Елена Озерова - Бархатные мечты

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Бархатные мечты"
Описание и краткое содержание "Бархатные мечты" читать бесплатно онлайн.
Преуспевающая бизнесвумен Кира Рябинина не устояла перед лондонским красавцем миллионером. Головокружительный роман — предел ее мечтаний. Но предательство возлюбленного оставило в сердце женщины лишь тупую боль. Незаживающая душевная рана, казалось, обрекла Киру на одиночество. Но как часто бывает не только в романах, но и в жизни, случайная встреча с настоящим мужчиной вселяет в душу Киры новую надежду на счастье…
— Я не любопытна, Грег. Просто мне показалось странным, что… Впрочем, неважно. Не будем больше об этом, если тебе эта тема так неприятна.
— Да, она мне неприятна.
Холодок грозил превратиться в ледяную броню. Тогда Кира придвинулась к нему вплотную, обхватила руками за шею и притянула его лицо к своим губам. Сначала он не отвечал на поцелуи, но Кира была настойчива, и под ее жаркими губами лед растаял. Минутная размолвка была забыта, сметена вихрем страсти, захватившим их обоих.
14
— Дорогая, я и не предполагал, что ты так любишь поесть. — Грег смотрел на Киру с ласковой улыбкой. — Остановись, пожалуйста, а то пропадет все удовольствие от того, что я для тебя приготовил.
Они сидели на террасе и завтракали. Обычно по утрам у Киры особого аппетита не было, но после сегодняшней ночи она накинулась на еду, как молодая голодная львица. В тот момент, когда Грег произнес свою тираду, она как раз намазывала четвертый тост апельсиновым джемом. Она оторвалась от этого интересного занятия, но только на секунду, чтобы спросить:
— А что ты для меня приготовил?
— Сегодня ты опять увидишь настоящую Испанию. Я поведу тебя на Большой рынок.
— Ой!
— И мы отправимся сразу, как только ты расправишься со всеми тостами.
— Уже все! — Кира быстро допила сок и вскочила из-за стола. — Сейчас я переоденусь и через пятнадцать минут буду готова!
— Тебе помочь?
— Нет! — Кира остановилась у лестницы и посмотрела на него смеющимися глазами. — Я боюсь, что тогда переодевание затянется и мы никуда не попадем. Жди меня здесь!
Он сделал было движение по направлению к Кире, но она быстро убежала наверх.
Она остановила свой выбор на наряде, привезенном ей Викой из Парижа в прошлом году: шелковая блузка с вырезом, широко открывавшим плечи, и игривая коротенькая юбка. В этом одеянии Кира чувствовала себя легко и непринужденно.
Когда они уже сидели в машине, на крыльцо вышла Долорес — пожилая крестьянка, постоянно жившая на вилле и исполнявшая обязанности кухарки: у Киры уже была возможность оценить ее поварское искусство.
— Вам что-нибудь нужно, Долорес? — крикнул Грег. — Мы отправляемся на Большой рынок.
— Если вам не трудно, сеньор, купите парочку кабачков.
Грег кивнул и завел мотор.
Всю дорогу они смеялись и болтали о пустяках. Время от времени Кира искоса, словно исподтишка посматривала на Грега. Ей казалось, что он как будто помолодел. Из его глаз исчезло напряженное выражение, которое нет-нет да и мелькало в его взгляде. Они искрились предвкушением радости, и она была готова на что угодно, лишь бы они оставались такими всегда.
Грег еле-еле нашел свободное место на стоянке, где они припарковались.
— Скорее! — Киру вдруг охватил какой-то азарт. Она схватила Грега за руку и потащила вперед, туда, где были видны прилавки рынка.
И тут же их окутал пряный аромат спелых овощей и фруктов, смешанный с запахом пиццы, соленых крендельков и жареных сосисок. Вокруг толпилось множество людей и стоял гул голосов.
И здесь повторилась та же картина, что и в горной деревне, но Киру уже это не удивило, чего-то подобного она и ожидала.
— Привет, Кике, как твоя Мария? — широко улыбнулся Грег продавцу, стоявшему за первым прилавком, к которому они подошли.
Высокий молодой испанец блеснул в ответ белоснежными зубами:
— Толстая, как корова. Ждем в любой день.
— Повезешь на этот раз в Кастро Ундиалес?
— Зачем? Дело привычное, сами справимся!
— Не забудьте мне сообщить, хорошо? — Грегори обернулся к Кире и вполголоса пояснил, когда они отошли от прилавка: — Мария на сносях. У них уже пять мальчиков, но они надеются, что на этот раз им повезет и родится дочка.
— Он из той деревушки, да?
— Догадалась? Да, конечно. Кстати, там соседи даже пари заключают, кого Мария родит. Пять мальчиков даже для местных жителей многовато.
— Но ведь сейчас определяют пол ребенка задолго до рождения! Не проще ли было сделать анализы?
— И лишить себя удовольствия ожидания? Дорогая моя, зачем подгонять природу!
Подумав немного, Кира согласилась с Грегом; да, так намного интереснее. А он хитро посмотрел на нее, наклонился и сказал ей еле слышно на ухо:
— Мы ведь тоже не будем ничего выяснять заранее, правда?
Кира зарделась и ничего не ответила.
Они переходили от прилавка к прилавку, и Кира обнаружила, что со многими Грег здоровается по имени и многие знают его в лицо. Кое-кто даже похлопал его по спине в знак приветствия. На нее посматривали с нескрываемым интересом.
— Здесь много народу из той деревушки, да? — спросила Кира.
— Оттуда и из двух соседних. Большой рынок в Кастро Ундиалес одна из основных статей дохода местных жителей.
Следующие два часа они нюхали дыни, щупали апельсины и осматривали всякие прочие фрукты и овощи в поисках каких-либо изъянов. Выбрали кабачки для Долорес. Кира расшалилась и купила громаднейшую тыкву, пообещав Грегу приготовить ее по рецепту старинной русской кухни — «если, разумеется, Долорес пустит меня в свои владения». Грег пообещал посодействовать, но заранее предупредил, что за успех не ручается: Долорес очень ревниво относилась к своим обязанностям. Кухня — ее святилище, и посторонних она туда не пускала. Грегу, по крайней мере, вход туда был заказан.
Они со смехом перекладывали свои покупки так и сяк, мечтая о лишней паре рук. Но к машине возвращаться еще не хотелось, здесь было столько интересного!
Грег умилялся: как Кира восторгается живыми кроликами, как долго наблюдает за утками в клетках! В рыбном ряду один из продавцов — тоже знакомый Грега — после того, как Грег сказал, что Кира приехала из России, предложил ей попробовать кусочек кальмара. Кира нерешительно согласилась, а потом долго и сосредоточенно жевала. Грег расхохотался:
— Дорогая моя, у тебя такой вид, как будто ты дегустируешь блюдо из анаконды! Я-то думал, что кальмары вполне обычная еда и у вас!
— Тс-с! — Кира прижала палец к губам, потом благодарно улыбнулась торговцу и потащила Грега за руку подальше от этого прилавка.
— Я хотела сделать ему приятное, — пояснила она. — Пусть думает, что в России и слыхом не слыхивали о кальмарах. Он-то хотел удивить меня!
Грег не ответил, только нежно привлек ее к себе и поцеловал в висок. Они пошли дальше.
— Ой, Грег, посмотри на эту клубнику! — Внимание Киры привлекли плоские плетеные корзины, в которых горками лежали сочные мясистые ягоды. — Откуда здесь клубника в это время года? Даже трудно поверить!
Кира подошла к прилавку. Полная румяная продавщица протянула ей одну из корзинок, предлагая попробовать товар. Кира взяла одну ягоду, оторвала хвостик и сунула в рот, рассмеявшись, как школьница. Брызнувший клубничный сок потек у нее по подбородку.
— Грег, попробуй хоть одну! Так вкусно!
Грег посмотрел на нее как-то странно, потом поднял руку и коснулся пальцем ее подбородка. Потом медленно провел по губам, стирая сладкий сок, а затем сунул палец себе в рот.
— Да, — медленно проговорил он, не сводя с Киры глаз. — Действительно вкусно.
Его голос прозвучал вкрадчиво и как-то слишком интимно, несмотря на то что кругом было столько народу. И для Киры время внезапно остановилось. Рынок, прилавки, окружавшие их люди словно перестали существовать, исчезли в одно мгновение. Водоворот внезапно нахлынувшей страсти подхватил и закружил ее. Она все глубже и глубже погружалась в пучину желания. Вечный эротический жест, исполненный глубокого смысла: его палец медленно обводит контуры ее губ, а потом прячется у него во рту. Голова Киры кружилась, и она окончательно потеряла представление о реальности.
— Так вам понравилась клубника? — К действительности их вернул голос приветливой продавщицы. — Я могу вам немного уступить, если вы возьмете сразу несколько корзин.
— Что? — Кира смотрела на нее, не понимая смысла произносимых ею слов.
— Мы берем две корзины, — решительно прозвучал у Киры над ухом голос Грега.
Когда он расплатился, Кире наконец удалось взять себя в руки.
— Куда теперь отправимся? К машине? — как можно более непринужденно поинтересовалась она.
Грег в задумчивости остановился. Он был увешан покупками, как носильщик на восточном базаре, в руках у Киры были только что купленные корзинки с клубникой, и тем не менее возвращаться не хотелось. Они смотрели друг на друга в нерешительности. Однако ответить Кире Грег не успел.
— Боже мой, какая встреча! — прозвучал у Киры за спиной приветливый мужской голос. Она быстро обернулась, чуть не выронив корзинку, и увидела Ника, а за ним идущих под руку Сандру и Бет. Ник был увешан покупками даже больше, чем Грег: оно и понятно, при нем две дамы, а не одна.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Бархатные мечты"
Книги похожие на "Бархатные мечты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Елена Озерова - Бархатные мечты"
Отзывы читателей о книге "Бархатные мечты", комментарии и мнения людей о произведении.