» » » » Агата Кристи - Сердце огня - Роман


Авторские права

Агата Кристи - Сердце огня - Роман

Здесь можно скачать бесплатно "Агата Кристи - Сердце огня - Роман" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классический детектив, издательство Кедр, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Агата Кристи - Сердце огня - Роман
Рейтинг:
Название:
Сердце огня - Роман
Издательство:
Кедр
Год:
1993
ISBN:
5-7037-0269-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сердце огня - Роман"

Описание и краткое содержание "Сердце огня - Роман" читать бесплатно онлайн.



«Сердце огня» — имя уникального рубина из коллекции драгоценностей Екатерины II. Драгоценные камни, как и люди, имеют свою судьбу, и далеко не всегда она безоблачна. При трагических обстоятельствах покинув столицу Русской империи, рубины отправились странствовать по свету. Их красный цвет — это цвет крови, пролитой теми, кто стремился так или иначе завладеть ювелирным шедевром. Агата Кристи, как всегда мастерски, живописует зловещие истории, происходящие всякий раз с людьми, чей жизненный путь пересекся с роковыми камнями.

«Сердце огня» — имя уникального рубина из коллекции драгоценностей Екатерины II. Драгоценные камни, как и люди, имеют свою судьбу, и далеко не всегда она безоблачна. При трагических обстоятельствах покинув столицу Русской империи, рубины отправились странствовать по свету. Их красный цвет — это цвет крови, пролитой теми, кто стремился так или иначе завладеть ювелирным шедевром. Агата Кристи, как всегда мастерски, живописует зловещие истории, происходящие всякий раз с людьми, чей жизненный путь пересекся с роковыми камнями.






Пуаро пожал плечами,

— Очень просто, — ответил он, — кто-то перебежал графу дорогу.

Последовала долгая пауза.

Ван Алден обдумывал новые обстоятельства. Когда он заговорил, то не стал вилять.

— Когда вы заподозрили моего зятя, месье Пуаро?

— С самого начала. У него имелись и мотив, и возможности. Все приняли как аксиому, что мужчина, которого видели в купе мадам, был графом де ля Рош. Я тоже так думал. Но позже вы мне как-то сказали, что однажды перепутали графа со своим зятем. Отсюда я вывел, что они одинакового роста и сложения, оба смуглые. Это навело меня на интересные мысли: служанка работала у вашей дочери очень недолго, так что вряд ли могла хорошо знать внешность своего хозяина — он ведь не жил на улице Керзона, а кроме того, мужчина в поезде старался не поворачиваться к служанке лицом.

— Значит, вы думаете, что он… что он убил ее? — хрипло спросил Ван Алден.

Пуаро быстро поднял руку.

— Нет, нет, я не утверждаю, но так могло быть — очень даже могло. Он находился в тяжелом положении: ему предстояло стать почти нищим в ближайшем будущем.

— И он решил похитить драгоценности?

— Да. Чтобы преступление приписали обычным железнодорожным грабителям. В ином случае подозрение пало бы прямо на него.

— А если так, то что он сделал с рубинами?

— Пока неясно. Есть несколько возможностей. Сейчас в Ницце находится человек, который мог бы нам помочь — я его показывал вам на теннисе.

Он поднялся, а за ним и Ван Алден, Миллионер положил руку на плечо маленького человечка. Его голос срывался от волнения.

— Найдите мне убийцу Руфи, — сказал он, — вот все, о чем я прошу.

Пуаро горделиво выпрямился.

— Предоставьте это Эркюлю Пуаро, — ответил он напыщенно, — ни о чем не беспокойтесь. Я открою правду.

Он снял со шляпы пушинку, ободряюще улыбнулся Ван Алдену и вышел из комнаты. Несмотря на гордый вид, с которым он вышел, его лицо, пока он спускался по лестнице, потеряло уверенное выражение. «Все бы хорошо, — проворчал он про себя, — но тут многое не ясно, да, очень многое». Выходя из отеля, он вдруг остановился: у входа стояла машина, в ней сидела Кэтрин Грей, а рядом стоял Дерек Кеттеринг и о чем-то горячо с ней беседовал. Спустя несколько минут машина отъехала, а Дерек остался стоять на тротуаре, глядя ей вслед со странным выражением на лице. Потом он нетерпеливо дернул плечом, тяжело вздохнул и, обернувшись, оказался лицом к лицу с Эркюлем Пуаро. Он невольно вздрогнул. Мужчины посмотрели друг на друга — Пуаро твердо и пристально, а Дерек с каким-то веселым вызовом. Он поднял брови и насмешливо заговорил:

— Она очень мила, не так ли? — легкомысленно бросил он.

— Да, — задумчиво ответил Пуаро, — вы вполне точно характеризуете мадемуазель. Фраза чисто английская, и мадемуазель Кэтрин тоже настоящая англичанка.

Дерек не ответил.

— И все же она simpathique, не так ли?

— Да, — ответил Дерек, — таких, как она, мало.

Он говорил негромко, почти про себя. Пуаро многозначительно кивнул, а затем, наклонившись к Дереку, заговорил с ним совсем другим тоном: спокойным и суровым — Дерек не подозревал, что Пуаро может быть таким.

— Вы извините старого человека, месье, если он скажет что-то, что покажется вам неприятным. Я бы хотел напомнить вам одну из ваших английских пословиц: «Не заводи новой любви, не покончив со старой».

— Какого черта! — разгневался Дерек.

— Вы разозлились на меня, — мирно продолжил Пуаро, — другого я не ожидал. А насчет того, что я имел в виду, месье, то обернитесь — увидите другую машину, а в ней другую леди.

Дерек резко обернулся, и его лицо потемнело.

— Мирель! Черт ее побери! — сказал он сквозь зубы. — Скоро я…

Пуаро остановил его.

— Разве мудро то, что вы собираетесь сделать? — предостерегающе спросил он, и в его глазах загорелись зеленые огоньки. Но Дерек не обратил внимания на предостережение — от злости он потерял контроль над собой.

— Я с ней порвал, о чем она прекрасно знает! — воскликнул он гневно.

— Вы с ней порвали, но порвала ли она с вами?

Дерек вдруг горько рассмеялся.

— Она не порвет с двумя миллионами фунтов, если остается надежда прибрать их к рукам, — грубо сказал он, — тут уж на Мирель можно положиться.

— Да вы циник, — сказал Пуаро.

— Неужели? — Дерек улыбнулся, но в его улыбке не было веселья. — Я достаточно пожил, месье Пуаро, чтобы знать, что все женщины очень похожи друг на друга, — улыбка сбежала с его лица. — Все, кроме одной.

Он с вызовом посмотрел на Пуаро, но в его глазах промелькнула настороженность.

— Вот этой, — он махнул рукой в сторону Cap Martin.

— О! — сказал Пуаро.

Восклицание было рассчитано на то, чтобы спровоцировать несдержанного собеседника.

— Я знаю, что вы хотите сказать, — сказал Дерек, — что я вел беспутную жизнь, что я недостоин ее. Вы скажете, что я не имею права даже думать о ней, и говорить об этом просто неприлично, раз моя жена всего несколько дней, как умерла, да еще не своей смертью.

Он остановился, чтобы набрать воздуха, и Пуаро воспользовался паузой, чтобы грустно вставить:

— Но я так не говорил.

— Но скажете.

— Да? — спросил Пуаро.

— Вы скажете, что у меня нет ни малейшего шанса жениться на Кэтрин.

— Нет, — сказал Пуаро, — вовсе нет. Ваша репутация не из лучших, но женщин подобные обстоятельства никогда не пугают. Если бы у вас был прекрасный характер и вы отличались бы высокой моралью, если бы вы никогда не поступали так, как не следует, а лишь старались бы исполнять свой долг — eh bien! Вот тогда бы я очень сомневался в вашем успехе. Моральная стойкость, вы же понимаете, не романтична.

Дерек Кеттеринг молча выслушал его и пошел к ожидавшей машине. Пуаро с некоторым интересом наблюдал за ним. Он заметил, как Мирель выглянула из машины и заговорила с ним, но Дерек приподнял шляпу и прошел мимо.

— Са y est, — сказал месье Эркюль Пуаро, — я думаю, пора домой.

В номере он застал невозмутимого Джорджа, который гладил брюки.

— Хороший денек, Джордж, немного утомительный, но я кое-что узнал.

— Рад за вас, сэр, — Джордж, как всегда, был изысканно вежлив.

— Личность преступника, как таковая, Джордж, всегда занимала меня. Многие убийцы — весьма приятные люди.

— Я слышал, сэр, что доктор Криппен был очень симпатичным джентльменом, что не помешало ему изрубить свою жену на кусочки.

— Ваши примеры всегда к месту, Джордж.

Слуга улыбнулся, и в это время зазвонил телефон. Пуаро взял трубку.

— Алло. Да, да, Эркюль Пуаро…

— Говорит Кнайтон. Обождите минутку, месье Пуаро, с вами хочет говорить мистер Ван Алден.

После недолгой паузы в трубке послышался голос миллионера.

— Это вы, месье Пуаро? Я хотел сказать, что Мейсон только что пришла ко мне по собственному почину. Она подумала и говорит, что почти уверена — человек, которого она видела в Париже, был Дереком Кеттерингом. Ей сразу показалось, что в том человеке было что-то знакомое, но она не сразу поняла, что именно. Теперь она, кажется, вполне уверена.

— Спасибо, месье Ван Алден, — сказал Пуаро, — мы постепенно продвигаемся вперед.

Он повесил трубку и некоторое время стоял, задумавшись, Джорджу пришлось обращаться к нему два раза.

— А? — наконец отозвался он. — Что вы сказали?

— Вы будете обедать дома или отправитесь в город, сэр?

— Ни то, ни другое, — ответил Пуаро. — Сейчас я лягу спать. Случилось ожидаемое, а когда случается ожидаемое, я всегда волнуюсь.


ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ

ВЫЗОВ


Когда Дерек Кеттеринг проходил мимо машины, Мирель высунулась оттуда и сказала:

— Дерек, я должна поговорить с тобой…

Но Дерек приподнял шляпу и прошел мимо.

Когда он вернулся в отель, дежурный оторвался от работы и предупредил его:

— Вас ожидает джентльмен, месье.

— Кто он? — спросил Дерек.

— Он не назвался, месье, но сказал, что у него важное дело и что он подождет.

— Где он сейчас?

— Он в малом зале, месье. Он не захотел ждать в вестибюле, поскольку там слишком много народа.

Дерек кивнул и пошел в сторону малого зала.

Там был всего один человек, который встал и поклонился входившему Дереку с французским изяществом. И хотя Дерек только однажды видел графа де ля Рош, он без труда узнал этого аристократа и сердито нахмурился. Что за наглость!

— Вы граф де ля Рош, не так ли? — сказал он. — Боюсь, что вы зря потеряли время, взяв на себя труд прийти сюда.

— Надеюсь, что нет, — примирительно сказал граф.

Привлекательность графа не действовала на мужчин, все мужчины, за редким исключением, его терпеть не могли. У Дерека уже появилось отчетливое желание дать графу хорошего пинка и выгнать из комнаты. Его удерживало только сознание того, что сейчас ему ни к чему скандалы. Он снова удивился: ну что Руфь нашла — а она, несомненно, любила его — в этом типе? Невежа, даже хуже, чем невежа. Он с отвращением посмотрел на наманикюренные ногти графа.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сердце огня - Роман"

Книги похожие на "Сердце огня - Роман" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Агата Кристи

Агата Кристи - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Агата Кристи - Сердце огня - Роман"

Отзывы читателей о книге "Сердце огня - Роман", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.