Ребекка Десcертайн - И прошел год

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "И прошел год"
Описание и краткое содержание "И прошел год" читать бесплатно онлайн.
Писательница Ребекка Дессертин несколько лет работала помощницей Эрика Крипке и прекрасно знает сериал изнутри.
Ее книга «И прошел год» повествует о том времени, когда Дин пытался жить нормальной семейной жизнью с Лизой, а бездушный Сэм охотился вместе с дедом и дальними родственниками.
События происходят между 5-м и 6-м сезонами.
— Это ее задержит, но ненадолго.
Выскочив на улицу, они забрались в машину. Дин завел двигатель, по длинной петле обвел автомобиль вокруг домов, и машина, подскочив на бордюре, влилась в поток транспорта. Но километра через три он заприметил фирму по продаже подержанных автомобилей и завернул туда.
— Это еще зачем? — удивилась Лиза.
— Нужна новая машина… эту Перри знает, — Дин выскочил из автомобиля и направился к неряшливому продавцу.
Через несколько минут он вернулся и приказал:
— Так, все на выход.
— Дин, но мне нравилась эта машина, — запротестовала Лиза. — Я все еще выплачиваю за нее взносы.
— Теперь не выплачиваешь. Будешь платить за эту, — Дин указал на старый «Форд», который выглядел так, будто прошел всю войну. — Шучу. Не надо платить. — он протянул стопку стодолларовых купюр. — Когда вернемся, купим модель поновее.
— Кстати, а когда мы вернемся? По-моему, с меня уже достаточно каникул.
— Скоро, Лиза, скоро.
Он повел машину на север. Дин понимал, что рано собираться домой. Слишком многое стояло на кону. Дело было не просто в том, чтобы вернуть Сэма — ведьмы что-то задумали, что-то масштабное и ужасное.
— Побудем здесь еще немножко.
Дин подъехал к захудалому мотелю и вышел из машины.
— Зачем мы здесь остановились? — спросила Лиза.
— Новая берлога. Вернусь через секунду.
Оставив Лизу и Бена в автомобиле, Дин вошел в холл, оформленный в новоанглийском колониальном стиле и украшенный статуей Пола Ревира[90].
«Подходит».
Глава 29
Сэм сидел в баре и таращился в пространство, пока не заметил горячую блондиночку в узких джинсах и фирменной футболке. Ее правая рука была забинтована до локтя, но девушка все равно держалась с уверенностью, редкой для ее возраста. Она огляделась и заняла место через несколько стульев от Сэма.
— Виски с водой, но воду отдельно, — сказала она бармену.
Тот — старый седой фанат «Ред Сокс» — прищурился на нее в полумраке и побрел к барной стойке:
— Документы какие-нибудь покажите, юная леди.
Девушка полезла было в карман, но ничего не достала, перегнулась через стойку и нежно тронула бармена за руку:
— У меня нету. Но это же не страшно, так?
Старик заморгал, будто забыл, что только что спросил:
— Конечно, золотце. Никаких проблем.
Спустя пару минут он вернулся с заказом и кивнул на Сэма:
— Он угощает.
Сэм отсалютовал ей стаканом:
— Ты умеешь убеждать, а мне такие женщины нравятся.
Несколько секунд девушка рассматривала его, потом соскользнула со стула и уселась рядом:
— Я рада. Немногим мужчинам нравится. Обычно они меня пугаются.
— Понятия не имею, с какой стати, — сказал Сэм. — Ты мне кажешься премиленькой.
— Серьезно? Ну, спасибо. Кстати, меня зовут Прюденс, — она протянула руку.
— Сэм. Приятно познакомиться. Прюденс? Интересное имя.
— Старое семейное, — отозвалась девушка. — Я его раньше ненавидела, но со временем привыкла. Твое здоровье, — она чокнулась с Сэмом.
Сэм ощупал ее взглядом: она казалась вполне подходящей.
— Почему бы нам не пойти ко мне? У меня с собой блок пива и еще один в холодильнике. Познакомимся поближе, — Сэм прошелся рукой к низу живота, указывая на одну из упаковок.
— Это со всеми девушками срабатывает? — поинтересовалась Перри.
— Практически.
— И сейчас сработало, — она допила виски. — Пойдем.
И они направились к двери, причем Сэм пропустил ее вперед, любуясь видом. Красотка, определенно красотка.
Вернувшись в мотель, Сэм открыл две бутылки пива. Одну протянул Прюденс и заколебался:
— Тебе хоть двадцать один есть? Не хочу сесть за растление несовершеннолетней.
— Давно уже. Но за заботу спасибо, — Прюденс взяла предложенную бутылку и прошлась по номеру. — Милое местечко. Помню, когда-то здесь было сплошное поле — ни парковки, ни затюханного мотеля.
— Да ну? — Сэм зашел сзади и запустил руку ей под рубашку.
Прюденс развернулась и заглянула Сэму в глаза:
— Ты должен кое-что обо мне знать.
— И что же?
— Я опытнее, чем кажусь с виду, — улыбнулась она и принялась раздеваться.
Сэм снял одежду и упал на кровать, и Прюденс набросилась на него с жадными поцелуями. Сэм уложил ее на себя:
— А что с твоей рукой?
— Недоразумение вышло. Я пожадничала, ухватила кое-что до того, как оно стало моим. Час терпеть — век жить, а я все время об этом забываю.
— А у меня проблемы с терпением прямо сейчас, — Сэм выгнулся под ней.
Он потянулся выключить свет и заметил маленький блокнот, аккуратно подсунутый под лампу в виде Пола Ревира. Надпись на обложке гласила: «СТАРАЯ КОЛОНИАЛЬНАЯ ГОСТИНИЦА, осн. 1919».
— Так ты говорила, что помнишь это место, когда здесь еще было поле? — небрежно переспросил он.
Прюденс покусывала его ухо.
— Ну да, а что? — она оседлала Сэма. — Ты мне напоминаешь жеребца, который у меня когда-то был.
— Так не тормози, — ответил он.
Через некоторое время Сэм поднялся и натянул джинсы.
— Ты куда собрался? А я надеялась на продолжение, — Прюденс похлопала по кровати.
— Просто ищу кое-что, что тебе точно понравится, — отозвался Сэм, роясь в сумке. — Ага.
Когда он развернулся, в его руках был обрез.
Прюденс вскинула голову:
— Ну и ладно, — она снова опустилась на подушки. — Второй раз за сегодня, подумаешь. И когда уже вы, ребята, сообразите, что меня нельзя убить… Не так, во всяком случае.
— Что ты такое? — Сэм подошел ближе. — Перевертыш? Вервольф? Что?
Не обращая внимания на ружье, Прюденс слезла с постели и потянулась к футболке:
— Я ведьма, осел. Старая к тому же. Но мне все еще иногда нужно проветриться и погулять: лето было тяжелым.
Когда она натягивала джинсы, в спину ей полетел моток веревки. Сэм стоял неподалеку и все еще целился:
— Сядь и свяжи ноги.
— Ты и вправду думаешь, что так меня можно удержать? — спросила она через плечо.
— А ты взгляни поближе.
Прюденс взяла веревку и заметила вплетенные между волокнами травы и втертую в нити пахучую пасту.
— Считай, это мое личное Лассо Правды[91].
Прюденс машинально села на стул и привязала свои ноги к его ножкам:
— Что ты будешь со мной делать, Сэм? Знаешь, я бы позволила тебе связать меня, если б…
— Кончай трепаться. Я буду задавать тебе вопросы, а ты будешь отвечать. Поняла?
Отставив в сторону обрез, он как мог крепко затянул веревку на ее тонких запястьях. Потом направился в ванную. В трубах зашумело, и послышался звук льющейся в ванну воды. Вернувшись в комнату, Сэм схватил еще один стул, сел на него верхом, скрестив на спинке руки, опустил на них подбородок и впился в Прюденс взглядом:
— Ну, начнем игру «Что, черт возьми, творят ведьмы», ага? Первый вопрос: зачем вы воскрешаете трупы? Где они?
Прюденс улыбнулась, сверкнув маленькими жемчужными зубками:
— Игра? Люблю игры. Только играть надо по правилам: один вопрос за раз. Но я, пожалуй, на оба отвечу. Не твое собачье дело. И отвали.
— Неправильный ответ, — сказал Сэм.
Он взял оба стула за спинки и отволок их в ванную комнату. Свой стул он поставил рядом с ванной, а стул Прюденс наклонил так, что ее голова наполовину погрузилась в воду.
— Тогда сделаем вот так, — проговорил он. — Еще раз. Я ненавижу повторяться. Ты будешь отвечать на вопросы, а если нет — нахлебаешься водички, — в подтверждение своих слов Сэм наклонил стул Прюденс за ножки так, что ее голова ушла под воду, потом он поставил стул на место. — Видишь? Весело ведь.
— Мне наплевать, Сэм. Я училась плавать в тридцатых. Тысяча восемьсот тридцатых. Мне ничего не сделается.
— А, я кое-что забыл, — Сэм достал синтетическую наволочку, натянул ее Прюденс на голову и снова окунул ее в воду. — Теперь точно сделается. Просто запомни это, если когда-нибудь предстанешь перед Конгрессом.
Когда он поставил стул прямо, Прюденс пыталась вдохнуть, но мокрая ткань лезла в рот, перекрывая доступ воздуха. Сэм смотрел, как она паникует, потом снова окунул ее головой в воду («Раз Миссисипи, два Миссисипи[92]…») и опять выпрямил.
— Попробуем еще разок. Зачем вы воскрешаете трупы?
Прюденс разевала рот и мотала головой.
— Это… стадии, — прокашляла она. — Средство… добраться до конца.
— Какого еще конца?
Прюденс промолчала. Сэм качнул стул.
— Ладно, ладно… Нам нужны силы… ради более крупной цели… Мы воскрешаем самых могущественных ведьм всех времен… вплоть до того времени, когда мы прибыли в страну…
— Зачем? — давил Сэм. — Говори.
— Дышать тяжело… Сними, пожалуйста, — заныла Прюденс.
Сэм стянул наволочку, позволив пленнице глотнуть воздуха.
— Говори, — поторопил он.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "И прошел год"
Книги похожие на "И прошел год" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ребекка Десcертайн - И прошел год"
Отзывы читателей о книге "И прошел год", комментарии и мнения людей о произведении.