Примеч. автора.)
235
Эпиграф взят из шестой сатиры Ювенала. У Ювенала эта строка читается так: «Hoc volo, sicjubeo, sit pro ratione voluntas».
236
Так я хочу, так я приказываю, – да будет воля моим доводом! Ювенал (лат.)
237
Брамсель – парус третьего яруса. Брам-стеньга – третье колено составной мачты.
238
То есть полощутся, висят не надувшись. (Примеч. автора.)
239
Техническое выражение, округлость паруса. (Примеч. автора.)
240
Фальстаф – герой комедии В. Шекспира «Виндзорские кумушки» (1598), а также его хроники «Генрих IV» (1597—1598).
241
Афонская гора – полуостров на Эгейском море, который известен своими монастырями.
242
Тимур-Ленг – Тамерлан.
243
Ариман – древнеперсидское божество, олицетворяющее злое начало.
244
Тароватый – здесь: щедрый.
245
..похищенною пери на коленях сурового дива… – Пери – в персидской мифологии добрая фея, охраняющая людей от «злых духов»; див – чудовище, злой дух.
246
Мирра – благоуханная смола.
247
Лобзанье Иудино – «иудин поцелуй», выражение из евангельской легенды о предательстве одного из учеников Иисуса – Иуды.
248
Приговор неумытых окюри – справедливых, неподкупных.
249
Косые паруса. (Примеч. автора.)
250
Гюйс – морской флаг, поднимаемый только во время стоянки корабля и при убранных парусах.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Фрегат «Надежда»"
Книги похожие на "Фрегат «Надежда»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Бестужев-Марлинский - Фрегат «Надежда»"
Отзывы читателей о книге "Фрегат «Надежда»", комментарии и мнения людей о произведении.