» » » » Сьюзан Ховач - Богатые — такие разные. Том 2


Авторские права

Сьюзан Ховач - Богатые — такие разные. Том 2

Здесь можно скачать бесплатно "Сьюзан Ховач - Богатые — такие разные. Том 2" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сьюзан Ховач - Богатые — такие разные. Том 2
Рейтинг:
Название:
Богатые — такие разные. Том 2
Издательство:
неизвестно
Год:
1995
ISBN:
5-87322-295-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Богатые — такие разные. Том 2"

Описание и краткое содержание "Богатые — такие разные. Том 2" читать бесплатно онлайн.



Нарушив мир в семье крупного американского банкира Пола Ван Зейла и покорив его сердце, молодая честолюбивая англичанка Дайана Слейд задумывает покорить и мир бизнеса. Это ей удается. Но тем сильнее растет в ней желание вновь пережить любовь, обрести семью, детей, вернуться в любимый Мэллингхэм.






Мы помолчали. Поскольку Стив даже не взглянул на меня, я поняла, что он был не только разъярен от того, что проглядел ловушку, но и задет тем, что я обнаружила ее с первого взгляда.

— Стив… — я почувствовала замешательство, желая дать ему понять истинное положение вещей так, чтобы он подумал, что дошел до этого сам, но, прежде чем успела сказать что-то еще, он прервал мои извинения нетерпеливым движением руки.

— Черт побери, — сказал он. — Ты права. Проклятый приблудный коротышка. Я вообще ничего ему не отвечу, — и он разорвал свое неоконченное письмо.

— Стив, — осторожно заговорила я. — не лучше ли было бы, если бы… — и неловко прервалась.

— Продолжай, — сухо проговорил он. — Я слушаю. Одному Богу известно, откуда Корнелиус узнал, что мне нужна вся поддержка, какую я только могу получить.

Это было признание, которого более мелкий человек никогда не смог бы сделать. Поцеловав его в темя, я улыбнулась Стиву и прямо сказала ему:

— Действуй так, как если бы ты был слишком доброжелателен к нему, чтобы серьезно с ним поссориться. Прояви огорчение, но и терпимость, и даже некоторую иронию.

Последовала еще одна пауза.

— Да, конечно, — ответил Стив.

Он достал чистый лист бумаги и уселся, уставившись на него.

— Если ты не против, я могу набросать письмо, — предложила я, — а потом ты исправишь его по-своему, как обычное письмо, подготовленное секретарем.

Он, не сказав ни слова, уступил мне свое кресло за столом и перо и стал с интересом следить из-за моего плеча за возникавшими на бумаге строчками.


«Дорогой Корнелиус, к чему поднимать такой шум? Моя «триумфальная поездка по Германии», как вы ее любезно назвали, обеспечила превосходную рекламу банку «Ван Зэйл». Если же я выразил некоторые сомнения по поводу работы с наци, то только потому, что не могу примириться, зная об отношении к людям, подобным нашим друзьям Райшманам, как к скотине, если не хуже. Короче говоря, я посоветовал бы вам немного меньше концентрировать свое внимание на моей осторожности в отношении Германии, и чуть больше — на моих успехах в Англии. Я не представляю, почему вы недовольны тем, что я пригласил на обед своего старого друга Билла Леклэра, но могу сообщить вам, что нам, эмигрантам-американцам, очень приятно встречаться с людьми, приезжающими иногда с родины. И если бы вам когда-нибудь случилось жить вне Штатов, вы бы сами в этом убедились!

И что это за странное определение Дайаны, как моей «сексуальной партнерши»? Она моя жена! Как бы вам понравилось, если бы я спросил: «Как поживает ваша сексуальная партнерша?» — справляясь о здоровье Алисии? И что это за осуждение моей былой неразборчивости? Я согласен с тем, что не был святым в прошлом, но далеко не святым были и вы! Действительно, после того, как вы написали мне это удивительное письмо, вы, вероятно, успели переспать с полдюжиной других женщин, кроме Алисии — и не говорите мне о том, что вы, с вашей навязчивой одержимостью во всем подражать Полу, храните супружескую верность, которую проповедуете! Так или иначе, поскольку речь идет о холодной сексуальной практике, какое значение имеет то, где и с кем вы вступаете в половое сношение? Бьюсь об заклад, что это вам совершенно безразлично, несмотря на забавно-ханжеский тон вашего письма. Мне очень жаль, что так получилось с вашей сестрой, она хорошая женщина, но я, по крайней мере, не настолько лицемерен, чтобы продолжать считать умершие отношения живыми. Это последнее лицемерие я оставляю вам, Корнелиус. Примите мои уверения… Стив».


— Он никогда не поверит, что это написал я, — заметил Стив. — Слишком холодно, слишком по-английски и слишком обходительно, а ведь он знает, что я готов накинуться на него с топором.

— Ты можешь сделать письмо более непристойным! — предложила я, вызвав у него смех и отказ.

— Это хороший ответ маленькому подонку, — проговорил он. — Я тут же отдам его переписать секретарю, в таком виде, как оно есть. — И только перечитав письмо еще раз, он с любопытством спросил: — Как ты узнала, что Корнелиус был одержим страстью к Полу?

— Об этом говорит все: то, что он взял после смерти Пола его полное имя, что поселился в его доме и стал работать в его банке, что назвал свою дочь именем Викки, кроме того, Сэм Келлер говорил о «таинственных» чувствах Корнелиуса к Полу.

— Я думаю, что он намного больше верен своей жене, чем когда-либо был верен Пол. — Стив тщательно сложил письмо и сунул его в карман. — Он просто без ума от этой странной девочки с рыбьими глазами.

— Она, несомненно, воплощает в его глазах аристократию Восточного побережья. Его, вероятно, мучает чувство неполноценности, поскольку его отец был простым фермером из Огайо. — Я все еще не выпускала из рук пера Стива, машинально рисуя на блокнотном листке сирену, какой представляла себе незнакомую мне Алисию с ее рыбьими глазами. — Чего я никак не возьму в толк, — подумав, заметила я, — так это почему они не займутся воспроизведением своего рода. Почему рядом с ними нет никакого маленького Корнелиуса? Ведь Корнелиус человек из той категории деспотов, которые должны были бы отождествлять орду сыновей с мужской силой, а мужскую силу с властью.

Стив рассмеялся.

— По-моему, дело в том, что он перенес самое худшее из всех возможных осложнений паротита. Тебе известно, что может случиться со взрослым мужчиной, перенесшим такую детскую болезнь, как паротит?

Я содрогнулась:

— Не выношу страшных медицинских историй! — Но мною овладело любопытство. — Бог мой, неужели ты хочешь сказать, что он импотент?

— Кажется, чисто функциональную сторону это не затронуло. Но об орде сыновей можно забыть. — Он пожал плечами, взглянув на часы, и повернулся к двери. — Ну и что? У них есть дети от их предыдущих браков… в мире множество пар, которым гораздо хуже, чем им.

— Но не так много таких разочарованных отцов, как Корнелиус. Это как раз такое несчастье, Стив, которое может повлиять очень плохо на его равновесие. Вся перспектива власти может для него померкнуть, и вся его энергия может направиться на что угодно другое. Боже мой, вспомни, как Генрих VIII принялся крушить все кругом, пытаясь получить наследника!

— Это тот парень с шестью женами? Он мне всегда нравился. Дорогая моя, теперь я должен идти, иначе опоздаю к первой назначенной встрече…

Мы поцеловались и расстались, но я еще долго думала о Корнелиусе, и так, и этак подходя к разгадке его личности и изучая каждую мрачную подробность так же тщательно, как изучала бы расположение фигур противника на шахматной доске.

Корнелиус не ответил на письмо Стива, по постепенно разговоры Стива с Сэмом по телефону становились все более редкими, и наконец совершенно прекратились. Стив направил всю свою энергию на организацию нашего нового эмиссионного банка.

То было беспокойное время для нас обоих, но наконец, все было готово, и 12 февраля 1936 года Стив телеграфировал своим партнерам в Нью-Йорк об отставке, а позднее, объявил об открытии по адресу Милк-стрит, дом двадцать, Лондонского эмиссионного банка «С. энд Д. Салливэн энд компани».


Наше объявление было встречено в Америке, на Уиллоу-стрит, ледяным молчанием.

В Англии было переизбрано национальное правительство, и Болдуин по-прежнему попыхивал своей трубкой. Правительство неуверенно нащупывало пути своей политики, то поддерживая Лигу Наций, то на следующее утро открывая путь итальянской агрессии, а референдум выявил массовую поддержку народом Лиги Наций, идеи разоружения и сдерживания фашистских диктаторов невоенным путем.

В Германии же Гитлер в марте того же года снова оккупировал Рейнскую демилитаризованную зону, и никто не сделал даже попытки его остановить.

— Ладно, не будем думать о Гитлере, — бодро сказала я Стиву. — Нудный человечишко! — Да и действительно я была слишком занята подготовкой к громадному репрезентационному приему по случаю учреждения нового банка, чтобы уделять внимание международным делам. В мае мы давали грандиозный бал-маскарад в «Савое», пригласив туда пять сотен гостей.

— Это будет стоить сумасшедших денег! — заметила я, когда Стив впервые сообщил мне об этой идее, но он лишь рассмеялся и сказал, что мы вполне можем себе позволить такой расход. Это было так, но я слишком хорошо помнила те тяжелые дни, когда жила без гроша, чтобы с легкостью согласиться на эту экстравагантность, да к тому же мое богатство существовало пока еще в основном на бумаге. После уплаты налогов и обустройства банка нас вряд ли можно было считать самой богатой парой в Англии, и из осторожности я учредила трест для детей и основала фонд в обеспечение своей старости. Стиву я об этом ничего не сказала. Я боялась, что он истолкует мои меры как свидетельство недоверия к нему, хотя, по всей вероятности, он, как человек умный, одобрил бы мою предусмотрительность. Однако его отношение к своим деньгам весьма отличалось от моего, и я находила весьма странным, и даже нелепым, что он проявлял мало интереса к доходу после того, как его получал. Его увлекал сам процесс деланья денег, а после того, как комиссионные оказывались благополучно оприходованными, он забывал о них и вновь отправлялся на охоту за деньгами. Он имел лишь весьма отдаленное представление о том, чем занимались его брокеры, и мысль, что он сам может сделать себя сказочно богатым за счет изобретательного распоряжения деньгами, стала уже ему докучать. Пока у него еще были деньги, позволявшие ему ни в чем себе не отказывать, он был всем доволен, и, к его счастью, у него всегда были под рукой необходимые деньги. Но, оставляя без внимания свои личные финансовые дела, не имея представления о состоянии своей чековой книжки, он учитывал деньги клиентов до последнего фартинга.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Богатые — такие разные. Том 2"

Книги похожие на "Богатые — такие разные. Том 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сьюзан Ховач

Сьюзан Ховач - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сьюзан Ховач - Богатые — такие разные. Том 2"

Отзывы читателей о книге "Богатые — такие разные. Том 2", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.