Даниэла Стил - Все могло быть иначе

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Все могло быть иначе"
Описание и краткое содержание "Все могло быть иначе" читать бесплатно онлайн.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
— Все беспокоятся за тебя, естественно, передают тебе кучу приветов и наилучших пожеланий. Бабушка хотела напечь сладостей и послать их со мной, но я сказала, что для тебя будет лучше, если она сделает это через пару недель.
Кэрли перебирала в памяти различные фрагменты последней поездки домой, решая, что еще нужно рассказать девочке, чтобы все показалось обычным, но из головы не выходило их столкновение с Хэйли.
— Шон и Эрик поссорились, — продолжила она. — Но достаточно быстро помирились.
— Могу поспорить, Эрик вряд ли доволен.
— Мне кажется, он подружился с Пэтти. Даже был у нее дома на вечеринке пару недель назад.
Уголки губ девочки поползли вверх, желая сложиться в улыбку. Андреа застонала от боли, вызванной небольшим движением. Она по-прежнему очень страдала от многочисленных язвочек во рту и около губ.
— Мама, она тут ни при чем, — медленно двигая губами сказала Андреа. — Эрику вот уже несколько месяцев нравится младшая сестра Пэтти.
— Откуда ты знаешь?
— Помнишь, когда мы были в Бэзе, он звонил, чтобы поговорить с тобой? А ты с Дэвидом была где-то на обеде.
Кэрли кивнула.
— Мы проговорили с ним больше часа.
Она поправила шарф, сползающий на лоб.
— Эрик говорил как-то глупо и непонятно, потом я догадалась — он хотел выяснить, чего ждет девочка при первом свидании с мальчиком.
У Кэрли все задрожало внутри, когда она заметила сколько сил тратит Андреа на разговор с ней.
— Эрик очень хочет, чтобы ты вернулась домой, и Шон тоже.
— Я тоже соскучилась по ним.
Андреа лежала несколько секунд спокойно, наматывая провод от наушников на палец.
— Я хотела спросить тебя кое о чем…
— Давай отложим это. Тебе необходимо отдохнуть.
Андреа сделала вид, что не слышит мать.
— Помнишь ту ночь, когда ты сказала мне, что мужчины становятся отцами не физиологически, а только жизнь делает из них отцов.
— Вспоминаю что-то похожее.
Кэрли сомневалась, что когда-либо вообще забудет эту ночь, хотя после нее уже случилось немало других незабываемых событий. Но она никак не могла согласиться, что эти слова относятся к Итену.
— Как ты думаешь, сколько времени требуется для этого?
— О чем ты говоришь, Андреа, не понимаю?
— Может ли уже Дэвид стать моим отцом?
Спазм сжал горло Кэрли. Это лишь вопрос времени, Андреа скоро узнает правду — через день, неделю, месяц или два, не больше.
— Да, — ответила Кэрли.
Девушка закрыла глаза и лежала неподвижно так долго, что матери показалось, будто она заснула.
— Я слушала компакт-диски, которые позавчера принес мне Джеффри. Прекрасная музыка, мама. Поет человек по имени Янни. Ты когда-нибудь слышала о нем?
— Нет, но это ничего не значит. Последний компакт, который я покупала совсем мне не запомнился…
— Я хотела, чтобы ты взяла эти диски.
Кэрли не понравилось услышанное.
— Когда они станут тебе ненужными, я буду уже очень стара.
Андреа смотрела на мать, в глазах была мольба защитить ее.
— Мы не можем больше так вести себя, — сказала она совсем тихо. — Не надо больше обманываться. Не делайте так, чтобы я не успела попрощаться с вами.
— Ты не умрешь, — запротестовала Кэрли.
Какой-то сверхъестественный страх, мелькнувший за этими словами, заставил ее взять себя в руки.
— Не хочу, чтобы ты так говорила.
— Я так больна, мама. И так устала, что не хочу больше бороться.
— Ты не должна сдаваться, Андреа. Подумай о том, ради чего стоит жить.
Боже мой, она должна понять это. Хотя восемнадцать лет это очень мало, чтобы осознавать, что значит лишиться будущего. Как заставить ее понять чего она может лишиться — любви между ней и Джеффри, радости нянчить своего ребенка и видеть, как он растет.
— Я думаю о тех замечательных местах, которые хотела бы увидеть, но уже не смогу, о любимых занятиях, которыми мне не придется больше заниматься, — продолжала Андреа, будто читая мысли матери.
Кэрли судорожно искала слова, которые помогли бы вернуть дочери желание жить.
— Тогда как же понимать твое желание покинуть нас?
Боже милостивый, так ей не удастся переубедить девочку.
— Я не хочу. Это не моя вина. Это лишь то, что случится со мной.
— Извини, но ты глубоко ошибаешься.
— Мама, я хочу поговорить с тобой о другом.
Это была такая малость, как она может отказать ей?
— Расскажи мне что-нибудь о музыке, — с трудом попросила Андреа. — Теперь я воспринимаю ее совершенно иначе. Есть песня, от которой я всегда плачу. Она заставляет меня вспоминать о тебе, и я начинаю думать, как сильно люблю тебя и как мне будет не хватать тебя.
— Потерять тебя — это будет самым большим несчастьем, просто сказала Кэрли.
— Музыка всегда вызывает у меня воспоминания о том, как нам было хорошо жить вместе. Я уже успела побывать в таких местах и столько увидеть, что многим не хватит на это и жизни.
Андреа повернула голову и посмотрела на мать. Ее движения были медленными и давались ей с трудом.
— Мама, люди, которых я люблю и, которые любят меня самые хорошие. Я не настолько глупа, чтобы не понять — все это уходит навсегда.
Кэрли всхлипнула. Слезы жгли ей глаза, горло сдавил спазм.
— Мое сердце разорвется на части, если ты умрешь.
— Не хочу, чтобы ты так переживала, если я умру, — прошептала Андреа. — Я хочу, чтобы ты была счастлива тем, что мы были с тобой вместе.
— Эти две мысли слишком близки друг к другу.
— Если только ты не перестанешь терзаться мыслями обо мне, когда я умру.
Кэрли душили слезы, но плакать она уже не могла. Почему она ничем не может помочь дочери?
— Я не понимаю, о чем ты говоришь.
— Я, кажется, теперь поняла, почему ты не сказала тогда Дэвиду, что беременна. Мои мечты умрут вместе со мной. Но если ты позволишь умереть своим мечтам, они останутся жить в Дэвиде. Я не знала, что значит очень сильно любить, пока не встретила Джеффри. Мне так больно думать о том, как, наверное, пусто у тебя на душе.
— Ты заполняешь эту пустоту, Андреа.
— Что ты будешь делать, когда я умру?
— Не знаю, — откровенно ответила Кэрли.
— Вот почему я хочу, чтобы ты продолжала жить мыслью обо мне. Я мечтаю, что ты снова начнешь рисовать. Позволь мне дать тебе хоть что-то в благодарность за все, что ты сделала для меня.
Струйка крови скользнула из уголка ее рта. Кэрли взяла со стола салфетку и передала девочке.
— Пожалуйста, помолчи, тебе надо отдохнуть.
Андреа кивнула, не в силах возражать.
— Я побуду с тобой пока не придет Джеффри, потом отнесу чемодан на квартиру. Еще мне надо повидаться с Дэвидом.
— Я люблю тебя, мама.
У Кэрли откуда-то взялись силы на улыбку.
— Я тебя тоже люблю.
Перед тем как уйти, она надела Андреа наушники и прошептала: — Спи спокойно.
— И не позволяй постельным блохам кусать тебя, — тяжело выговорила Андреа окончание этой стародавней присказки для детей.
Глава 36
Уличные фонари отбрасывали длинные тени через всю гостиную квартиры Кэрли. Дэвид отошел от окна к буфету и налил себе виски. Повертев стакан в руках, он посмотрел на Кэрли.
— Каждый раз, когда ложусь спать, я привычно думаю о том, кто же мог тебя изнасиловать, и почему ты так упорно скрываешь имя этого человека. Не раз мне приходило в голову, что этим человеком мог быть твой отец.
— Почему ты так решил? — спросила Кэрли, опускаясь в кресло напротив окна.
Она была измучена до отупения, и ее воля готова была отказаться от защиты.
— Потому что это очевидно. Я совсем ослеп, что не понял этого сразу, черт побери!
Он одним большим глотком выпил виски и поставил стакан на серебряный поднос.
— Смерть твоего отца, холодный прием Барбарой моих соболезнований при встрече в бакалейном магазине, и тот странный день на лесопилке, когда ты выспрашивала о моем отношении к Андреа.
Он скрестил руки и нагнулся вперед.
— Я догадался?
— А какое это имеет значение, — спокойно ответила Кэрли.
— Я был нужен тебе, но меня не было рядом.
— Потому что я сама оттолкнула тебя.
— А я позволил тебе сделать это.
Дэвид пересек гостиную и встал на колени перед Кэрли, положив голову на ее колени.
— Я виноват.
— Не могу забыть все эти годы, когда считала, что своим молчанием защищаю Андреа, Барбару и Вэлли. А теперь, в один миг, все, что я терпела так долго и с таким трудом, сделалось бессмысленным.
— Значит, ты считаешь, не нужно было обращаться к бабушке?
— Это был ужасный риск. И посмотри на результат. Я безвозвратно разрушила, если не уничтожила окончательно, жизни людей, которые верили мне.
Кэрли обхватила голову руками, с силой перебирая пряди волос.
— Я уж не говорю об Андреа. Как это повлияет на нее, когда все откроется?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Все могло быть иначе"
Книги похожие на "Все могло быть иначе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Даниэла Стил - Все могло быть иначе"
Отзывы читателей о книге "Все могло быть иначе", комментарии и мнения людей о произведении.