» » » » Джинн Калогридис - Алая графиня


Авторские права

Джинн Калогридис - Алая графиня

Здесь можно скачать бесплатно "Джинн Калогридис - Алая графиня" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Зксмо, Домино, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джинн Калогридис - Алая графиня
Рейтинг:
Название:
Алая графиня
Издательство:
Зксмо, Домино
Год:
2012
ISBN:
978-5-699-56530-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Алая графиня"

Описание и краткое содержание "Алая графиня" читать бесплатно онлайн.



Конец XV века. Прекрасная графиня Катерина Сфорца, внебрачная дочь герцога Миланского, самая храбрая женщина-воин, которую когда-либо знала Италия. Она мудро правит своими землями и отважно защищает их от захватчиков. Ее возлюбленным нет числа.

Искусная гадалка Дея — доверенное лицо Катерины, ее камеристка. Она не только хранит тайны из бурного прошлого своей госпожи, но и, раскинув карты, может попытаться предсказать будущие Катерины. Однако карты пророчат беду. Катерина не сможет отразить нашествие на ее владения войска Цезаря Борджа, безжалостного сына порочного Папы Александра VI.

Но, может быть, и свое поражение Катерина Сфорца сумеет превратить в победу?

Впервые на русском языке международный бестселлер Джинн Калогридис, подарившей читателям романы «Я, Мона Лиза» и «Невеста Борджа».






— А я сын своего отца, — ответил Чезаре нетерпеливо. — Клянусь своей фамилией, если ты добровольно поедешь со мной, никто в Равальдино не пострадает. Даже твоя хорошенькая камеристка, которая, кажется, наделена здравым смыслом. — Он улыбнулся мне, и что-то в его волчьем оскале показалось мне тревожно знакомым. — Ты ведь не хочешь, чтобы она умерла или с ней приключилось что похуже? — Герцог Валентино обратился ко мне: — Как тебя зовут, красотка?

— Дея, — автоматически ответила я, прежде чем Катерина оттолкнула меня в сторону.

— Дея, — повторил он, улыбаясь. — Надеюсь, Дея, скоро мы познакомимся поближе.

— Можешь клясться именем Борджа! — прокричала Катерина. — Только идиот или сумасшедший поверит тому, кто его носит!

На этом разговор окончился. Катерина развернулась и повлекла меня за собой в крепость.


Рождество миновало, следующий день был посвящен святому Стефану, поэтому перемирие продолжалось.

Все в крепости наслаждались днем отдыха, свободным от утомительной муштры графини, но сама Катерина отправилась на военный совет, который держала со своими командирами. Она вернулась через час, и на ее губах играла легкая уверенная улыбка.

Незадолго до полудня за стенами крепости снова зазвучал горн. Как того требовала традиция, капитан папской армии явился еще раз, предлагая мир. Теперь Катерина тянула время. Она наконец-то появилась на стене, поглядела на своего противника, но не произнесла ни слова.

— Приветствую тебя, мадонна, — бодро прокричал Борджа, размашистым жестом сдернул с головы берет и низко поклонился в седле. — Надеюсь, у тебя было веселое Рождество.

— И вашей светлости тоже привет, — любезно отозвалась Катерина. — Ты уже одумался и приказал своим людям сворачивать лагерь?

Герцог добродушно рассмеялся в ответ на это предположение.

— Пока нет. — Он казался вполне серьезным, хотя и говорил легкомысленным тоном. — Я понял, что предложение, которое я сделал вчера, нуждается в пояснениях. Как тебе известно, почти все мое войско состоит из французских солдат и офицеров, принесших клятву верности королю Людовику. Я уже обсуждал наше положение с бальи[10] Дижона, который прибыл вместе со мной. Он обязан следить за тем, чтобы с воинами короля и пленными обходились согласно законам Франции. Ты знаешь, мадонна, что по этим законам женщин на войне нельзя брать в плен? Если ты окажешься под властью бальи, он будет обязан защищать тебя, пока не доставит в безопасное место. Согласись на это, и я позабочусь, чтобы ты благополучно прибыла в Рим или в любой другой город по твоему выбору.

Госпожа Форли задумчиво наклонила голову и после минутного размышления ответила:

— Если ты хочешь, чтобы я доверила тебе свою жизнь, сделай то же самое для меня. Я прикажу опустить мост. Войди в ворота, и мы подробно обсудим твое предложение. Твой горнист сможет пока сходить за бальи Дижона. Я хотела бы поговорить с ним лично. Если вы любезно согласитесь подписать соответствующую бумагу…

Она умолкла, потому что неудержимый хохот Борджа заглушил ее слова. Он запрокидывал голову и шлепал себя по ноге, отчего лошадь под ним нервно всхрапнула. Отсмеявшись, Борджа произнес:

— Повторю то, что ты сказала вчера, мадонна: я сын своего отца и неглуп. Не сомневаюсь, что ты была бы счастлива, если бы тебе удалось заманить меня в крепость!

— А ты, сударь, был бы счастлив выманить меня отсюда. — Щеки Катерины вспыхнули. — Моим-то словам можно верить. Если я говорю, что с тобой ничего не случится, то так оно и будет. Если ты не хочешь верить мне, это означает, что верить нельзя тебе!

— Мадонна Катерина, я не хотел тебя оскорбить. — Чезаре уже не улыбался. — Однако с моей стороны было бы глупо дать тебе такое преимущество. Ты окружена, и надежды на спасение нет, я же пришел предложить тебе жизнь вместо смерти.

— Неужели ты не взойдешь хотя бы на мост? — Печальная насмешливость Катерины вдруг сменилась кокетливостью. — Я сама выйду к тебе. Нельзя же вести подобные переговоры, перекрикиваясь через стену.

— Мадонна, — засмеялся Чезаре, — если бы я попал в подобное безвыходное положение, то всеми силами постарался бы заманить противника в крепость. Но уверяю тебя, мои люди не снимут осады, даже если я окажусь твоим пленником.

— Откуда такая уверенность, ваша светлость? — Катерина взялась рукой в перчатке за зубец стены и перегнулась через нее, не думая об опасности. — Я предложила неплохую награду тому, кто доставит тебя ко мне, живого или мертвого!

— Знаю об этом, — мрачно признался герцог Валентино. — Я предложил в десять раз больше за тебя мертвую, и в двадцать — за живую.

С этими словами он подал горнисту знак отъезжать и пришпорил коня. Жеребец развернулся на месте, выбрасывая из-под копыт ошметки земли и травы, и понес своего господина обратно в Форли.

Едва слышно вздохнув, Катерина обернулась ко мне, и мы вместе побрели в крепость дожидаться неминуемой осады.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

Наступил новый день, а пушки Чезаре Борджа молчали. Вероятно, солдатам герцога Валентино требовалось время, чтобы прийти в себя после праздников. Однако рано утром двадцать восьмого декабря я проснулась от оглушительного рева орудий и оттого, что мощные стены крепости содрогались. Я выскочила из постели и тут же ощутила, как дрожит под ногами голый мраморный пол.

Катерина в ту же секунду спрыгнула с кровати, схватила меня за руку и прокричала мне в ухо:

— Они целятся в Парадиз! Бежим!

Я схватила зимние плащи, отдала один ей, и мы побежали на самый нижний ярус главной башни, где жили кастелян и старшие офицеры. Эти угрюмые спартанские казармы были самым безопасным местом в крепости, поскольку их полностью скрывали стены Равальдино. Катерина вошла и позвала да Кремона, однако он со всеми остальными отправился к пушкам.

Госпожа усадила меня у камина в общей комнате и сказала, злясь на себя:

— Я должна была сообразить, что Борджа не хватит благородства подождать начала нового года. Он понял, что я живу в Парадизе, поэтому нам придется переехать вниз и сидеть там до конца осады. Оставайся здесь, — приказала она.

В одной ночной рубашке и плаще, даже без обуви, графиня побежала собирать войско. Я протянула к огню озябшие ноги и принялась растирать их, стараясь не обращать внимания на неумолчный рев пушек.

Так продолжалось целый день. Несмотря на пронизывающий холод, Катерина была рядом с артиллеристами, отдавала приказы, по-прежнему босиком. Через некоторое время я набралась храбрости, вернулась в Парадиз, забрала сундуки и перетащила их вниз. Затем я отнесла башмаки орущей приказы Катерине. Она была признательна мне, поскольку ее ноги уже приобрели опасный синюшный оттенок.

С наступлением ночи грохот не прекратился. Капитан да Кремона отдал нам свои апартаменты, которые состояли из маленькой спальни и совсем крохотного кабинета. Катерина спала на бугристом матрасе, мне достался совсем узкий соломенный тюфяк. В нашем новом обиталище взрывы были слышны не так отчетливо, но грохот все равно нервировал меня. Не в силах заснуть, я встала, зажгла в кабинете лампу и взяла книгу, подаренную мне сером Джованни.

Я изо всех сил старалась сосредоточиться на латинском тексте Марсилио Фичино, но чем больше читала о Боге, ангелах и небесном порядке, тем меньше верила в это. Нет никакого порядка и милосердия. Сам Фичино недавно умер, как до него Лоренцо Великолепный, его мать, мой возлюбленный Маттео и добрый сер Джованни, а мир совершенно не изменился. Вот теперь и Катерина умрет, и больше всего я боялась, что мне придется увидеть ее страшный конец или даже хуже — она станет свидетелем моей смерти.

Какой прекрасной казалась, наверное, возвышенная философия самому Фичино, когда он писал свои сочинения в счастливой еще Флоренции, в великолепном дворце, который предоставила в его распоряжение семья Медичи. Марсилио ни в чем не нуждался, надевал самое лучшее платье, ел превосходную еду, пил изысканное вино, не слышал грохота артиллерии, не гадал каждую минуту, сколько ему еще осталось и какой смертью он умрет.

— Ни за что, — произнесла я вслух. — Мой брат умер ни за что.

Я заплакала не светлыми слезами скорби или смирения, а гневно, горестно, отчаянно. Я поднялась и, забыв, что Катерина спит за стеной, швырнула том в кожаном переплете через всю комнату.

Книга полетела, раскрывшись на середине. Она ударилась о стену трепещущими страницами, и многие из них сильно смялись, пока том падал на пол корешком вверх.

Я испугалась, секунду рассматривала злодейски искалеченную книгу, а затем на цыпочках подошла к приоткрытой двери спальни. Измученная Катерина довольно громко храпела. Я подошла к растрепанной и раскрытой книге, осторожно подняла ее за переплет. Корешок, увы, был сломан, страницы безнадежно повреждены. К моему огорчению, одна из них вовсе выпала из обложки на пол.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Алая графиня"

Книги похожие на "Алая графиня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джинн Калогридис

Джинн Калогридис - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джинн Калогридис - Алая графиня"

Отзывы читателей о книге "Алая графиня", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.