» » » » Тина Лейтон - В поисках сокровища


Авторские права

Тина Лейтон - В поисках сокровища

Здесь можно скачать бесплатно "Тина Лейтон - В поисках сокровища" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Тина Лейтон - В поисках сокровища
Рейтинг:
Название:
В поисках сокровища
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2003
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В поисках сокровища"

Описание и краткое содержание "В поисках сокровища" читать бесплатно онлайн.



Они полюбили друг друга со всей искренностью, на которую способна только молодость. Но обстоятельства разлучили их.

И вот через пятнадцать лет они встречаются снова. Она — преуспевающий адвокат, он — владеет судостроительной компанией. За плечами у каждого из них неудавшийся семейный опыт. Но воспоминания о прошлом заставляют их по-новому осмыслить свою жизнь и вселяют в них надежду на возрождение былой любви. Но возможно ли это и не слишком ли поздно?..






— Неужели тебя бросила очередная любовница? — с нарочитым ужасом спросила Джоанна.

— А тебя это волнует?

— Нет, но могу посочувствовать.

— Это хорошо. Раз ты мне сочувствуешь, то будь, пожалуйста, хозяйкой на открытии моей выставки в пятницу.

— Сожалею, но должна тебе отказать. Всем известно, что мы разошлись. Если я соглашусь на твою просьбу, начнутся всякие пересуды и сплетни. Уволь!

— Я буду всем представлять тебя как своего лучшего друга.

— Думаю, это только подогреет интерес бульварных хроникеров, которые явятся на вернисаж.

— Неужели тебя это очень волнует?

— Нет, не очень, просто не хочу, чтобы мое имя склоняли в бульварной печати. При моей работе, сам понимаешь, такая популярность ни к чему. — Джоанна говорила спокойно и убедительно, пристально разглядывая Алессандро, словно видела его впервые.

Да, годы пребывания в Америке сильно изменили его даже внешне. Трудно было теперь узнать того привлекательного стройного, может, излишне эмоционального молодого человека в этом рано погрузневшем мужчине с одутловатым лицом и мешками под глазами. Пышная курчавая шевелюра исчезла, уступив место искусственно прилизанным, разделенным на пробор поредевшим волосам. Маловыразительный подбородок, свидетельство слабого характера, превратился в двойной, придававший ему до странности не мужской вид. Алессандро и раньше имел склонность к истерическим припадкам. Теперь же он довольно часто в разговоре срывался на визг, если был чем-то взволнован. Неужели Алессандро Вителли, ее официальный муж, связался с криминалитетом? Джоанна вспомнила несколько случаев, когда он просил ее профессионально помочь людям с весьма сомнительной репутацией. Правда, она ни разу не согласилась, хотя предлагали большие деньги. Все эти люди, кажется, эмигрировали из Италии в середине шестидесятых. Откуда он мог их знать, раз они не имели отношения к миру искусства? Не означает ли это, что Алессандро был связан с ними еще в Италии?

Все эти мысли быстро промелькнули в ее голове.

— Я обязательно приду на открытие, — заверила его Джоанна, — но только в качестве рядового гостя, если ты, конечно, меня приглашаешь.

— Разумеется, приглашаю. — В голосе Алессандро слышалась досада. — А я так рассчитывал на твою помощь, — пробормотал он, избегая встречаться с ней глазами.

Джоанна не поняла, что именно он подразумевал под ее помощью и почему избегает смотреть ей в глаза. Но на всякий случай сказала:

— Открытие в три часа? Вот видишь, я даже по времени не успеваю. Попроси мисс Степлс. У нее большой опыт в организации выставок, и она хороший искусствовед, ты сам говорил мне о ней. Наверняка от нее будет больше проку, чем от меня.

Алессандро равнодушно пожал плечами, будто утратил интерес к этой теме.

— Возможно, ты права, — уклончиво ответил он. — Ты закончила на сегодня свою работу? Я мог бы проводить тебя.

— Да что с тобой сегодня? — улыбнулась Джоанна. — Такое впечатление, словно ты пытаешься ухаживать за мной. Прежде ты никогда не заходил ко мне на работу, чтобы проводить домой. А наш с тобой разговор мог бы спокойно состояться по телефону вечером. Нет, ты и в самом деле ведешь себя необычно. Сознайся, что у тебя произошло?

— Ничего не произошло, — упрямо отрицал Алессандро. — Случайно проезжал мимо и решил заглянуть. Что особенного, если иногда мне хочется тебя видеть? Имею право. Вот ты сегодня выглядишь необычайно красивой. Это я тебе говорю не только как мужчина, но и как художник. Может, в твоей жизни произошли изменения?

Алессандро имел в виду не только наряд Джоанны. Как нервный человек, он многое улавливал интуитивно.

— Никаких изменений, если не считать апрельского потепления. Видишь ли, весна действует и на очень занятых людей. — В словах Джоанны скрывался недвусмысленный намек, который Алессандро не захотел понять. — Извини, Алессандро, ты меня задерживаешь, а мне еще нужно кое-что приготовить к завтрашнему выступлению в суде, — сказала Джоанна уже без всяких намеков.

— Тогда до встречи в пятницу, — сказал Алессандро, изобразив беззаботность. Только напряженный взгляд выдавал его нервозное состояние.

После его ухода Джоанна надолго погрузилась в задумчивость. Больше всего в этот момент она жалела о том, что не развелась с Алессандро официально, поддавшись на его уговоры.

— Как только ты встретишь человека, за которого решишь выйти замуж, я сразу, по твоему первому требованию, дам тебе развод, — заверил он ее.

Это было семь лет назад! Среди тех мужчин, с кем жизнь сводила ее за эти годы, не оказалось того единственного, без которого она не могла бы прожить и дня. А вот сегодня она пожалела, что не разорвала ту нить, которая еще связывала ее с Алессандро. И дело не только в том потрясении, которое она переживала от встречи с Гленном Холландсом. Если бы семь лет назад они развелись, ей было бы проще помочь сейчас Алессандро выпутаться из той истории, в которую он попал исключительно по бесхарактерности. В этом она была абсолютно уверена. Приняв решение поговорить с Алессандро о разводе после открытия выставки, Джоанна стала собираться домой. Неторопливо сложила в папку подготовленные на среду документы, разобрала завал на рабочем столе: справочники в ящик стола, важные бумаги — в сейф. Открыла пудреницу, провела пуховкой по лицу, пригладила волосы и вышла из кабинета. Сдав ключ охраннику, она попрощалась с ним, вышла на улицу и вдохнула нагретый за день весенний воздух с привкусом острой пряности.

Свежий воздух прогнал на время неприятные мысли, вернул тот необычный настрой, в котором Джоанна пребывала утром. Шальная мысль — прогуляться по бульвару — была тут же отвергнута, и она свернула к стоянке, села в машину и отправилась домой.

Войдя в свою квартиру, Джоанна не торопилась переодеться в домашний брючный костюм из тонкого вельвета. Обойдя все комнаты, она внимательно осмотрела их, чем уже давно не занималась, и пришла к выводу, что пора поменять все. Возьму летом неделю отпуска и займусь ремонтом, решила она. Нельзя жить по инерции, это приводит к ранней старости. Вообще жизнь должна быть наполнена событиями, развлечениями, романтическими приключениями… Дойдя в своих размышлениях до романтических приключений, Джоанна улыбнулась. Вот что наделала с ней встреча с Гленном Холландсом! Заговори с ней кто-нибудь еще несколько дней назад о романтических приключениях, она бы мысленно ответила, что одно приключение уже было в ее жизни, а теперь возраст не тот, чтобы пускаться на поиски приключений, да и положение не позволяет. Интересно, а как сложилась бы ее жизнь, если бы им удалось тогда в пятьдесят седьмом добраться до Кейптауна? Гленн был влюблен в свою страну, много рассказывал ей о тех местах, где родился и вырос. Обещал непременно показать ей Кафские горы, Столовые горы со странными плоскими вершинами, переливающийся всеми цветами радуги водопад Виктория. Он обещал ей яркое солнце, безоблачное счастье и самые вкусные в мире персики. Всего этого она лишилась в одночасье по злой воле бандита Страччи. И все-таки во время того приключения она прожила несколько самых счастливых дней в своей жизни. Свет их любви с Гленном согревал ее многие годы.

Но за все надо платить, а за любовь платить вдвойне. Она расплатилась тем, что лишилась возможности обрести другого рода счастье. Не смогла она создать семейный очаг… Брак с Алессандро Вителли, по сути, был дружеской сделкой двух одиноких людей. И очень быстро она поняла, что замужество без любви не спасает от одиночества. Джоанна смирилась, приняв одиночество как судьбу. Выручала, как всегда, работа. Именно в работе она соприкасалась с чужими страстями, анализировала жизненные обстоятельства и характеры людей, которые обращались к ней за помощью. Чужая жизнь давала пищу ее уму, заставляла трудиться душу, и создавалась иллюзия собственной полноценной жизни. Конечно, были еще поездки в Бостон, к семейству тетки, приносившие ей долгожданную, но непродолжительную радость…

Вчерашняя встреча с Гленном заставила ее взглянуть наконец правде в глаза — она добровольно отказалась от личной жизни, совершив преступление против самой себя. Джоанна подумала, что за одно это ей надо благодарить судьбу, которая снова свела ее с Гленном Холландсом. Пусть даже она больше никогда его не увидит, Джоанна готова была смириться и с этим. День был на исходе, а то, чего она ждала с самого утра, так и не произошло.

Телефонный звонок вывел ее из глубокой задумчивости. Наверное, Алессандро места себе не находит, подумала Джоанна. Интересно, к какой уловке он прибегнет на этот раз? В глубине души она жалела своего бывшего непутевого мужа, вот только показывать ему свою жалость не собиралась.

— Джоанна Вителли слушает вас, — официальным тоном сообщила она в трубку.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В поисках сокровища"

Книги похожие на "В поисках сокровища" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Тина Лейтон

Тина Лейтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Тина Лейтон - В поисках сокровища"

Отзывы читателей о книге "В поисках сокровища", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.