Сара Нортон - Ураган страсти

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ураган страсти"
Описание и краткое содержание "Ураган страсти" читать бесплатно онлайн.
У очаровательной Сьюзен Уолли появляется новый сосед — знаменитый писатель Дейв Тэлбот. Он сразу проявляет к ней интерес, но девушка не принимает Дейва всерьез, ведь она осталась после развода с двумя маленькими детьми, а его опутывает своими сетями богатая красавица Присцилла…
— Дотронься до меня, — простонала она, прекрасно понимая, что пожалеет об этой просьбе, когда останется одна. Но сейчас могла думать только о Дейви, ощущая его каждой клеточкой своего тела.
Его губы оторвались от ее губ и двинулись вниз по ее шее, неторопливо лаская каждый сантиметр кремовой кожи.
Вскоре оказалось, что они уже лежат на софе, тесно прижавшись друг к другу, Дейви закинул на нее ногу, его губы жадно впитывают нектар ее губ, а рука повторяет все изгибы ее тела по пути от груди к бедру и обратно.
— Я знал, что это так и будет, — страстно прошептал он, касаясь губами ее отвердевшего соска.
Сьюзен тоже знала, что так оно и будет, и очень боялась этого. Они были словно две частички одного целого, внезапно обретшие друг друга, каждый изгиб одного тела идеально вписывался в изгиб другого.
— Господи, ты просто чудо! — прошептал Дейви, уткнувшись ей в грудь. — Идеал, — добавил он, почувствовав, что она отвечает ему.
Сьюзен покачала головой:
— Я не идеал, Дейви. Я… у меня растяжки… от беременности. Они…
Но он не дал ей договорить, накрыв ее рот поцелуем.
— Это не то, чего надо стыдиться, — заверил ее Дейви. — Они прекрасны.
— Вики и Эрик?
Он кивнул.
— И изменения в твоем теле, которое произвело их на свет. — Дейви посмотрел на нее. — Как бы мне хотелось быть их отцом!
Сьюзен оцепенела в его руках.
— Дейви…
— Не волнуйся, — хрипло хохотнул он. — Я не сгораю от ревности только из-за того, что у тебя дети от другого мужчины. Это случилось давным-давно, до того, как мы с тобой познакомились. — Он порывисто прижал ее к себе. — Но если теперь ты свяжешься с кем-нибудь еще, это будет совсем другое дело.
— С кем-нибудь еще?
Глаза его превратились в две льдинки.
— Да!
— Ты имеешь в виду Роберта? — По выражению его лица она поняла, что угадала: именно это он и имел в виду.
Дейви набрал в легкие воздуха.
— Ты так и не сказала мне, что чувствуешь по поводу его завтрашнего приезда.
Сьюзен застыла под ним, внезапно ощутив невыносимую тяжесть его тела.
— Я же говорила тебе, как отношусь к нашему браку…
— Это было несколько лет назад…
— Роберт ничуть не изменился…
— Но ты изменилась, — заскрежетал Дейви зубами. — Повзрослела, поумнела.
— Но не-настолько. — Она высвободилась из-под него, поднялась и принялась застегивать кофточку. Руки ее тряслись. — Тебе лучше уйти, — произнесла Сьюзен дрожащим голосом.
— Сью…
— …пока я не успела наговорить ничего такого, о чем мы оба пожалеем, — процедила она.
Дейви, прищурившись, посмотрел на нее. Похоже, он и не думал застегивать рубашку, грудь его отливала темным золотом.
— Скажи это, — мягко предложил он ей.
— Не думаю, что в этом есть нужда, — Сьюзен поджала губы. — Ты и так знаешь, что я чувствую, могу руку дать на отсечение. А теперь прошу тебя, уйди, пожалуйста.
Он поднялся.
— Если тебе больше нечего сказать, тогда ладно, я пошел, — запыхтел Дейви. — Я прекрасно знаю, что, по-твоему, должно было случиться здесь сегодня…
— Что ты имеешь в виду? — внезапно побледнела она.
— Ты хотела лечь со мной в постель…
— Нет! — сдавленно выкрикнула она.
— Ты хотела лечь со мной в постель, — упрямо повторил он. — Но только на своих условиях. И как бы мне этого ни хотелось, я никогда не позволю, чтобы наши отношения зашли так далеко.
— Опыт прожитых лет? — не удержалась она.
Дейви натянуто улыбнулся и невесело покачал головой:
— Желание, чтобы ты ответила мне по-настоящему!..
— А сейчас, значит, я не по-настоящему отвечала? — не поверила она своим ушам.
— Еще как по-настоящему! — кивнул он. — В физическом отношении. Ты хоть отдавала себе отчет, что обнимаешься именно со мной?
От удивления Сьюзен открыла рот.
— Конечно, я знала, что это ты!
— Правда? — горько хмыкнул Дейви. — А мне почему-то так не кажется. Но я не собираюсь облегчать тебе задачу, даже не надейся, — мрачно предупредил он ее. — Если бы я занялся с тобой любовью прямо сейчас, то тебе непременно удалось бы убедить себя, что это я соблазнил тебя, что у тебя не было выбора. Тебе нужен легкий романчик, недолгая сексуальная связь без риска, не затрагивающая ничего, кроме твоего тела. Но прежде чем мы станем близки, ты увязнешь в этом романе по самую милую шейку, — пообещал он ей.
— Да ты не в себе! Я понятия не имею, о чем ты говоришь!..
— Имеешь, Сью, еще как имеешь, — возразил он. — Просто пока ты не желаешь признаваться в этом ни мне, ни себе. И когда завтра встретишься со своим бывшим мужем, не забывай, что на самом деле ты хочешь меня. Мне было бы очень неприятно, если бы ты приняла проснувшиеся в тебе чувства за возрожденную страсть к Роберту, ведь это я разбудил их в тебе. — В его голосе прозвучала явная, ничем не прикрытая угроза.
— Боже, что ты несешь?!
Он покачал головой:
— Это правда жизни. А с Робертом у тебя точно не будет ничего, кроме одной ночи сексуальных наслаждений.
Сьюзен аж передернуло:
— У тебя и Присциллы извращенные умы.
— Если она тоже заподозрила неладное, значит, у нас с ней гораздо больше общего, чем мне показалось на первый взгляд.
— В таком случае тебе, быть может, лучше покрутить роман с ней? — огрызнулась Сьюзен.
— Я ни с кем не собираюсь крутить роман, — скривился Дейви, уставившись на нее тяжелым взглядом. — И предупреждаю тебя: когда зверя загоняют в угол, он разворачивается и нападает. Берегись, Сью, потому что именно это ты со мной и делаешь. — Он направился к двери. — А когда я нападу, будь уверена — ты проиграешь.
Комната с его уходом вдруг стала пустой. Через несколько секунд хлопнула входная дверь. И только тогда Сьюзен внезапно поняла, что доносящиеся до ее ушей странные звуки — ее собственный плач.
— Что ты с собой сделала?
Сьюзен ощетинилась, услышав столь необычное приветствие Роберта. Что она такого сделала? Вымыла волосы, высушила и распустила их по плечам, немного подкрасилась, надела черную жатую кофточку и черные обтягивающие брючки, которые выгодно подчеркивали каждый изгиб ее тела. Глянув в зеркало, Сьюзен осталась довольна своим видом — перед ней предстала холодная и умудренная опытом женщина. Но вот Роберту всего за несколько секунд удалось поколебать ее уверенность в себе.
Роберт направился прямиком в гостиную, и она поплелась следом за ним. Несмотря на все его старания, ее нисколько не тронула волна исходившей от него чувственности. В тридцать четыре года высокого темноволосого Роберта можно было назвать красавчиком, хотя теперь в его облике более явно проступало бессердечие, граничащее с жестокостью. Глубокие складки у рта появились явно не от частой улыбки, да и седины в темных волосах заметно прибавилось.
— Если ты явился сюда оскорблять меня, Роберт…
— Да ты что! Даже в мыслях такого не было, — насмешливо протянул он, без стеснения разглядывая ее. — А ты здорово выглядишь. Уж не имеет ли это какое-то отношение к мужчине, который ответил мне по телефону, а? — усмехнулся он.
Сама того не желая, Сьюзен вспыхнула, хоть и понимала, что он наверняка неверно истолкует ее реакцию. Вид у нее действительно немного виноватый.
— Ни малейшего, — припечатала она.
— Ты так и не сказала мне, кто он.
— Потому что это не твое дело!
— Я никогда не скрывал от тебя, с кем живу, — усмехнулся Роберт.
— А я никогда и не спрашивала. — Ей, собственно говоря, не было нужды задавать ему вопросы о личной жизни; похоже, Роберт получал удовольствие, рассказывая ей о своих похождениях, и Сьюзен была в курсе, что в настоящий момент у него женщина по имени Нона.
Он улыбнулся насмешливо и обидно:
— Моя милая кузина брызжет ядом по поводу того, что ты ведешь себя с гостем Генри как полная дура.
— Твоя милая кузина скоро удушится от ревности!
Серые глаза превратились в щелки. Роберт явно не ожидал такого взрыва эмоций.
— Теперь ты меня по-настоящему заинтриговала! — медленно проговорил он.
— Почему это? — насторожилась Сьюзен.
— Раньше тебя только нападками на близнецов можно было расшевелить, раньше ты только их защищала, но, как видно, Дейви Тэлботу удалось совершить настоящее чудо, — выдал он.
А она-то, глупая, еще раздумывала над тем, известно ли ему, кто гостит у его дяди, и нарочно не упоминала имя Дейви в надежде, что им удастся не перейти в этом бессмысленном споре на личности. Ей следовало догадаться, что Роберт просто играет с ней в кошки-мышки, разумеется, ему давным-давно известно, кто гостит в соседнем коттедже.
— Я защищала себя, а не его, — отрезала она.
— Я тебе не верю.
Сьюзен покраснела:
— Да мне плевать, веришь ты мне или нет, я уже давно не обязана объясняться перед тобой. Ты…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ураган страсти"
Книги похожие на "Ураган страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сара Нортон - Ураган страсти"
Отзывы читателей о книге "Ураган страсти", комментарии и мнения людей о произведении.