Себастьян Жапризо - Обреченное начало

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Обреченное начало"
Описание и краткое содержание "Обреченное начало" читать бесплатно онлайн.
Поклонники Жапризо наверняка удивятся простоте и безыскусности стиля этого романа. Дело в том, что «Обреченное начало» — первое произведение знаменитого автора «Купе смертников», «Ловушки для Золушки» и других книг, принесших Жапризо всемирную популярность. Признанный мастер детективного жанра написал свой дебютный роман в семнадцать лет, и это был роман о любви — первой, взаимной и обреченной любви четырнадцатилетнего воспитанника католической школы и молодой монахини. Эта книга принесла автору первую в его жизни литературную награду — премию «Юнанимитэ» («Единодушие»).
На русском языке роман публикуется впервые.
— Больше, чем раньше?
— Больше, гораздо больше.
— И уже по-другому?
— Да, по-другому. Я люблю тебя. Я сошла с ума, но я люблю тебя. Я была так несчастна все эти дни без тебя.
— Еще, — сказал он.
— Я люблю тебя. Почему ты не приходил?
— Еще. Я потом объясню.
— Я люблю тебя. Я никогда никого не смогу полюбить, как тебя. А эти девушки возле школы сегодня вечером?
— Еще. Я потом объясню.
Склонившись, она нежно поцеловала его в губы.
— Пойдем, — сказал Дени. — Ты в порядке? Теперь я не буду говорить тебе «вы», хорошо? Я просто идиот! Ты в порядке?
— Да, сейчас в порядке. Но нужно возвращаться. Я, наверное, здорово опоздала.
Они сели в трамвай, спокойные, удивительно спокойные внешне и счастливые и грустные в душе. Они вместе вышли недалеко от пансиона и попрощались на тротуаре. Они пожали друг другу руки с отстраненно вежливой улыбкой на губах.
— Я люблю тебя, — сказала она, — теперь только и буду делать, что думать о тебе. До завтра, договорились?
Она вспомнила о Мадлен.
— Ой, — сказала она, — приходи ко мне на улицу Вуду, дом шестнадцать.
— Почему?
— Потом объясню. Дом шестнадцать. Встретимся там. Ты знаешь, где улица Вуду?
— Знаю, — сказал он, — могу быть там около семи.
Они отошли друг от друга, словно чужие. Дени прочел на ее губах:
— Я люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя.
Он ничего не сказал. Ему было грустно.
На парте учебники. Дени сидит за партой. Пьеро за ним. Самостоятельные занятия, и часы с маятником, и стрелки часов, и время, застывшее на месте.
— У тебя довольный вид, — говорит Пьеро еле слышно.
— Я доволен.
— Почему ты больше не дружишь со мной? Я тебе что-то сделал?
— Нет, — говорит Дени. — Я по-прежнему твой друг. И ты это прекрасно знаешь.
Голос воспитателя:
— Летеран, закончили болтать?
— Я ничем тебя не обидел?
— Ничем, честное слово.
— Хочешь мой перевод? Ты за весь урок ничего не написал.
— Давай.
Пьеро передает тетрадь, лицо у него такое невинное, такое невинное… И время застывает.
Улица Вуду, семь часов.
Она ждет на улице возле двери дома номер шестнадцать. Они поднимаются вместе.
И Мадлен болтает, болтает, не переводя дыхания. Ну неужели она не задохнется, повторяя, как ей повезло, и какой милый ее Жак? После двадцатиминутного монолога они наконец могут уйти.
Улица Вуду, бульвар Карно, Круглая площадь, бульвар Мериме, шаги, еще шаги.
— Так будет лучше, правда? — говорит она.
— Невероятно, — говорит Дени. — А если настоятельница узнает?
— Как?
— А если твоя подруга что-то заподозрила?
— Как?
— Я могу взять тебя за руку?
— Нет, дорогой, не на улице.
— Скажи, а завтра я смогу быть совсем рядом?
— Сможешь, дорогой.
— Ты не сердишься на меня за вчерашнее?
— Нет, дорогой, но я больше не хочу, чтобы ты разговаривал с девушками. Мне было тогда так больно.
— Я больше не буду говорить ни с одной девушкой. А настоятельница не спрашивала обо мне?
— Спрашивала, дорогой.
— Все нормально?
— Все нормально. Не говори со мной так, а то я брошусь тебе на шею.
— Буду говорить.
— Говори.
В тот вечер — один, у себя в комнате, со светлой луной в окне — Дени видел во сне удивительную страну, где никто никогда еще не бывал. И в тот вечер Дени — один, у себя в комнате — видел тысячи снов. А наутро воскресный рассвет разбудил его, не спугнув эти сны. И воскресное утро тянулось долго, очень долго — в мыслях о том особом часе, который должен когда-нибудь наступить.
И в тот день Дени побежал навстречу солнцу. Сначала он бежал по улицам, потом по лестнице, перемахивая через ступеньки и, наконец, позвонил. Дверь открылась — на пороге стоял его сон.
XIV
Когда Дени позвонил, сестра Клотильда его еще не ждала — он пришел на свидание на час раньше. Она сняла накидку и платье, оставшись босиком в белой полотняной рубахе. Потом надела поверх нее передник Мадлен, доходивший ей до колен. Она терла кафельный пол на кухне, когда дверной звонок пронзил ее, словно удар электрического тока.
Сдернув передник и вытирая руки, она бесшумно вошла в прихожую, заметалась, кинулась в комнату, чтобы одеться. Дени позвонил во второй раз и звонил долго, так долго, что она подумала, как бы удивленные соседи, увидев его на площадке, не потребовали объяснений. Она открыла дверь, поймала Дени за руку, изо всех сил втянула внутрь и закрыла дверь. Все это было проделано так быстро, что оба не успели и глазом моргнуть.
На Дени был светлый твидовый костюм в синюю и черную крапинку, которого она у него еще не видела — перешитый (он должен ей это сказать) из отцовского. Первое, чему она удивилась, стоя рядом с ним босиком на ковре, что он оказался на целую голову выше нее — такой большой, такой высокий. Это открытие произошло так неожиданно, что можно было подумать, будто Дени вытянулся за одну ночь. Она видела его раньше только в рубашке с расстегнутым воротом, в неизменном темно-синем джемпере, а теперь он даже повязал галстук — также доставшийся ему от отца — красно-зеленый, трикотажный, трогательный и ужасающий.
Оба они молчали не в силах произнести ни слова. Дени тоже не узнавал сестру Клотильду, и, проникаясь его удивлением, словно глядя на себя его глазами, она осознала, как выглядит, и какие у нее короткие волосы. Она испугалась, инстинктивно отступила, натолкнулась на стену, правой рукой прикрывая голову, и в ужасе взмолилась:
— Не смотри на меня.
Она на мгновение спрятала лицо в ладони и замолчала — Дени не знал, подойти к ней или убежать. У нее были светлые, легкие, вьющиеся волосы и очень длинные ноги, и потому в бесформенной рубахе она казалась тоньше, моложе, и выглядела хрупкой, как подросток.
Когда она подняла глаза, Дени так и стоял, словно остолбенев. Она посмотрела на него, опустила руки и с серьезным выражением лица решительно кивнула, как солдатик. Потом протянула руку и сказала:
— Иди сюда, перестань на меня так смотреть.
Она ввела его в комнату — не в ту, где накануне они сидели с Мадлен. Стены здесь были белые, из украшений — только круглое зеркало, разбитое на сотни осколков, скрепленных деревянной золоченой рамой. Темная, хорошо натертая мебель. Монашеское платье и накидка брошены на ручку одного из кресел. Уже не думая о том, как она выглядит, сестра Клотильда убрала одежду, чтобы Дени смог сесть.
— Ты сама все устроила? — сказал Дени.
— Все? Что ты имеешь в виду?
— Ну, ты навела порядок? Это ты все убрала?
— Да. Конечно я.
— А ты что подумала? — сказал он.
— Ничего. Уверяю тебя. Совсем ничего.
Он продолжал стоять, вытянув руки по швам.
— Сядь, прошу тебя. Не смотри на меня так. Я никогда не замечала, какой ты высокий. Ты такой… — Подыскивая слово, она снова подняла руку, стараясь прикрыть волосы. — Ты такой живой, просто невероятно.
Она попыталась улыбнуться, отвела глаза, потом внезапно отстранилась.
— Сядь. Не двигайся. Я нашла в кухне печенье и…
— Я не голоден, — сказал Дени.
— Тогда какао. Я сварю тебе какао.
— Нет, побудь со мной, не уходи.
И внезапно она оказалась в его объятиях — теплая и нежная, она прижалась к нему, он целовал ее, как накануне, горячими губами, а она шептала, уткнувшись ему в рот:
— Дорогой мой, дорогой мой, Дени, скажи мне, что ты меня любишь, о, скажи мне это еще раз, все так странно, не могу объяснить тебе…
Она думала: все это так вульгарно. Но нет, это не может быть вульгарно, когда это происходит с ними. Она чувствовала, как сильно бьется сердце, или это было сердце Дени, она уже не могла различить. Ей хотелось бы знать, какие в этом случае принято делать жесты, какие слова принято говорить, — наверняка существуют особые жесты и особые слова, о которых другим известно. Тогда все было бы понятнее. А разве здесь что-то непонятно или вульгарно? Желание, возникшее этой бессонной ночью, улетучилось. Ей было страшно, слишком страшно, чтобы испытывать хоть малейшее желание, и когда ее взгляд, брошенный через плечо Дени, задержался на кровати, безобразной, железной кровати со спинкой из металлических прутьев, она поняла, что ей страшно, — страшно не принадлежать ему, а сделать эти пять или шесть ужасающих шагов, которые им придется преодолеть, страшно, что их неведение может оказаться постыдным или отвратительным и унизит их любовь.
Наверное, у мальчиков знания о таких вещах — в крови, потому что Дени внешне выглядел куда увереннее ее, или более смелым, или попросту более сообразительным. Взяв ее за руку, он произнес шутливо:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Обреченное начало"
Книги похожие на "Обреченное начало" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Себастьян Жапризо - Обреченное начало"
Отзывы читателей о книге "Обреченное начало", комментарии и мнения людей о произведении.