Александр Ненашев - На перекрестке веков

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "На перекрестке веков"
Описание и краткое содержание "На перекрестке веков" читать бесплатно онлайн.
Книга советского журналиста-международника написана по следам событий и в результате личных наблюдений в Иране, где автор работал три года корреспондентом ТАСС. В ней рассказывается об исторических и художественных памятниках иранских городов и сел, о социально-экономических изменениях, о новых явлениях в экономике, культуре и искусстве этой страны. Читатель найдет здесь живые зарисовки встреч с простыми тружениками и с общественными деятелями, с художниками и литераторами.
Комиссия рассмотрела также возможности сотрудничества при проведении геологоразведочных работ на твердые полезные ископаемые, строительстве химических и нефтехимических предприятий, цементных заводов, элеваторов и в области сельского хозяйства.
Таким образом, советско-иранские экономические отношения с каждым годом становятся прочнее и разностороннее.
По советскому проекту
Недалеко от древнего иранского города Исфахана — там, где при техническом содействии Советского Союза сооружен металлургический завод, — создан и новый в Иране город. Он предназначен для работников первенца тяжелой индустрии страны и получил название Арьяшахр. Территория его занимает обширную долину, раскинувшуюся вдоль реки Зайендеруд.
Не один месяц провели иранские и советские специалисты в дискуссиях о том, каким должен быть город. Для всех было бесспорно, что он должен обеспечить максимум удобств для его обитателей. Но как совместить современные удобства с требованиями, предъявляемыми к жилым домам на Востоке? Было очевидно, что ныне уже нельзя не считаться с новыми строительными материалами, новыми нормами эстетики. Но вместе с тем нельзя и не учитывать особенностей климата, веками сложившихся обычаев и традиций.
Советские архитекторы составили проект города, учтя мнения и предложения своих иранских коллег. Когда он стал достоянием гласности, то подвергся широкому обсуждению в различных кругах общественности Ирана, на страницах иранской печати и получил всеобщее одобрение. Иранцы прежде всего отметили то обстоятельство, что город возрождает иранские традиции градостроительства. Художники и архитекторы подчеркивали в своих высказываниях, что город металлургов — первый действительно иранский промышленный город, в котором отражено архитектурное наследие Ирана. Они с признательностью отмечали, что проектировщики приняли во внимание и другую персидскую традицию — любовь к садам и зеленым насаждениям: по крайней мере четверть территории города отведена под парки и сады.
В этом обмене мнениями выявилась еще одна любопытная деталь: проект не только обсуждали, но и сравнивали. Сопоставляли с тем, что и как в этом отношении делалось раньше, другими странами. Чаще всего брали в качестве примера город Абадан, построенный англичанами на юге Ирана.
Общее мнение свелось к следующему: в городе металлургов, в отличие от Абадана, нет кварталов, занятых трущобами. Более того, не в пример Абадану, который напоминает пригородные районы городов на Западе, город металлургов построен в иранском стиле. Суть дела довольно красноречиво выразила газета «Кейхан Интернэшнл»: «Англичане, разрабатывая проект, видели будущий Абадан городом, соответствующим их взглядам. В основе его должны были лежать концепции английского общества с его колониальной политикой. Результатом явилась строгая упорядоченная планировка со стройными рядами домов, расположенными в функциональном и иерархическом порядке… Русские разработали проект города в соответствии со своими нынешними взглядами. Они поставили своей целью построить не просто что-то более красивое, чем Абадан, а нечто совершенно отличное. В общем и целом в основу проекта заложена идея, что город — это прежде всего люди».
Когда я попросил иранских специалистов прокомментировать это заявление газеты, мне рассказали следующее: «С чего начинали англичане при составлении проекта Абадана — неизвестно. Возможно, с некоторых размышлений по поводу господствующих ветров, чтобы сам завод с его неприятными запахами был на одной стороне, а жилой район — на другой. Советские проектировщики начали совершенно иным образом. Первый вопрос, который они задали, звучал так: „Сколько будет в городе детей?” Они рассчитали, сколько примерно будет человек в иранской семье в условиях промышленного города в настоящее время и в будущем. Затем, ко всеобщему удивлению, они прежде всего наметили на плане детский сад. Далее они перешли к созданию микрорайона. Дома, образующие микрорайон, расположились вокруг детского сада. Четыре микрорайона сгруппировались вокруг начальной школы. Эти четыре микрорайона, объединенные школой, и составили один из основных жилых массивов города. Пунктами дальнейшего объединения являются средние и технические школы. Составленный таким образом план рассматривался затем с точки зрения других критериев, а именно: торговые центры, места отдыха и культурного развлечения, шоссейные дороги и движение городского транспорта».
«И когда этот план был готов, — писала „Кейхан Интернэшнл”, — Москва выступила с проектом самого современного города в мире. Специалисты в области планировки посмотрели на него и согласились, что это — великолепная работа. Все цифры были такими точными, как расчет запуска ракеты на Луну».
В городе уже выросли первые кварталы жилых зданий. К середине 1973 года было построено 750 домов. До конца года намечалось подготовить к заселению еще 1300 домов. Для выполнения большого объема строительных работ на базе металлургического завода при техническом содействии Советского Союза сооружен домостроительный комбинат. В домах предусмотрены все современные удобства. Город будет иметь также широкие асфальтированные улицы, первоклассные магазины, гостиницы, рестораны, парки и скверы.
Родные напевы над минаретами
В приглашении на концерт симфонического оркестра Тегеранской филармонии под руководством Хешмата Санджари значилось, что он состоится в Зале имени Рудаки. Это еще более подогревало нетерпение скорее попасть на концерт, так как Зал, или, как его иначе называют, Театр оперы и балета, был построен недавно и является теперь крупнейшим в Иране. В его убранстве нашли воплощение лучшие достижения иранской настенной живописи. Во всем великолепии показали свое искусство мастера мозаики, специалисты по обработке дерева, металла, мрамора.
Празднично оформлен трехъярусный зрительный зал. В его декоративном ансамбле широко использованы парча и другие иранские ткани, мотивы древнейших дворцов Персеполя.
…Медленно погасла огромная люстра, сделанная в виде солнечного диска. Остались гореть лишь боковые лампы. На ярко освещенной сцене перед оркестром стал легкий и изящный, с поседевшей головой дирижер. Он энергично взмахнул дирижерской палочкой, и под сводами притихшего зала полилась музыка, захватывающая то своей бунтарской силой, то величавой песенной мелодией, то широкой картиной народной удали и веселья. Исполнялась Четвертая симфония П. И. Чайковского.
Потом зал долго аплодировал. Уходил и снова выходил на сцену дирижер. Кланялся, поднимал оркестрантов.
— Хорошо! — сказал я видному иранскому музыковеду г-ну Гольсорхи.
— Хорошо, — подтвердил он. — Конечно, — продолжал Гольсорхи, — можно спорить по поводу интерпретации отдельных мест симфонии, а в некоторых случаях и звучания оркестра. Дело в том, что для иранских музыкантов, воспитанных в традициях национальной музыки, исполнение произведений европейских композиторов — задача нелегкая. Но нельзя не отдать должное усилиям оркестра Тегеранской филармонии, стремящегося освоить наследие русской классики.
— Кстати сказать, — заметил г-н Гольсорхи, — Хешмат Санджари является одним из горячих пропагандистов европейской, в том числе русской, музыки.
Действительно, в программе концертов еще молодого оркестра стоят произведения Бетховена, Моцарта, Листа, Чайковского, Мусоргского и других композиторов. Неизменным успехом у любителей музыки пользуется симфоническая фантазия Мусоргского «Ночь на Лысой горе».
Обращение оркестра к лучшим образцам русской музыкальной культуры говорит не только о его зрелости. Оно свидетельствует также о большом интересе иранцев к искусству соседней сраны. Как заявляет сам Хешмат Санджари, иранцы всегда проявляли глубокий интерес к произведениям русских композиторов.
Это действительно так. С нетерпением ожидается приезд в Иран советских артистов или музыкальных коллективов. За несколько месяцев до приезда советских артистов иранские газеты рассказывают своим читателям о программе выступлений, помещают фотографии исполнителей.
Восторженно принимали в Тегеране в конце 1969 года народную артистку РСФСР и Армянской ССР Зару Долуханову. Оба концерта, состоявшиеся в Театре оперы и балета им. Рудаки, прошли с большим успехом. Были исполнены арии из опер и романсы Чайковского, Моцарта, Шумана, а также Шапорина, Долуханяна и других советских композиторов. «Поражают великолепные вокальные и артистические данные, высокое исполнительское мастерство выдающейся певицы», — сказал о концертах главный режиссер театра Сади Хасани.
Крупным событием в культурной жизни иранской столицы был приезд в Тегеран народного артиста СССР композитора Арама Хачатуряна. А. Хачатурян выступил в Театре оперы и балета с авторским концертом. Слушателям были предложены Вторая симфония, Концерт для скрипки с оркестром, отрывки из балета «Гаянэ». Как писала на другой день газета «Эттелаат», «Зал Рудаки сотрясался от возгласов одобрения и аплодисментов».
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "На перекрестке веков"
Книги похожие на "На перекрестке веков" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Ненашев - На перекрестке веков"
Отзывы читателей о книге "На перекрестке веков", комментарии и мнения людей о произведении.