Фредерик Пол - Гладиаторы по закону
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Гладиаторы по закону"
Описание и краткое содержание "Гладиаторы по закону" читать бесплатно онлайн.
А Белли-Рэйв был страшнее самых кошмарных снов, когда-либо мерещившихся Норвелу.
Полицейские машины, взвыв сиренами, обогнули угол и остановились посреди длинного извилистого квартала. Из сопровождающих машин вышли полицейские. Лениво придерживаясь за рукоятки пистолетов, они стояли по колено в сорняках и мусоре.
- Вот этот, пожалуй, подойдет, - произнес водитель машины, в которой они ехали. - Выходите!
К счастью для Норвела, он не помнил, как пожитки их перенесли в дом под взглядами обитателей Белли-Рэйв, равнодушно взиравших на происходящее. Мгновение тому назад он еще сидел в полицейской машине, глядя и не веря своим глазам, на мерзкую конуру, которую ему предложили. А теперь полицейские машины уехали, он сидит на перевернутом чемодане, а рядом хнычет Александра:
- Норвел, мне нужно что-нибудь поесть, не то я совсем помру...
Вирджиния тяжело вздохнула и поднялась.
- Закрой рот, - спокойно сказала она дочери. - Норвел, помоги мне поднять наверх большой чемодан.
Она отшвырнула ногой мешавшие пройти консервные банки и, не обращая внимания на дочь, направилась к лестнице.
Норвел молча последовал за ней по узким ступеням, которые прогибались и трещали под их весом. Верхний этаж "мансарда для вашей разросшейся семьи" был весь мокрый, но Вирджиния отыскала местечко, куда не капал дождь, и поставила туда чемодан.
- Спускайся и займись остальными вещами, - скомандовала она. - Я хочу переодеться.
Прежде чем они успели разместиться, к ним нагрянули гости.
Сперва прибыли трое мужчин в потрепанных дождевиках.
- Полиция! - сказал один из них, тыча чем-то металлическим в лицо Норвела. - Обычная проверка. Что у вас там есть? Какие-нибудь ценности, спиртные напитки, наркотики? Оружие, которое необходимо зарегистрировать?
- Полиция только что отъехала, - запротестовал было Норвел.
- Это, приятель, полиция из пузырного города, - пояснил мужчина. Белли-Рэйв не входит в сферу ее деятельности. Лучше прислушайся к моему совету и не спорь с нами. Ну, так что у тебя там есть такое, что должно подлежать регистрации?
- По-моему, ничего, - неуверенно пожал плечами Норвел. - Если только не считать нашей одежды.
Полицейские решительно направились к сумкам.
- Только одежда? Ни оружия, ни спиртного?
- Вы чертовски правы! Оружие у нас есть! - прозвучал сверху четкий и звонкий голос Вирджинии. - А ну, бездельники, кругом марш и убирайтесь отсюда побыстрее, иначе будет хуже!
Норвел, вытаращив глаза, смотрел на старомодный револьвер в руках жены.
- Одну минутку, сестренка, - возразил один из "полицейских".
- Вон отсюда! - гаркнула Вирджиния. - Считаю до пяти. Раз, два, три...
Ругаясь, лже-полицейские сочли за лучшее убраться из дома.
Вирджиния присела на ступеньку и передала револьвер Норвелу.
- Держи, - спокойно произнесла она. - И при случае пользуйся. Учти, в Белли-Рэйв нет полиции.
Норвел осторожно поднял револьвер. Он был на удивление тяжелым, гораздо тяжелее, чем казался.
- Откуда у тебя эта штука?
- Он всегда был у меня, - уныло ответила Вирджиния. - А раньше, когда Тони был жив, принадлежал ему. Это тебе урок - здесь не прожить без пистолета.
Подошла сияющая Александра.
- Ты была великолепна! - с восторгом выпалила она. - Какие мерзкие скоты! Одному Богу известно, что могло бы со мной случиться, будь здесь только один Норвел.
Она попыталась чмокнуть мать в щеку, но та оттолкнула дочь и смерила ее холодным взглядом, после чего заговорила как-то странно и сухо.
- Больше никакого сюсюканья, девка. С этого момента ты будешь со мной тише воды и ниже травы. И с Норвелом тоже! Здесь мы не позволим никакого вранья, притворства, хитрости или проявления плохого настроения. Научись вести себя как положено, и мой тебе совет - поторопись! Один ложный шаг с твоей стороны - и ты вылетишь отсюда пулей. Я продам тебя.
Лицо Александры исказилось от ужаса.
- Или ты научишься плавать, или утонешь. Ты теперь в Белли-Рэйв, понятно? - бесстрастно продолжала мать. - И не вздумай хотя бы разок забыть об этом. А теперь убирайся отсюда. Если ты не в состоянии украсть что-нибудь и съесть, ходи голодная. Но не возвращайся сюда до самого вечера!
Девочка, онемев, не двигалась с места. Вирджиния взяла ее за плечо и вытолкнула в дверь, которую тут же захлопнула.
Норвел глядел сквозь щель в досках, которыми было забито окно, и увидел, как Александра, плача, потащилась по разбитой дорожке.
- Что ты говорила о какой-то продаже? - нерешительно обратился он к Вирджинии - новой для него Вирджинии.
- То, что слышал. Я продам ее. Это очень легко сделать. Всегда можно найти для ребенка хозяйку, которой она должна помогать в чем-нибудь. Не знаю, каковы сейчас цены, но когда мне было тринадцать лет, я приносила пятьдесят долларов.
- Ты? - волосы у Норвела встали дыбом.
- Я. Не какая-нибудь Вильгельмина Снодграсс или Зенобия Выверботтон. Я! Твоя жена! Мне повезло, меня продали не в дом, а "шестеркой". Хозяин занимался марихуаной, и я помогала ему завлекать клиентуру. Там я повстречала Тони. А теперь, если нет больше глупых вопросов, помоги мне распаковаться.
У Норвела голова шла кругом. Без всякого стыда или оправданий она уничтожала свою биографию - ту биографию, которую он так старательно составил из "случайных" намеков и признаний в течении многих лет. "Она не хотела рассказывать об этом", но каким-то образом Норвел чувствовал. Честные, работящие родители, скромная бедная жизнь тружеников. Тепло родительских чувств, порожденное необходимостью взаимной поддержки. Изнурительная борьба в течении многих лет - нечто такое, в подробности чего она не вдавалась, но честное и открытое. Знакомство с Тони Эллистоном - обаятельным простолюдином из числа участников Дня Состязаний. Совсем неплохим парнем. Но это не было любовью, Норвел, совсем не то, что у нас...
Ему казалось, что он чертовски проницателен. Из этих разрозненных фрагментов он составил нечто цельное, улыбаясь собственному уму из-за того, что ей-то невдомек, сколь много ему о ней стало известно.
А она, на самом деле, выворачивала карманы покупателей, проданная торговцу наркотиков своими родителями.
Послышался стук в дверь.
- Если эта дрянь вернулась раньше, чем я ей велела... - процедила сквозь зубы Вирджиния, однако тут же вскрикнула, распахнув дверь.
Норвел, к великому своему удивлению, обнаружил, что направил револьвер в грудь стоящего перед ним верзилы.
Гость быстро поднял вверх огромные ручищи и, улыбаясь, произнес:
- Не стреляйте, мистер. Я человек безвредный. Я знаю, что не красавчик, но тем не менее вреда никому не причиняю. Я зашел сюда, чтобы помочь вам. Показать, где зарегистрироваться и все такое. Меня зовут Шеп. Я с вами без обмана. Покажу лучшие места, где можно раздобыть дров, просвещу относительно здешних банд. Я прослышал, что у вас есть девушка. Вы можете ее продать. И я посоветую вам, какую взять цену. Вы хотите заняться каким-нибудь бизнесом? Я познакомлю вас с нужными людьми, и они помогут вам с конопляными семенами. Если у вас есть настоящие деньги, я сведу вас с поставщиками сахара и теми, кто может сдать в аренду отличный самогонный аппарат. Я всего лишь Шеп, мистер. Я просто стараюсь для других.
- Не своди с него пистолет, Норви, - приказала Вирджиния. - А ты, Шеп, заходи и присаживайся. Что тебе нужно?
- Немного подзаработать, - признался верзила, улыбаясь, как ребенок. Лучше всего наличные; Я просто с ума схожу - такой дождь. Смывает всю краску. А она стоит недешево, особенно хороший лак.
- Вы маляр? - глупо спросил Норвел, опуская пистолет.
- И маляр тоже. За пятьдесят долларов я могу достать все, что нужно для работы. Только проблема, как раздобыть эти полсотни.
- С таким телосложением можно раздобыть все, что угодно.
Шеп, как бы извиняясь, пожал плечами.
- Не таким способом, как вы думаете, никакой грубости. Во всяком случае с тех пор как я стал маляром. Нельзя быть полудевственницей. Теперь я выполняю поручения.
Он опустил руки, глядя на них из-под низко нависших бровей неандертальца.
Вирджиния приняла решение.
- Норвел, дай ему пятьдесят долларов.
Норвел метнул в сторону жены испуганный взгляд. После такой выплаты у них останется всего восемнадцать долларов и шестьдесят пять центов. Она улыбнулась и пренебрежительно произнесла:
- Не беспокойся. Он не удерет. В Белли-Рэйв нигде надолго не спрячешься.
Затем обернулась к Шепу:
- Отработаешь. Неделя напряженной работы, понятно? Дворовый туалет, наверное, полон до краев. Дымоход, похоже, завалился. Нам нужны дрова, ремонт. Кроме того, мой муж здесь никого не знает, не знает даже, как себя вести, и может нарваться на неприятности. Присмотришь за ним?
- За полсотни? Разумеется! - просиял Шеп. - За девчонкой тоже присмотреть?
- Нет! - отрывисто бросила Вирджиния.
- Ваше дело, - кивнул верзила. - Но ей будет здесь, ой, как не сладко. Можно получить деньги сейчас? Все необходимое достану за два-три дня.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гладиаторы по закону"
Книги похожие на "Гладиаторы по закону" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Фредерик Пол - Гладиаторы по закону"
Отзывы читателей о книге "Гладиаторы по закону", комментарии и мнения людей о произведении.