» » » » Стивен Эриксон - Мечи и темная магия


Авторские права

Стивен Эриксон - Мечи и темная магия

Здесь можно скачать бесплатно "Стивен Эриксон - Мечи и темная магия" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Азбука : Азбука-Аттикус, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Стивен Эриксон - Мечи и темная магия
Рейтинг:
Название:
Мечи и темная магия
Издательство:
Азбука : Азбука-Аттикус
Жанр:
Год:
2011
ISBN:
978-5-389-01755-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мечи и темная магия"

Описание и краткое содержание "Мечи и темная магия" читать бесплатно онлайн.



Вы держите в руках уникальный сборник, представляющий все грани жанра «меча и магии», зародившегося на стыке высокого эпического фэнтези и гангстерского боевика. Как правило, главный герой — солдат удачи, наемник или авантюрист. Много холодного оружия и горячих красоток, хитроумного колдовства и простодушной жажды наживы, ограбленных сокровищниц и разозленных этим драконов, веселых попоек и сражений не на жизнь, а на смерть. Наиболее яркие герои этого жанра не только сами по многу лет не сходят со страниц и экранов, но служат источником вдохновения для новых произведений. В антологию «Мечи и темная магия» вошли рассказы как признанных мастеров, отцов-основателей жанра, так и авторов, немало поспособствовавших возрождению читательского интереса к этой литературе в последние годы. Имена Майкла Муркока, Тима Леббона, Глена Кука, Джина Вулфа, Майкла Ши, Танит Ли, Стивена Эриксона, Роберта Силверберга о многом говорят искушенному любителю фантастики.






— Они мои родичи, — ответил он, — но не мелнибонийцы и никогда ими не были. И не хотели быть.

Корабль плавно скользил вперед по спокойному океану под неизменным небом, под незнакомыми звездами, но Элрик с каждым днем становился все молчаливее. Даже его друзья, за исключением Навхи, старались с ним не встречаться.

На пятый день в открытом море впередсмотрящий выкрикнул:

— Земля! Земля!

Все пассажиры, кроме угрюмого купца, высыпали на палубу, вглядываясь сквозь легкую дымку в береговую линию, на которой скоро проступил ряд песчаных бухт, окаймленных белой полосой прибоя. Чуть дальше стеной поднималась темно-зеленая чаща, и не было видно никаких признаков человеческого жилья.

Мунглам рассудил, что эти леса могли быть продолжением недавно оставленных ими джунглей, перекинувшихся через Край мира, но его предположение встретили молчанием, и он тоже умолк. Корабль изменил курс, повернув вдоль берега.

— Шагг Банатт, — ответил один из купцов на вопрос Мунглама о первом попутном порте. — Мрачный город. У капитана там дело. Мы должны подойти туда к вечеру, если, конечно, нас не тронут пираты-работорговцы.

О пиратах и работорговцах Мунглам слышал впервые:

— Э?…

Купец остался доволен произведенным впечатлением:

— Они выслеживают суда, идущие из-за Края мира. Иные попадают сюда случайно и оказываются беззащитными жертвами. Мы подготовились к нападению, поэтому нас, вероятно, оставят в покое.

— Почему нам в порту об этом не сказали?

Купец с ухмылкой пожал плечами:

— Нельзя же отпугивать выгодных клиентов, почтенный Мунглам. Долю капитана составляет плата, которую мы берем с пассажиров вроде вас. Впрочем, не бойтесь, мы начеку. Груза у нас не слишком много, и он того сорта, от которого пиратам мало проку, а деньги наши годятся только для таких же купцов, как мы. Здесь не в цене серебряные монеты. Говорят, они приносят несчастье.

Остаток дня корабль шел ровным курсом вдоль берега. Ветер был слабым, зато на спокойной воде весла наемных гребцов давали хорошую скорость. Элрик и принцесса не спускались в каюту. Она с удовольствием вдыхала благоуханный воздух и спрашивала, чувствует ли он запах леса.

Элрик в ответ улыбнулся:

— У меня своя теория. Этот второй мир менее населен, и, соответственно, его обитатели меньше портят воздух… — Это было сказано не слишком серьезно.

Она отошла и поднялась на бак, подставив лицо ветру, позволив ему разметать за спиной ее темные волосы.

Альбинос смотрел на берег, обратившись мыслями в прошлое, когда, странствуя во сне, впервые отыскал этот мир с его городами и гостеприимными жителями. Примут ли его с прежним радушием, гадал он. Знать бы, в прошлом или в будущем этого мира он побывал тогда. Он взглянул на свою белую, как кость, руку, но кожа ни тогда, ни теперь ничего не говорила о возрасте. Он вздохнул, радуясь одиночеству.

Громкий вопль долетел сверху. Стоявшая на баке принцесса эхом отозвалась голосу впередсмотрящего из «вороньего гнезда». Над горизонтом быстро вырастал большой серый квадратный парус. И еще два. Четвертый. Внимание Элрика привлек темный, низко сидящий в воде корпус, за которым неровным строем следовали остальные корабли. На нем не было ни парусов, ни весел, но он резал воду, как косатка, и над его стройной палубой спинным плавником поднимался треугольный выступ. Длинный острый нос, алый, как кровь, рассекал легкие волны, и несколько человек из команды склонились вперед, следя за его движением. Элрик впервые видел такой стремительный, верткий, как рыба, корабль.

— Что это за судно, капитан? Оно движется, как живое существо.

Капитан, не сводивший глаз со странного корабля, ответил сквозь зубы, уже напрягшись всем телом, чтобы выкрикнуть приказ:

— Прежде у них были драконы. Два столетия назад или больше. На их спинах пираты были неуязвимы. Но драконы постепенно исчезли, и их сменили эти странные, сверхъестественные суда. Теперь и такое осталось только одно. Однако все равно они исключительно сильны, а их Белый Форт в глубине леса неприступен. Так что сопротивляться им бесполезно. Вся надежда на переговоры. Молитесь, чтобы они сочли нас не стоящими боя.

Лучники уже сбегались на свои места вокруг Элрика. Другие члены команды стягивали промасленный холст с катапульты. Подожгли жаровни, и в ноздри ударила вонь пламени Хаоса. Заклубился черный дым. Вверх по трапу взбежал Мунглам с двумя мечами на поясе, держа в руках большой, тщательно завернутый предмет. Он поспешно бросил сверток Элрику, словно предмет жег ему руки. Альбинос, легко поймав, сорвал тряпичную и кожаную обертки, обнажив тяжелые ножны и рукоять с пульсирующим темным самоцветом. Когда он повесил длинный меч на пояс, клинок коротко простонал, быть может предвкушая кровопролитие, и смолк.

— Пираты со сверхъестественным кораблем? — пробормотал Мунглам. — Они будут нас атаковать, принц?

— Возможно. — Элрик глянул на подошедшую принцессу. Она уже убрала волосы назад. — Принцесса, тебе лучше вооружиться.

Ее клинок хранился в каюте.

— Они будут драться? — спросила она, прежде чем последовать его совету.

— Лучше приготовиться к худшему. — Он кивнул на моряков. — Как они.

Девушка спустилась вниз и вернулась с легким мечом и узким кинжалом.

Странный корабль как будто вздохнул.

Затем послышалось протяжное шипение.

Над сероватым отверстием посреди палубы поднялось облако. Воины-пираты в доспехах цвета янтаря толпились впереди. Из-под шлемов виднелись удлиненные лица с чуть раскосыми глазами. Мунглам удивленно крякнул:

— Мелнибонийцы!

Элрик промолчал, но его левая рука крепче сжала рукоять Буреносца.

Корабль, продолжавший приближаться к ним без видимых движителей, был уже ясно виден: высокий тройной бушприт, длинная узкая палуба и резные перила бортов. Меньше других кораблей он казался только из-за низкой посадки. На его массивной верхней палубе стоял высокий мужчина, выделявшийся богатством доспеха. Черты лица выдавали в нем мелнибонийца, хотя вид судна, броня и даже оружие с виду мало походили на изделия этой расы.

Красный корабль постепенно остановился, и высокий капитан крикнул с мостика:

— Кто вы и куда направляетесь?

Из странного отверстия донесся еще один титанический шипящий выдох.

— Ну же, отвечайте!

— «Силела Ли», идет в Хизсс, в Селвинг Афиру и дальние порты, — ответил их капитан. — С грузом для торговли и пассажирами из Нижнего мира.

Но капитан странного корабля уже не слушал его, хмуро уставившись на Элрика. Тот столь же надменно встретил его взгляд.

Затем, к изумлению Мунглама, пират обратился к альбиносу на высоком слоге Мелнибонэ. Мунглам понимал этот язык достаточно хорошо, чтобы распознать отличия в выговоре.

— Ты снизу? Куда держишь путь?

Элрик не спешил отвечать:

— Скажи прежде, ты собираешься напасть на наш корабль?

Капитан в янтарном доспехе покачал головой:

— Нет, если ты намерен плыть на нем и дальше. — Однако он еще не удовлетворил своего любопытства и теперь, перейдя на общую речь, обратился к капитану «Силелы Ли»: — Мы не угрожаем тебе и твоему кораблю. Так вы идете в Афо и Селвинг Афиру?

— Да, капитан. А до того — в Шагг Банатт. Потом в Хизсс, где пополним запас провианта и дадим отдых команде перед плаванием к Снежным островам и переходом к теплым водам за Серебряным берегом, а потом, если будет на то воля богов, — домой.

— А между Шагг Банаттом и Хизссом стоянок не будет?

— Нет.

— Тогда ступайте с миром.

Пират нахмурился, опустив узкую ладонь на перила. Он как будто сомневался в принятом решении.

Мунглам, не сводя глаз с высокого треугольного выступа в центре корабля, еле слышно шепнул:

— Готов поклясться, что это живая плоть… Какой-то ящер. Взнузданное чудовище.

Корабль уже отходил назад, шипящий пар скрывал отверстие и издавал вполне сносный запах.

В воздухе повисло пугающее тягостное молчание, словно угроза еще не миновала. Слышались только скрип рангоута, тяжело хлопающая на ветру парусина, плеск воды.

— Они считают нашу сторону преисподней, — почти не двигая губами, произнес старший помощник. — Но, сдается мне, ад как раз здесь, а мы сейчас повстречались с его аристократией.

Элрик и пиратский капитан неотрывно глядели друг на друга, пока корабли не разошлись далеко в стороны. Тогда Элрик, не сказав ни слова, вернулся в свою каюту, оставив спутников на палубе.

— Принц не сказал, много ли у него здесь родственников, — суховато заметила принцесса. — Он говорил с тобой об этом капитане, Мунглам?

Тот медленно покачал головой.

— Не ради него ли он здесь? — задумалась Навха.

— Вряд ли…

Мунглам наблюдал, как лучники спускали тетивы луков и укладывали их вместе с колчанами в промасленные деревянные ящики. Он тоже отстегнул мечи и вслед за другом спустился в каюту.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мечи и темная магия"

Книги похожие на "Мечи и темная магия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Стивен Эриксон

Стивен Эриксон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Стивен Эриксон - Мечи и темная магия"

Отзывы читателей о книге "Мечи и темная магия", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.