» » » » Сэйси Ёкомидзо - Бал-маскарад


Авторские права

Сэйси Ёкомидзо - Бал-маскарад

Здесь можно скачать бесплатно "Сэйси Ёкомидзо - Бал-маскарад" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство Иностранка, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сэйси Ёкомидзо - Бал-маскарад
Рейтинг:
Название:
Бал-маскарад
Издательство:
Иностранка
Жанр:
Год:
2006
ISBN:
5-94145-399-X
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бал-маскарад"

Описание и краткое содержание "Бал-маскарад" читать бесплатно онлайн.



Кинозвезду Тиёко Отори преследует рок. Двое мужей Тиёко погибли в результате трагических случайностей. И вот очередной удар: найден труп ее третьего мужа — художника Кёго Отори. За расследование берется частный сыщик Коскэ Киндаити.

Вероятность самоубийства он считает ничтожно малой. Зато его внимание привлекает загадочная головоломка из спичек, найденная возле тела покойника. Именно в ней Коскэ Киндаити видит ключ к разгадке тайны. Его цель — не только раскрыть преступление, но и положить конец череде смертей, связанных с красавицей актрисой.






— Ключ не подошел к двери коттеджа. Окна закрыты ставнями. X не мог оставить тело на улице — тогда невозможно было бы инсценировать самоубийство. Потом X догадался, что этот ключ — от студии, и ему ничего не оставалось делать, как перенести тело туда. Правда, там не было ни стакана, ни чашки, поэтому сцена самоубийства выглядит довольно неубедительно.

— А откуда взялись спички и свеча? Получается, что их принес с собой X?

— Вероятно, так и было. Маки скончался предположительно около девяти часов. Свет был выключен во всей Каруидзаве примерно в восемь часов, следовательно, где бы погибший ни встречался с X, им понадобилась свеча. Я думаю, что Киндаити-сэнсей уже заметил, но обратите внимание… Эта свеча определенно стояла в каком-то подсвечнике: снизу она слегка расплющена и проткнута чем-то острым.

— На свече есть отпечатки пальцев?

— Нет, конечно. Видимо, держал ее через платок. Это говорит о том, что X заранее спланировал преступление.

— X не заметил, что на полке стоит подсвечник, поэтому накапал на стол воск и закрепил на нем свечу. — Помощник инспектора Хибия произнес это размеренным тоном.

— Свой подсвечник он не принес, боялся, что по нему могут его вычислить. И свеча стоит на странном месте, то ли не сообразил, то ли торопился.

— А спички откуда?

— Вероятно, Кёго Маки во время беседы с X что-то объяснял, по привычке раскладывая спички. Поскольку X хотел нас убедить, что преступление было совершено здесь, он захватил с собой спички. Но спичечный коробок он не захотел приносить.

— Почему? — улыбаясь, спросил Коскэ Киндаити.

— Да потому, что на коробке могли остаться отпечатки пальцев X, разве не так?

— Так, так.

— К тому же, Киндаити-сэнсей, головки спичек были двух цветов, красные и зеленые.

— Да, почему бы это?

— Во всех виллах в этом районе используется пропан, и магазины, которые его поставляют, в качестве сувениров дарят всем спички. Внутри спичечного коробка установлена перегородка, в два отделения укладываются спички с головками разного цвета. Их можно найти на любой вилле в Каруидзаве, и X был уверен, что они должны быть и в коттедже Маки. А в студии спички ни к чему. Преступник не знал этого — в этом его крупный просчет.

— Киндаити-сэнсей, — обратился к детективу Хибия. — Когда вы увидели труп, вы сразу сообразили, что его сюда привезли?

— Ничего подобного… — улыбнулся Киндаити. — Я не ясновидящий и не волшебник. Однако слишком много противоречий, которые бросаются в глаза. Их нельзя не заметить. Это приходит с опытом… И на основе этого опыта возникают подозрения. Если эти подозрения не отбрасывать, постепенно начинают накапливаться факты. Начинаешь размышлять. И тут может улыбнуться удача, как это произошло, когда был обнаружен мотылек в багажнике.

— И в этот момент вы сделали вывод, что убийство было совершено не здесь? — На этот раз Хибия спрашивал уважительным тоном ученика.

— Хибия-сан, все дело в опыте. — Киндаити доброжелательно и сочувственно посмотрел на молодого помощника инспектора. — Я уже несколько раз имел дело с преступлениями, когда, чтобы запутать следствие, труп переносили в другое место. Я по сравнению с вами намного чаще, если так можно выразиться, пересекал ворота храма… Все дело только в этом. Я обнаружил пыльцу мотылька, прилипшую к блузе, и самого мотылька в багажнике. Но все это — чистейшая случайность. Если не я, то все это нашли бы вы. В этом деле еще очень мало фактов, и очень многое мне совершенно непонятно.

— Что, например?

— Расположение спичек. По всей вероятности, Маки перед тем, как он был убит, или решал какую-то головоломку, или пытался что-то объяснить с помощью спичек; второе, на мой взгляд, более правдоподобно. Как вы правильно заметили, преступник хотел создать у нас впечатление, что самоубийство совершено в студии. Для чего же он принес спички и разложил их определенным образом? Если Маки все-таки что-то объяснял, то в их расположении заложен какой-то смысл. Хотя спички сдвинуты, все равно можно попробовать расшифровать. Если мы разгадаем эту головоломку, сможем найти преступника.

— Киндаити-сэнсей, — Хибия понизил голос, — Асука-сан проявил повышенный интерес к расположению спичек. Может, ему что-нибудь известно?..

— Возможно… — начал Киндаити, как вдруг дверь в студию отворилась, на пороге появились двое: служанка Маки, а за ней молодой человек в синем фартуке, на котором было написано белыми иероглифами название магазина — «Микавая».

— Извините, пожалуйста… — Мицуко Нэмото, стоя в дверях, внимательно осмотрела студию.

Именно она сегодня утром обнаружила здесь тело хозяина. На вид ей было около пятидесяти, и она производила впечатление честного человека.

— А, Нэмото-сан, что случилось? — спросил Хибия.

— Со мной пришел Судо-сан, служащий магазина «Микавая», что на Старой дороге. У него есть что рассказать о ключе от этой студии.

— Судо-кун, проходите сюда. Что вы знаете о ключе? — доброжелательно спросил Кондо.

Судо было чуть больше двадцати. Он осторожно вошел в студию, с опаской взглянув на стол, за которым, как ему рассказала прислуга, сидел мертвец.

— Это случилось вчера, после полудня, около двух часов… Наш магазин находится на Старой дороге. Я должен был доставить заказы в три дома в районе Ягасаки и как раз вышел из дома с велосипедом, как вдруг услышал, что кто-то зовет меня: «Микавая! Микавая!» Оглянувшись, я увидел, что это господин, который живет здесь, в Каруидзаве. Он вышел из машины и стоял рядом с ней.

— Продолжай, это интересно, — сказал Хибия и обменялся с Кондо настороженными взглядами.

— Он спросил, куда я еду. Я сказал, что должен доставить три заказа в район Ягасаки, вернусь примерно через полчаса. Он сказал, что это его устраивает, и попросил заехать к нему домой и привезти оттуда одну вещь, снял со связки один ключ и передал мне.

— И он сказал, что этот ключ от двери студии? — уточнил Кондо.

— Да.

— Что ты должен был ему привезти?

— Сейчас в «Хосино-онсэн» проходит фестиваль современной музыки. Синдзи Цумура выступает на нем как композитор и дирижер…

— Ну и что попросил Маки?

— Он сказал, что в студии лежит приглашение на концерт Цумура, и попросил его привезти.

— И ты согласился?

— Да, это было мне по пути.

— А где ждал все это время Маки?

— В «Дзиро». На Старой дороге есть кафе «Дзиро». Он сказал, что будет ждать там.

— Маки был один? — вмешался в разговор Коскэ Киндаити.

Судо бросил быстрый взгляд на него и ответил знакомому, помощнику инспектора Хибия:

— Нет, он был с девушкой, дочерью Тиёко Отори, Мися Фуэкодзи.

— С Мися?.. — Глаза Хибия блеснули за стеклами очков, а Киндаити сложил губы так, как будто хотел свистнуть от удивления, но сдержался.

Если подумать, не было ничего удивительного в том, что Мися и Маки проводили время вместе, ведь какое-то время он был ее отчимом. Но помощника инспектора Хибия, который не читал светской хроники, такое объяснение не могло удовлетворить.

— Судя по тому, что они говорили, — вновь заговорил Судо, глядя на Хибия, — Маки-сан получил приглашение на концерт, но идти не собирался. Но когда он встретил дочь Фуэкодзи, она его уговорила.

«Ну что за девушка! — с горечью подумал Хибия. — Если бы я был ее отцом, то не позволил бы ей так себя вести».

— И ты заходил в студию? — спросил детектив Кондо, воспользовавшись молчанием Хибия.

— Да.

— А почему об этом не знала Нэмото-кун?

— По словам Судо-сан, — на доброжелательном лице Нэмото появилась извиняющаяся улыбка, — он приходил в половине третьего, а я как раз в это время заходила к соседке, чтобы попросить у нее утюг, а то наш сломался.

— Во всяком случае, когда я пришел, прислуги не было. Подумав, что нехорошо заставлять господина Маки слишком долго ждать, я прошел в студию.

— Где лежало приглашение? — спросил Киндаити.

— На чайном столике.

— Студия была закрыта на ключ?

— Да, конечно.

— Когда выходил, то закрыл дверь на ключ?

— Да.

— Когда ты принес приглашение в «Дзиро», Мися была с Маки?

— Они сидели за столом друг против друга. Мне это показалось странным.

— Что именно?

— Эти отношения между ними… Ведь я слышал, что одно время они были как отец и дочь. — Судо с неопределенной улыбкой опустил голову.

— И ты, надо полагать, отдал ключ от студии. Что сделал с ним Маки?

— Я положил на стол приглашение и ключ, он кивнул головой, поблагодарил, и я вышел из кафе. Поэтому я не знаю, что он сделал с этим ключом.

— Но об этом мы можем спросить у Мися, — вставил Киндаити. — Нэмото-сан, одежда, в которой вчера хозяин вышел из дома во второй половине дня, чем-то отличалась от той, в которой вы его обнаружили сегодня утром уже мертвым?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бал-маскарад"

Книги похожие на "Бал-маскарад" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сэйси Ёкомидзо

Сэйси Ёкомидзо - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сэйси Ёкомидзо - Бал-маскарад"

Отзывы читателей о книге "Бал-маскарад", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.