Стюарт Макбрайд - Пабы, церкви, дождь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пабы, церкви, дождь"
Описание и краткое содержание "Пабы, церкви, дождь" читать бесплатно онлайн.
Это был его первый рабочий день. Позади — целый год на больничной койке после тяжелого ранения. И этот день оказался настоящим кошмаром…
Найден труп четырехлетнего Дэвида Рида. Безжалостный убийца задушил ребенка и спрятал тело в дренажной канаве.
Как оказалось, это было только начало.
Исчезают дети. Трупы множатся. Убийца бесчинствует. Средства массовой информации подняли вой и жаждут крови…
На счету каждая минута. Сержант Логан Макрай должен найти маньяка как можно быстрее. Он понимает, что в скором времени может оказаться следующим в списке жертв.
— Вот оно! — ликующе сказала инспектор Стил.
На улицу вышел Сэнди Моир-Факерсон, готовый зачитать заявление своего подзащитного. Камера взяла его крупным планом, внезапно на экране возникла громадная фигура, выскочившая из толпы и заехавшая кулаком в лицо Змеюке Сэнди.
Толпа в пабе взревела от восторга.
Потом на экране появилось озабоченное лицо комментатора, он что-то произнес, и удар показали снова.
Толпа снова взревела.
Потом пошло что-то про дорожную ситуацию на участке дороги от Дайса до Ньюмейкера, и все, совершенно счастливые, подняли свои стаканы.
Инспектор Стил криво улыбнулась — за это время она влила в себя еще одну двойную порцию виски.
— Правда, это лучше всего, что мы когда-либо видели? — Она посмотрела на Логана.
Тот согласился, что это было чертовски хорошо.
— Знаешь, — сказала Стил, закуривая очередную сигарету, — я хочу пожать руку этому парню. Я даже борюсь с желанием переспать с ним. Вот это настоящая звезда!
Логан попытался представить, что может получиться у детектива-инспектора Стил и Майкла Стрикена, когда они набросятся друг на друга. Но не смог. Чтобы отвлечься, он опять поднял глаза на телевизор. В этот момент во весь экран показывали фотографию Питера Ламли, числящегося пропавшим с прошлого вторника. Рыжие волосы, веснушки и улыбка во весь рот. А на заднем плане — ферма Труповоза. Потом пошли кадры пресс-конференции с шефом полиции, выглядевшим строго и деловито.
Пока на экране одна картинка сменяла другую, хорошее настроение Логана постепенно улетучивалось. Питер лежал где-то, мертвый, и у Логана было мерзкое чувство, что они еще не нашли человека, который это сделал. И не важно, что думает об этом инспектор Инш.
Потом на экране пошла реклама. Гараж в Билдсайде, магазин одежды в Роузмаунте и потом какая-то социальная реклама про безопасность на дорогах. Логан молча наблюдал, как машина начинает тормозить, а потом врезается в мальчика, переходящего дорогу. Мальчик был очень маленький, бампер и решетка радиатора угодили ему прямо в бок, ноги взлетели вверх, мальчик перевернулся в воздухе и рухнул на капот. Ударился головой о металл и свалился на асфальт. Показано все было в замедленном режиме, каждое движение выглядело ужасно четким. Потом наплывом пошла надпись: «УБЕЙ СКОРОСТЬ — НЕ РЕБЕНКА» — и закрыла весь экран.
Логан молча смотрел в телевизор, и ему становилось все больнее и больнее.
— Твою мать.
Он понял, где они прокололись.
Все собрались в морге в восемь часов. Детектив-инспектор Инш, Логан и доктор Исобел Макалистер, которая, несмотря на то что ее вызвали на работу в неурочное время, выглядела не такой раздраженной, как инспектор, который был одет весьма скромно. Впрочем, у Логана не было желания оценивать состояние начальника. Поверх вечернего платья Исобел надела блестящую оранжевую накидку, но она не спасала от антисептического холода морга, и Исобел зябко поеживалась.
Она приехала в морг из театра.
— Я полагаю, это очень важно, — сказала она, посмотрев на Логана взглядом, который не оставлял никаких сомнений в том, что ничего не могло быть важнее, чем вечер, который она проводила со своим слегка грубоватым другом в оперном театре.
На Инше были джинсы и потрепанный свитер. В первый раз Логан видел инспектора, одетого не в свой рабочий костюм, если, конечно, не считать костюма буффонного злодея из рождественской пантомимы. Тот мрачно смотрел на Логана, который снова извинялся за то, что вызвал их в морг в субботу вечером.
— О'кей. — Логан подошел к морозильному ящику с останками маленькой девочки, которую они нашли на ферме Труповоза.
Стиснув зубы, он вытащил ящик и отшатнулся, почувствовав запах разложения; зловоние быстро заполнило помещение морга, подавив запах антисептика.
— Хорошо, — сказал он, скривившись и стараясь дышать только ртом. — Мы знаем, что девочка погибла от ушибленной травмы головы…
— Да, именно так она погибла! — резко произнесла Исобел. — И я написала об этом в своем отчете о вскрытии. Повреждения лобной и затылочной костей черепа вызвали массивное поражение головного мозга и смерть.
— Да, я знаю, — сказал Логан, вынул из папки рентгеновские снимки и протянул их к свету. — Это видите? — спросил он, показывая на ребра.
— Сломанные ребра, — кивнула Исобел и сердито посмотрела на него. — Вы для того вытащили меня из театра, сержант, чтобы показать мне то, о чем я, черт побери, сказала вам в самом начале? — Последние слова упали как капли яда.
Логан вздохнул:
— Послушайте, мы все думали, что эти раны нанес Труповоз, что он забил девчонку до…
— Эти повреждения совпадают с теми, которые остаются после тяжелых побоев. Я уже писала об этом в заключении! Сколько еще об этом можно говорить? Вы сказали, что открылись новые обстоятельства!
Логан снова вздохнул и приставил снимки один к другому, так чтобы они составили скелет девочки с головы до ног. Сломанное бедро, нога, ребра, треснувший череп. Высота скелета не превышала одного метра двадцати сантиметров. Логан встал на колени и, опустив нижний снимок к полу, сказал:
— На ребра посмотрите. На каком расстоянии они над землей?
Инспектор Инш и Исобел посмотрели. Это их не впечатлило.
— И что дальше? — спросила Исобел.
— А что, если повреждения — не результат побоев?
— Да бросьте вы! — сказала Исобел. — Как трогательно! Ее забили до смерти!
— Посмотрите еще раз, на каком расстоянии над землей находятся ребра, — настойчиво произнес Логан.
Опять никакой реакции.
— Машина, — сказал Логан, передвигая рентгеновские снимки как марионетки в зловещем театре теней. — Первый удар в бедро. — Он повернул изображение скелета в области пояса, приподнял его и одновременно опустил вниз верхний снимок. — В ребра ударяет верхний край радиатора. — Он еще раз передвинул снимок, резко наклонив вправо. — В левую височную кость черепа ударяет капот. Водитель жмет на тормоз. — Он поднял снимок вверх, повернул его и положил на пол. — Девочка ударяется о дорожное покрытие, ломает правую ногу и потом ударяется затылком. — Он разложил снимки на полу у своих ног.
Инш и Исобел примерно минуту смотрели на него в молчании, потом инспектор спросил:
— И как случилось, что ее нашли в доме ужасов Труповоза?
— Бернард Данкан Филипс, он же Труповоз, ходит по дорогам со своей совковой лопатой и тележкой на колесах и выполняет свою обычную работу, — ответил Логан.
Инш взглянул на него так, будто Логан не только вытащил детский разлагающийся труп из морозильника, но и, подхватив на руки, пробежался с ним по всему моргу.
— Это же мертвая девочка! — сказал он, отчетливо произнося каждое слово. — Это не какой-то дохлый заяц!
— Труповозу все равно. — Логан посмотрел вниз на останки девочки. Он почувствовал, как что-то давит изнутри в его ребра. — Просто еще одна мертвая вещь, которую он убрал с дороги. И положил ее в строение номер два. Первое строение он к тому времени уже заполнил.
Инш посмотрел на Логана. Посмотрел на Исобел. На рентгеновские снимки, лежащие на полу.
— Твою мать, — выдохнул он.
Исобел, держа руки в карманах оранжевой накидки и немного наклонившись, продолжала с озабоченным выражением на лице молча рассматривать снимки.
— Ну как? — спросил Логан.
Она выпрямилась и бесцветным холодным голосом произнесла, что она согласна, и подтвердила, что повреждения на теле совпадают с описанным сценарием. И прибавила, что из-за сильной степени разложения трупа невозможно было описать, в каком порядке эти повреждения наносились. Что они были очень похожи на последствия сильных побоев. И что она сделала все возможное, если принять во внимание состояние тела. И что она вообще-то не ясновидящая.
— Твою мать, — повторил инспектор Инш.
— Он ее не убивал, — сказал Логан, отправляя ящик в холодильник. Глухой удар эхом отразился от покрытых плиткой холодных стен. — И мы опять вернулись к самому началу.
Представитель от общины для Бернарда Данкана Филипса нашелся только после нервных полуторачасовых переговоров по телефону, и выглядел он как ободранный кот. Это опять был бывший школьный учитель Ллойд Тернер, от него сильно пахло мятой, как будто он пил в одиночестве и не хотел, чтобы об этом знали. Его изящные тонкие усики почти слились с густой щетиной. Пока Логан настраивал магнитофон, он рылся в каких-то бумагах.
— Мы хотим, Бернард, — сказал инспектор Инш, переодевшийся в запасной костюм, — чтобы вы рассказали нам о мертвой девочке.
Труповоз начал обводить комнату глазами. Бывший учитель с грустным вздохом сказал:
— Мы уже это обсуждали, инспектор. — У него был голос старого усталого человека. — Состояние Бернарда требует оказания ему медицинской помощи, и он не должен находиться в заключении.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пабы, церкви, дождь"
Книги похожие на "Пабы, церкви, дождь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Стюарт Макбрайд - Пабы, церкви, дождь"
Отзывы читателей о книге "Пабы, церкви, дождь", комментарии и мнения людей о произведении.