Элизабет Чедвик - Девственный огонь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Девственный огонь"
Описание и краткое содержание "Девственный огонь" читать бесплатно онлайн.
Двадцатидвухлетняя Джессика Харт после обучения в Юридической школе возвращается домой, надеясь применить свои знания на практике, но… встречается с молодым нефтепромышленником из Техаса и теряет голову. Однако ни любовь, ни предательство, ни сложные семейные отношения не мешают ей добиваться поставленных целей.
Джессика встретила утро совершенно невыспавшейся. После трех попыток вторжения, предпринятых бывшими квартирантами Малиоля, она слишком разнервничалась, чтобы спокойно спать. Каждый раз ночью, когда беспокойство или незваный гость будили ее, она вставала, зажигала керосиновую лампу и добавляла пару строчек к своей статье, которую писала для «Газетт» по впечатлениям от Бьюмонта и Спиндлтопа.
Она надела другой костюм, который привезла с собой, — удобную юбку, изящную блузку с высоким стоячим воротником, жакет и прочные ботинки. Теперь можно пройти пешком не меньше трех-четырех миль.
Джессика повела себя сухо и сдержанно, когда увидела, что ей придется завтракать за столиком в компании трех коммивояжеров из восточного Техаса, которые, как ей показалось, приехали продавать свои товары и остались, надеясь тут разбогатеть.
Как только один из них — высокий, крупный мужчина с пышными усами и заметным немецким акцентом — закончил завтракать, он наклонился к ее креслу и представился, как капитан Энтони Лукас. Глаза Джессики широко распахнулись.
— Капитан Лукас? Тот, кто запустил первую скважину?
— Да, мадам, — он вежливо улыбнулся. — А вы, как я понимаю, представляете торговлю лесоматериалами Дюплесси?
Джессика кивнула в полном смятении. Если у него какие-нибудь претензии, она даже не знает, что ответить. Ведь она совершенно не в курсе дедушкиной торговли здесь, в Бьюмонте. Поэтому она, собравшись с силами, с невозмутимым видом сказала, что после Малиоля все бумаги находятся в полнейшем беспорядке.
— Ну вы, слава Богу, его выдворили, — заявил капитан Лукас. — Вы, может, слышали о пожаре на нефтяном озере ниже моей скважины?
Джессика кивнула.
— Мы там потеряли три вагона лесоматериалов, этого хватило бы, чтобы построить дома для восьмидесяти человек.
Джессика старалась выглядеть заинтересованной в то время, как пыталась понять, почему этот человек не дает ей позавтракать, рассказывая о своих несчастьях.
— Нам нужны лесоматериалы.
«Ах, вот в чем дело».
— Я надеюсь сегодня же нанять человека, который будет вести дедушкины дела в Бьюмонте. Я отправлю его к вам, как только…
— А вы уполномочены действовать от имени мистера Дюплесси?
— Да, конечно, но…
Он сделал предложение по возмещению своих потерь по лесоматериалам, хорошее предложение. Джессика мило улыбнулась и повторила, что она будет рада направить к нему управляющего дедушки, чтобы обговорить детали, как только наймет этого управляющего. Капитану, по всей вероятности, не терпелось, и он предложил лучшие условия. Джессика вздохнула, положила вилку и сказала:
— Поскольку я только что приехала в город, капитан Лукас, и совершенно не в курсе рыночных цен, я не…
Он предложил такую цену, что Джессика посчитала ее невероятно высокой, слишком высокой, чтобы отказаться.
— Хорошо, сэр, — ответила она, — я все устрою с поставкой к концу недели, с условием, что ваша цена не будет ниже рыночной.
— Не будет, мадам, — уверил ее капитан и в восторге пожал ей руку. — К концу недели, — счастливым голосом повторил он и ушел. Оставшиеся торговцы смотрели на нее с уважением. Она доела последний кусочек ветчины, допила кофе, рассчиталась с официантом, дав ему на чай смехотворную сумму, и направилась в Кросби Хауз. Там она дала объявление о найме управляющего в фирму Дюплесси, послала в Фортворсскую «Газетт» свою статью и узнала о прокате велосипедов.
Случилось так, что в Бьюмонте нашлось только два велосипеда. Владелец ездил на них сам и отказался сдать Джессике. Однако, поскольку один из его велосипедов был дамский, он предложил купить его по нормальной цене. Джессика, вздохнув, согласилась. Правда, потом ей придется везти его с собой в Форт Ворс и у нее будет целых два велосипеда.
На своей новой машине она вернулась в Кросби Хауз, что было совсем непросто с таким скоплением людей на улицах, и там обнаружила, что на ее объявление о приеме на должность управляющего никого не нашлось. Джессика пошла в редакцию газеты, чтобы и там поместить объявление, а затем посетила мэра, кругленького маленького мужчину, разодетого в пух и прах, совершенно обескураженного ее просьбой помочь найти управляющего.
Поздно вечером в полном унынии, без всякого желания заходить в ужасные бьюмонтские рестораны Джессика купила кое-какую еду в бакалейной лавке и приехала домой. Там она быстро расправилась еще с одним квартирантом Малиоля и провела вечер за стиркой простыней и написанием статьи о городе, в котором невозможно найти человека на хорошо оплачиваемую должность, в то время как некоторые глупцы гоняются за призрачной мечтой о богатстве и власти.
Глава 19
В последующие дни Джессика поговорила с двумя кандидатами на должность управляющего. Один из них был пьяный. Другой предложил свои услуги, если ему сдадут в аренду землю Оливера в западной части Спиндлтопа. Больше желающих не было, и Джессике самой пришлось обеспечивать поставку лесоматериалов по заказу капитана Лукаса. Для этого надо было поездом поехать на восток, провести ночь в чужом городе, самой заняться всеми расчетами. Когда она вернулась в Бьюмонт, то с радостью увидела, что у нее появились еще заказчики, потому что стройматериалы требовались очень многим бурильщикам и владельцам скважин. Очевидно местный древесный король мистер Кэрролл не мог удовлетворить все требования. Это заставило Джессику задуматься, сколько же убытков понес дедушка из-за своего бывшего управляющего.
По возвращении ее ждало письмо от некоего мистера Толливера, и она очень надеялась, что он будет подходящим на предлагаемую должность. Но этот грубый человек нагло заявил, что в его собственность должна перейти земля на Спиндлтопском холме, на которой стоит дом дедушки. Терпение Джессики лопнуло. Она очень устала от поездки, недоспала, ей пришлось заключать сделки с поставщиками леса, которые считали основным занятием женщины кухню и воспитание детей. Кроме того, пришла гневная телеграмма от Оливера с требованием оставаться в Бьюмонте.
И вот теперь какой-то тип с бегающими глазками думает, что получит ее дом, дом, который ей самой позарез нужен, кровать, в которую она собирается завалиться не меньше, чем на четырнадцать часов. Она обошла вокруг застывшего в удивлении мистера Толливера и отчеканила:
— Я предполагаю, что у вас есть документы и на владение ледником, который я вычистила, и на владение простынями, которые я выстирала, и на…
— Леди, — прервал ее Толливер, — мне не нужны ваши вещи. Я только хочу нанять бурильное снаряжение и…
— Дайте мне сказать, мистер Толливер. Я могу вернуться в далекую историю и рассказать вам то, что касается этой земли еще при испанском владычестве.
Мистер Толливер очень смутился.
— Но, мэм, у меня есть сообщение… — он достал из кармана помятый лист бумаги, — … от Джона Джека Плассермана.
— Что это? — Джессика вырвала бумагу у него из рук.
— Я же вам говорю — сообщение.
— Оно не является юридическим документом.
— Нет, мэм. Это… это обертка с жевательного табака Мейл Рауч.
— И вы считаете, что мой дед отдаст землю на основании каких-то каракулей с обертки жевательного табака?
— Ну, мэм, вы леди и возможно не понимаете…
— Мистер Толливер, — в голосе Джессики зазвучали надменные ноты, — я три года изучала законы в Колумбийском Университете в Вашингтоне, столице нашей страны. Поэтому не надо пытаться объяснять мне, что является юридическим документом, а что нет.
— Вы юрист? — Если бы перед Толливером появился разъяренный медведь, он бы удивился меньше.
— Если кто-то получил с вас деньги за эту табачную обертку, вы должны на него подать в суд, потому что против дедушки и меня у вас ничего не получится. Наши права на владение этой землей неоспоримы.
— Может, мы заключим соглашение по правам на полезные ископаемые? Мы установим для каждого…
— Всего хорошего, сэр. — Джессика шлепнула табачную обертку ему в руку, взяла велосипед, погрузила на него свои покупки и поехала домой. «Мистер Толливер, — подумала она удовлетворенно, — решил, что справится со мной, потому что я женщина». Подумав, что она еще не раз может быть объектом таких нападок, Джессика решила просмотреть в суде все документы, касающиеся землевладений дедушки.
В ближайшие дни она поехала в Бьюмонт в суд, тщательно изучила все документы, заключила еще несколько сделок по стройматериалам, проверила, выполнение поставок для капитана Лукаса, получила банковские платежи по его счетам и отражала нападки дельцов, пытающихся арендовать землю на холме. Она мило улыбалась и говорила:
— Я не расположена в данный момент заниматься проблемами прав бурения.
Ответ вызывал предложение более высокой цены. В действительности весь разговор занимал ее по одной причине: интересно, насколько высокую цену ей могут предложить. Конечно, она не собиралась принимать никаких предложений. Джессика была совершенно не расположена видеть нефтяную вышку во дворе напротив дома и не собиралась сдавать землю в аренду, по крайней мере до тех пор, пока будет оставаться здесь. Для дедушки, по-видимому, вопрос был решен, поскольку вслед за телеграммой он прислал свод законов и почти всю ее одежду после того, как она сообщила ему о новых заключенных ею сделках по поставкам стройматериалов. Однако, хотя она и не собиралась сдавать в аренду свой двор, Джессика тщательно изучила правила заключения соглашений. Бьюмонт и Спиндлтоп, конечно, непривлекательны, но в них есть свое очарование. Хорошо изучив все документы в суде, Джессика теперь спокойно расправлялась с теми, кто претендовал на землю дедушки, повергая их в шок пространными рассказами из глубокой истории и цитатами из земельного законодательства. Хотя она знала, что некоторые типы могут подделать подписи на документах, ни один из них не смог бы их зарегистрировать в суде после ее приезда в Бьюмонт. На самом деле ее борьба с посягательствами на землю была столь успешной, что двое из них исчезли, прекратив всякие попытки, а несколько мужчин обратились к ней, надеясь получить юридическую консультацию. Интересно, заплатят ли они? Будет ли правильно с юридической точки зрения взять с них плату? Она должна это все выяснить.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Девственный огонь"
Книги похожие на "Девственный огонь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элизабет Чедвик - Девственный огонь"
Отзывы читателей о книге "Девственный огонь", комментарии и мнения людей о произведении.