» » » » Сьюзан Ховач - Богатые — такие разные. Том 2


Авторские права

Сьюзан Ховач - Богатые — такие разные. Том 2

Здесь можно скачать бесплатно "Сьюзан Ховач - Богатые — такие разные. Том 2" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сьюзан Ховач - Богатые — такие разные. Том 2
Рейтинг:
Название:
Богатые — такие разные. Том 2
Издательство:
неизвестно
Год:
1995
ISBN:
5-87322-295-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Богатые — такие разные. Том 2"

Описание и краткое содержание "Богатые — такие разные. Том 2" читать бесплатно онлайн.



Нарушив мир в семье крупного американского банкира Пола Ван Зейла и покорив его сердце, молодая честолюбивая англичанка Дайана Слейд задумывает покорить и мир бизнеса. Это ей удается. Но тем сильнее растет в ней желание вновь пережить любовь, обрести семью, детей, вернуться в любимый Мэллингхэм.






Я обвил ее руками, успокоительно потерся щекой о ее щеку и утер ей слезы.

— Все в порядке, — сказал я. — Пусть будет так. Я могу вынести все, кроме повой лекции по обработке камня.

Она проглотила слезы. Тушь на ее ресницах размазалась, большие темные глаза смотрели с трагизмом, как у героини старомодной мелодрамы. Для полноты картины недоставало лишь фортепианного аккомпанемента.

— Мне хотелось вернуть то лето, которое мы с Полом провели вместе, — печально заговорила она. — Это было счастливейшее лето в моей жизни. И теперь, по мере того как идут годы, меня все больше преследует страх, что я уже никогда больше не буду так счастлива. Я понимаю, вы совсем другой, не такой, как Пол, но я помню, как он вас любил, и я… я…

— Вы думаете, что могли бы полюбить и меня.

— Да. Я понимаю, это звучит глупо, но… Я была так одинока, Стив. У меня здесь не было никого после смерти Пола. Нет, я не отрицаю, что пыталась заменить его кем-то, но каждый раз это кончалось разочарованием, и, в конце концов, я отказалась от таких попыток.

— Но я не понимаю, — озадаченно спросил я, — в чем же дело? Или вы хотите сказать, что ни один мужчина не в состоянии сравниться с Полом?

— Да, но здесь все сложнее. Чем больше я преуспеваю в делах, тем меньше мужчин могут принять меня как индивидуальность. Чем меньше я соответствую стереотипу женщины, тем более враждебными и недружелюбными они становятся. Я не могу винить ни одного из них, потому что если бы была мужчиной, сама ненавидела бы женщину, которая преуспевала бы больше, чем я. Но, с другой стороны, я не могу заставить себя перестать надеяться на то, что найдется кто-нибудь, кто сможет все это преодолеть.

— Черт возьми, Дайана! — добродушно проговорил я. — Все вы жалуетесь на то, что вам очень трудно найти подходящего человека. Так что же в этом нового? Найти нужного человека всегда нелегко.

— Это верно, но в моем случае, как я подозреваю, это практически невозможно. — Дайана глубоко вздохнула. Чувствуя, что разговор со мной стоил ей большого напряжения, я стер с лица улыбку и сделал серьезную попытку понять то, о чем она говорила. — Мне не нужен мужчина, у которого я бы вызвала расположение только потому, что я сильнее многих других женщин, — продолжала она. — Не хочу и мужчины сильнее меня, но настолько неуверенного в этом, что он не мог бы принять меня такой, какая я есть, с моей собственной жизнью. Я не хочу, возвращаясь домой из офиса, видеть себя все время в роли «женщины-девочки» — и уж, разумеется, не хочу играть роль мальчика. Каждый мой день проходит в мужском мире, и я желаю, чтобы дома ко мне относились как к женщине — но к такой, какая я есть на самом деле, а не такой, какой я должна быть, по мнению мужчины. Я не рабыня. И не заводная кукла. И, разумеется, не всегда приятна. Я личность. Никто не считает, что все мужчины должны быть одинаковы. Почему же тогда общество требует от всех женщин одного и того же? Это просто смешно, если бы не было так обидно.

— Не хотите ли вы на полном серьезе сказать мне, — недоверчиво спросил я, — что любая женщина, если она не тупая девчонка, заставляет мужчину считать себя неполноценным?

— Да, именно так. Пол был исключением, подтверждавшим правило.

— Иисусе! — вздохнул я. — Жаль, что вы не сказали мне этого десять минут назад, когда я пытался вас изнасиловать, тогда я, может быть, не вырвал бы с мясом все пуговицы на своей ширинке.

Прошла томительная секунда глубочайшего молчания, когда наше будущее висело на волоске, и она, наконец, рассмеялась, даже, скорее, просто хихикнула. Я ободряюще улыбнулся. Секунду спустя оба мы уже громко хохотали, и напряженности как не бывало.

— Пошли обратно, к мельнице, — предложил я, и, когда дюны остались позади, я взял ее руку и крепко сжал, показывая, что все будет хорошо.


Когда мы вернулись к ней домой, была уже половина седьмого, и Элан доедал свой ужин. Дайана попросила меня воздержаться от выпивки, пока будет читать ему сказку на ночь, но я уже скучал по своим мальчикам, и возможность рассказать сказку на ночь была слишком соблазнительна, чтобы ее упускать. Когда она закончила чтение очередной главы «Маленького лорда», я принялся рассказывать сагу Макстаррета «Шестизарядный Билли Джо» и был очень рад видеть, что Элан реагировал на нее как нормальный шестилетний мальчик, а не как маленький старичок, не читающий ничего, кроме «Капитала» Маркса.

— Расскажите еще раз! — попросил Элан, и этот его подъем задал тон всему вечеру.

Пообедав, мы отправились в бар, и, поскольку в баре было примерно так же весело, как на поминках, мы перешли в комнату, где мужчины играли в дротики. Я никогда раньше не играл в эту игру, но Дайана представила меня игрокам, они пригласили меня присоединиться к их забаве, и в результате время прошло очень весело. Я бросал дротики в деревянный щит и то и дело заказывал для всех кружки темного английского пива. После первого же круга мои новые знакомцы прониклись ко мне расположением, и единственным неудобством было лишь то, что я не понимал ни слова в их трудном для меня норфолкском диалекте. Однако Дайана, оказавшаяся талантливым переводчиком, обрадовала меня, сообщив, что и они понимали меня не лучше.

— Что они говорят? — спросил я, подсчитывая очки и заказывая новый поднос с пивом.

— Что вы отличный парень! — весело шепнула Дайана.

Я понимал, что это серьезный комплимент, и огляделся с гордой улыбкой.

Мною только начинал овладевать настоящий спортивный азарт, когда неожиданно выяснилось, что бар уже закрывается. Однако, вспомнив о том, что меня ожидало, я с удовольствием зашагал обратно в Мэллингхэм.

— Выпьете кофе? — предложила Дайана.

— Может быть, по бокалу шампанского?

— Это после пива-то? — ужаснулась она, но покорно вышла и вернулась с бутылкой, покрытой паутиной. — У вас, американцев, совершенно варварские привычки в отношении выпивки! — с осуждением проговорила она. — О, конечно, я понимаю, можете не говорить мне о сухом законе! Он не больше, чем оправдание для нации, готовой на самые невообразимые поступки!

— Вот именно! — заметил я. — Мы это называем словом «кутить». Пошли наверх!

— Подождите — нам же нужны стаканы! Если, конечно, вы не собираетесь вылить шампанское в ванну и выкупаться в нем. Зная вас, американцев, я бы ничему не удивилась.

— Сейчас я их принесу, — сказал я, направляясь на кухню. — А вы приготовьте ванну.

— Вы это серьезно?

— Не будьте же вы настолько англичанкой!

Оставив рассмеявшуюся Дайану одну, я вышел в коридор. Там было так темно, что я не узнал бы даже собственную бабушку, если бы столкнулся с нею лицом к лицу.

Убедившись в том, что электричества здесь не было, я зажег спичку и стал ощупью обшаривать кухню. Выручила меня случайно попавшая под руку свеча. Пока я нашел стаканы, прошло, наверное, минут десять. Как раз в это время наверху прекратился шум льющейся в ванну воды.

— Дайана?

— Я жду, господин Салливэн!

Просторная ванная комната, которую днем показал мне Элан, была залита мягким трепетавшим светом. Я в изумлении остановился.

— Да вы просто молодчина, леди! — присвистнув, воскликнул я.

Она наполнила громадную ванну почти до краев и добавила туда какое-то магическое средство — несомненно, от фирмы «Дайана Слейд Косметикс» — покрывшее воду массой вздымавшейся волнами пены. Комнату освещал поставленный на бельевую корзину серебряный канделябр, и языки пламени от пяти свечей заливали волнующим светом Дайану, погрузившуюся в глубокую старую ванну до самого подбородка.

— «Заходи ко мне в гости», — сказал паук мухе», поддразнивая меня, с улыбкой процитировала сказку Дайана, маня к себе большим пальцем высунувшейся из мыльной пены ноги.

— Меня не остановила бы никакая липкая бумага для мух! — заметил я, раскупоривая бутылку.

Наполнив стакан, я протянул его Дайане, но так, чтобы она немного не доставала до него.

— Хитрец! — воскликнула она, безуспешно пытаясь дотянуться.

Я отодвинул руку чуть дальше и улыбнулся.

— Я не двинусь больше ни на дюйм! Почему вы должны видеть меня голой, когда сами одеты с головы до ног?

— Действительно! — с готовностью отозвался я и быстро разделся. Сбросив и трусы, я наполнил свой стакан: — За мою хозяйку! — провозгласил я, выпил все до капли и налил еще.

Глаза Дайаны стали как блюдца. Она смотрела на меня так, словно никогда раньше не видала голого мужчины.

— Боже мой, — в благоговейном ужасе проговорила она, — какой же вы огромный! Без одежды вы кажетесь еще выше!

Я громко расхохотался.

— О, так вы имеете в виду всего лишь мой рост? Это меня разочаровывает!

Рассмеялась и Дайана, а когда я снова протянул ей стакан, она уже стояла в ванне во весь рост, и слабый свет соблазнительно играл на ее блестевшем от воды теле. Пенистая влага стекала по его мягким, сиявшим округлостям.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Богатые — такие разные. Том 2"

Книги похожие на "Богатые — такие разные. Том 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сьюзан Ховач

Сьюзан Ховач - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сьюзан Ховач - Богатые — такие разные. Том 2"

Отзывы читателей о книге "Богатые — такие разные. Том 2", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.