» » » » Н. Ильина - Японская мифология. Энциклопедия


Авторские права

Н. Ильина - Японская мифология. Энциклопедия

Здесь можно скачать бесплатно "Н. Ильина - Японская мифология. Энциклопедия" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Энциклопедии, издательство Мидгард, Эксмо, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Н. Ильина - Японская мифология. Энциклопедия
Рейтинг:
Название:
Японская мифология. Энциклопедия
Автор:
Издательство:
Мидгард, Эксмо
Год:
2007
ISBN:
5-699-08417-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Японская мифология. Энциклопедия"

Описание и краткое содержание "Японская мифология. Энциклопедия" читать бесплатно онлайн.



До XVI века Европа и не подозревала о существовании Страны восходящего солнца. Впрочем, «открытие» Японии оказалось кратковременным: уже в начале XVII столетия немногочисленные европейцы были изгнаны с островов, а сама Япония вступила в период «блистательной изоляции», замкнувшись в собственных границах. Географическая и культурная отдаленность Японии привела к возникновению того самого феномена, который сегодня довольно расплывчато именуется «японским менталитетом».

Одним из проявлений этого феномена является японская мифология — уникальная система мифологического мировоззрения, этот странный, ни на что не похожий мир. Японский мир зачаровывает, японский миф вовлекает в круг идей и сюжетов, принадлежащих, кажется, иному измерению (настолько они не привычны) — и все же представимых и постижимых.

Познаваемая в мифах, в этой сокровищнице «национального духа», Япония становится для нас ближе и понятнее.






Коварная Тоё в свою очередь выхватила алебарду и постаралась поразить противника. Но, убедившись, что ей лучше ускользнуть, чем сражаться, она отбросила оружие, и в одно мгновение прекрасная девушка превратилась в кошку и запрыгнула на крышу. Восемь слуг, которые ждали снаружи, выстрелили в животное, но оно успешно улизнуло.

Со всей скоростью кошка устремилась к горам и нанесла большой урон людям, жившим в окрестных деревушках, но, в конце концов, он был убит во время охоты, организованной правителем Хидзэн. Князь поправился, а Ито Сода получил огромный почет и уважение, что он вполне заслужил.

Собака

Вообще-то в Японии собаку считают дружелюбным животным, и, судя по многим легендам, она показывает себя с хорошей стороны. Но на островах Оки многие местные жители верят, что все собаки обладают сверхъестественными возможностями, какие свойственны и лисицам. Когда душа такой магической собаки отправляется проказничать, ее тело остается, становясь все слабее и слабее, а иногда умирает и постепенно разлагается. Когда такое случается, душа после своего возвращения находит себе пристанище в теле волшебника, который после этого становится еще более могущественным.

Сиппэйтаро и коты-призраки

Однажды некий воин нашел приют в одиноком и полуразрушенном храме в горах. Ближе к полуночи он был разбужен странным шумом. Оглядевшись вокруг себя, воин увидел несколько котов, которые плясали, вопили и выкрикивали снова и снова следующие слова:

— Не говорите про это Сиппэйтаро!

В полночь коты внезапно исчезли, и в разрушенном храме воцарилась тишина, а наш воин получил возможность спокойно отдохнуть.

На следующее утро молодой воин покинул загадочный храм и пришел к одной или двум маленьким хижинам, стоящим недалеко от деревни. Когда он проходил мимо одного из домов, он услышал громкие рыдания и причитания и спросил о причине такого горя.

— Увы! — ответили ему столпившиеся вокруг люди. — Ты спрашиваешь, почему мы так расстроены и обеспокоены. Этой ночью одну из наших прекраснейших девушек, посаженную в большую клетку, дух гор заберет в разрушенный храм, в котором ты провел сегодня ночь, а рано утром она будет съедена злыми духами гор. Каждый год мы так теряем по одной девушке, и никто не может нам помочь.

Воин был очень тронут этими горькими словами и, встревожившись за судьбу девушки, стал думать, как ей помочь. Он спросил:

— Кто или что такое Сиппэйтаро? Злые духи в разрушенном храме несколько раз упоминали это имя.

— Сиппэйтаро, — сказал один человек, — это смелая и очень хорошая собака, и принадлежит она самому главному советнику нашего хозяина.

Воин знал, что ему нужно поторопиться, и, когда ему удалось одолжить Сиппэйтаро у хозяина на одну ночь, он отвел собаку в дом безутешных родителей. Там уже была приготовлена большая клетка для девушки, но в эту клетку посадили Сиппэйтаро, и с несколькими молодыми людьми из деревни, что должны были помогать ему, они добрались до заброшенного храма. Но молодые люди не захотели оставаться на горе, поскольку были очень напуганы, и удалились, предоставив воина и собаку на произвол судьбы.

В полночь опять появились коты-призраки, но уже в сопровождении кота — огромных размеров и очень свирепого. Когда этот огромный кот увидел клетку, он начал прыгать вокруг нее и громко мяукать от радости, а его помощники вторили ему.

Воин, выбрав подходящий момент, открыл клетку, и выпрыгнувший оттуда Сиппэйтаро быстро схватил зубами огромного кота. В следующий момент его хозяин выхватил меч и отрубил злому существу голову. Остальные коты были настолько поражены происходящим, что не сделали даже попытки убежать, и храбрый Сиппэйтаро разделался и с ними. После этих событий деревушку уже не тревожили никакие горные духи, а воин воздал все положенные почести храброму Сиппэйтаро.

Старик, который заставил зацвести деревья

Однажды, когда старик со своей женой были в саду, их собака внезапно стала вести себя странно: она припала мордой к земле и начала обнюхивать ее в определенном месте. Старики, подумав, что их животное нашло себе что-то съестное, взяли лопату и стали копать. И каково же было их изумление, когда они выкопали огромное количество золотых и серебряных монет и несколько драгоценных камней. Получив неожиданно такое богатство, старики, недолго думая, раздали неимущим много милостыни.

Когда пожилая пара, живущая по соседству, услышала о том, какое богатство пришло к их соседям, то одолжила у них собаку и разложила перед ней множество вкусной еды в надежде, что собака принесет и им удачу. Но собака, с которой эти люди уже как-то раз плохо обращались, отказалась есть, и тогда рассерженные соседи выгнали ее в сад. Тотчас же собака начала нюхать землю, и в том месте, где она нюхала, жадные соседи стали копать, но они не достали никаких сокровищ, а только жалкие остатки и отбросы. Жадные старик со старухой разочаровались, рассердились и убили собаку, а ее труп закопали под сосной.

Добрый старик случайно услышал о том, что теперь он навсегда потерял свою преданную собаку. В глубокой скорби он отправился к тому месту, где собака была закопана, и, рыдая, возложил на ее могилу еду и цветы.

В эту ночь дух собаки пришел к своему хозяину и сказал:

— Сруби дерево, под которым меня похоронили, и из дерева смастери ступку и думай обо мне каждый раз, когда будешь пользоваться ею.

Старик последовал совету собаки и обнаружил, что, когда он толчет рис в этой сосновой ступке, каждое зерно превращалось в драгоценный камень.

Злые и жадные соседи, убившие собаку, без раскаяния забрали и ступку тоже, но у этих людей рис немедленно превращался в грязь, и они от злости сломали и сожгли драгоценную посудину.

И тогда еще раз дух собаки предстал перед своим хозяином и, рассказав ему, что произошло, добавил:

— Если ты разбросаешь пепел от сожженной ступки на высохшие деревья, они немедленно зацветут.

Сказав эти слова, дух собаки исчез.

Добросердечный старик собрал пепел и положил его в корзину. Затем он ходил от деревни к деревне и от города к городу, и на какое бы высохшее дерево он ни бросал пепел, оно, как и обещала собака, начинало цвести. Князь, услышав о таких чудесах, приказал привести к нему старика, чтобы тот продемонстрировал ему свое чудесное умение. Старик показал князю, как он это делает, и ушел от него счастливый, с большим количеством подарков.

Соседи доброго старика, услышав об этих чудесах, также собрали остатки пепла от волшебной ступки, и злой старик отправился по стране, рассказывая всем, что он тоже может заставить сухие деревья зацвести. Так же как и предыдущий чудотворец, злой старик был доставлен во дворец, и ему было приказано показать свое умение и возродить к жизни сухое дерево. Старик забрался на это дерево и стал посыпать его пеплом, но дерево так и осталось сухим, а пепел попал в глаза князю, который к тому же едва не задохнулся.

За это самозванца чуть не забили насмерть, и он, жалкий и несчастный, отправился домой.

Добрый же старик и его жена, пожурив злых соседей за их жадность, поделились с ними своим богатством, и некогда скупые, жестокие и хитрые люди стали добродетельными и хорошими.

Медуза и обезьяна

Рюдзин, Повелитель моря, взял в жены молодую и прекрасную дракониху. Они были женаты еще совсем недолго, как вдруг прекрасная супруга заболела и ей не могли помочь никакие советы и рецепты лучших врачей.

— О, — всхлипывала королева, — есть только одна вещь, которая могла бы мне помочь вылечиться от моей болезни и выздороветь!

— Что же это? — спросил Рюдзин.

— Если я съем печень живой обезьяны, я тотчас же выздоровею. Умоляю, достань мне печень обезьяны, ибо я знаю, что больше ничто не сможет мне помочь и спасти мою жизнь.

И тогда Рюдзин призвал к себе медузу и сказал:

— Я хочу, чтобы ты поплыла к берегу и привезла мне на своей спине живую обезьяну, так как я должен достать ее печень, чтобы наша королева поправилась от своей болезни. Ты единственное создание, которое может выполнить это задание, так как только у тебя есть ноги и ты можешь ходить по берегу. Чтобы уговорить обезьяну последовать за тобой, расскажи ей обо всех чудесах, которые есть здесь, на глубине, и обо всех редких красотах моего дворца, с его жемчужными полами и коралловыми стенами.

Медуза, обрадованная тем, что здоровье и жизнь королевы целиком зависят от нее и от исполнения ею задания, не стала терять времени даром и тотчас же поплыла к берегу острова. Как только она ступила на берег, то увидела симпатичную обезьяну, играющую на ветках сосны.

— Привет! — сказала медуза. — Что-то не нравится мне этот остров. У тебя, должно быть, ужасно скучная и безрадостная жизнь здесь! Я пришла из морского царства, где в прекрасном дворце огромных размеров правит Рюдзин. Может, ты хочешь посетить новую страну, где много фруктов и где всегда прекрасная погода. Если да, то забирайся ко мне на спину, и я с удовольствием отвезу тебя туда.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Японская мифология. Энциклопедия"

Книги похожие на "Японская мифология. Энциклопедия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Н. Ильина

Н. Ильина - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Н. Ильина - Японская мифология. Энциклопедия"

Отзывы читателей о книге "Японская мифология. Энциклопедия", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.