» » » » Эдгар По - Разговор Эйрос и Хармионы (2)


Авторские права

Эдгар По - Разговор Эйрос и Хармионы (2)

Здесь можно скачать бесплатно "Эдгар По - Разговор Эйрос и Хармионы (2)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Разговор Эйрос и Хармионы (2)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Разговор Эйрос и Хармионы (2)"

Описание и краткое содержание "Разговор Эйрос и Хармионы (2)" читать бесплатно онлайн.








По Эдгар Аллан

Разговор Эйрос и Хармионы (2)

Эдгар Алан По

Разговор Эйрос и Хармионы

Почему французик носит руку на перевязи?

Ежели кому из джентльменов интересно, то можете сами поглядеть - у меня на визитных карточках так прямо черным по розовой глянцевой бумаге значится: "Сэр Патрик О'Грандисон, баронет; приход Блумсбери, Рассел-Сквер, Саутгемптон-роуд, 39". И ежели кому хочется знать, кто у нас цвет галантности и вершина бон-тона во всем Лондоне, то это как раз я самый и есть. И ничего удивительного (так что можете не воротить носы), ведь уже битые полтора месяца, что я джентльмен, с тех пор как я перестал быть ирландцем и пошел в баронеты, живу - что твой император, уже и образование получил и галантному обхождению обучился. Ох, вам небось охота хоть краем глаза взглянуть, как сэр Патрик О'Грандисон, баронет, выходит, разодетый в пух и прах, чтобы ехать в эту самую оперу, или же садится в бричку и едет кататься в Гайд-Парк! А какая у меня вальяжная фигура! Элегант! Из-за этой фигуры все дамы влюбляются в меня. Ведь во мне роста - любо-дорого посмотреть - добрых шесть футов да еще и три дюйма в придачу. А какая грация, какое сложение сверху донизу! Это вам не три фута с малостью, что росточку в нем - в этом паршивом иностранце-французике, который через дорогу живет и целый божий день с утра до ночи - себе на горе - пялится и зырится на хорошенькую вдовушку миссис Джем, мою соседку (да благословит ее бог!) и самую что ни на есть добрую знакомую. Вы только взгляните - видите? У паршивца рожа кислая и левая рука на перевязи. А почему - сейчас все как есть толком разобъясню.

Дело-то нехитрое вот в чем. В первый же день, как я приехал из славного Коннаута {1*} и красотка-вдовушка меня молодца в окошко на улице увидела, тут же сердце свое мне и отдала. Я это сразу заметил, понятно? Меня не проведешь - не таковский. Вижу: она окошко торопливо распахивает, глаза разинула, таращит, а потом подносит к одному этакое стеклышко в золотой оправе, и дьявол меня заграбастай, ежели взгляд ее сквозь стеклышко не сказал мне яснее слов: "Ах! Свет доброго утра вам, сэр Патрик О'Грандисон, баронет, и низкий поклон! Вы, как погляжу, воистину из джентльменов джентльмен, клянусь душой, и я, ей же ей! - ваша, мой дорогой, в любое время дня и ночи - только кликните". Ну а уж я не из тех, кого можно переплюнуть в галантности. Я отвесил ей поклон, да такой - вы бы видели! А затем одернул шляпу с головы одним широким рывком и обоими глазами ей подмигнул, словно бы говоря: "Верное слово, вы - премилая крошка, миссис Джем, моя красавица, и захлебнуться мне в ирландской топи болотной, ежели я, сэр Патрик О'Грандисон, баронет, собственной персоной, не готов сей же миг сдавить вас в жарких объятиях и показать вам, как любят у нас в Лондондерри!".

Ну, назавтра утром я как раз сидел и думал, не требует ли от меня галантность послать моей вдовушке любовную писульку, как вдруг входит лакей ливрейный и подает мне разрисованную эдакую визитную карточку, а на ней, он говорит, написано (я сам гравированные слова с завитками не разбираю по причине того, что левша): "мусью" там, "граф", "фу-ты-ну-ты", "мэтр дю-танц" и прочая галиматья - имя и прозвания этого паршивого иностранца-французика, что через дорогу живет.

И тут как раз он сам входит, отвешивает мне поклон по высшему разряду и говорит, что, мол, только взял на себя смелость сделать мне честь нанести мне краткий визит, и как припустил, припустил, а я ни боже мой не понимаю, чего он лопочет. Одно только слышу: "Пули-ву, вули-ву", - и среди прочего наговорил он мне с три короба разного вранья, что будто бы он, видите ли, без ума от любви к моей вдовушке миссис Джем и что она будто бы питает любовь к нему!

Услышав такое, я, сами понимаете, чуть не взбесился, но вспомнил, однако, что я - сэр Патрик О'Грандисон, баронет, и что хороший тон, не допускает, чтобы галантный джентльмен давал волю гневу, ну, я вида не подал, словно бы мне дела нет, балакаю с ним по-дружески, и немного погодя он вдруг - бац! - предлагает, чтобы мы вместе пошли прямо к вдовушке и он представит меня мадаме со всеми онерами.

"Ты слышишь, - говорю я про себя. - Ну и везет же тебе, Патрик! Погоди, сейчас он увидит, в кого влюблена без памяти миссис Джем, в тебя, молодца, или же в этого мусью Мэтр дю-танца".

И пошли мы к вдовушке в соседний дом, и ежели вы скажете, что все там было бон-тон и элегант, то не ошибетесь. Ковер лежал во весь пол, в углу фордыбьяно, и фисгармошка, и еще черт те что, а в другом углу - диванчик, такой распрекрасный, что в мире не сыскать, а на нем - ангельчик прелестный, миссис Джем собственной персоной.

- Свет доброго утра вам, миссис Джем, - говорю я и отвешиваю ей такой изысканный, элегантный поклон, что у вас бы голова кругом пошла. А французик-иностранец лопочет

- Вули-ву, пули-ву, ляп-тяп, и дорогая миссис Джем, вот этот джентльмен - не кто другой, как достопочтенный сэр Патрик О'Грандисон, баронет, мой самый что ни на есть добрый друг и знакомый.

Вдовушка встает с дивана и делает мне изысканный реверанс, какого свет не видывал, и снова садится, ангелочек-ангелочком. Смотрю, провалиться мне, если этот паршивый мусью Мэтр дю-танц в тот же миг не усаживается подле по правую ее ручку. Ух ты черт! Я думал, у меня глаза так прямо и выскочат; до того я разозлился. Но, однако, потом говорю про себя: "Ах так! Вот вы как, мусью Мэтр дю-танц?" И в тот же миг тоже усаживаюсь подле хозяйки по левую ручку - знай, мусью, наших! Ну, вы бы посмотрели, как изысканно и элегантно я ей подмигнул при этом обоими глазами прямо в лицо!

Но французишка даже и не заподозрил меня ни в чем. Знай себе любезничает с хозяйкой, старается изо всей своей мочи, "Вули-ву, - говорит, - пули-ву. И тяп-ляп".

"Ничего не выйдет, мусью лягушатник", - думаю я про себя. И тоже стал разговаривать что было мочи. И так я ее заговорил моей изысканной, элегантной беседой про милые болота Коннаута, что она только меня одного и слушала. Под конец подарила она меня такой прелестной улыбкой от уха до уха, что я сразу осмелел и пожал ей кончик мизинца самым что ни на есть галантным манером, а сам знай гляжу на нее во все глаза.

И подумайте только, что за хитрая плутовка, лишь только она увидела, что я ей лапку пожимаю, она ее цап - и за спину. Мол, что вы, сэр Патрик О'Грандисон, вот теперь вам будет удобнее, а то право же, хороший тон не допускает, чтобы вы мне ручку пожимали прямо на глазах у этого иностранца-французика мусью Мэтр дю-танца.

Я ей в ответ подмигнул, словно говоря: "Ладно, что до хитростей, то можете на сэра Патрика положиться". И эдак не спеша приступаю к Делу. Вы бы умерли, если б видели, как я помаленьку, осторожненько просунул руку между спинкой дивана и спиной хозяйки. А там - ее лапка дожидается, словно говорит "Свет доброго утра вам, сэр Патрик О'Грандисон, баронет". Ну, я ее пожал слегка, так только, для начала, самую малость, боясь, не дай бог, показаться грубым. И - ах ты боже мой! - она мне отвечает самым легким и нечувствительным пожатием, какое мне в жизни доставалось. "Кровь и гром, сэр Патрик, - думаю я про себя, - ты один и никто другой - самый красивый и самый счастливый ирландец изо всех сыновей славного Коннаута". И тут уж я жму ей лапку от всей души, и она, моя красавица, тоже жмет мне руку в ответ вполне чувствительно. Но вы бы лопнули от смеха, видя глупое зазнайство французика, - он так перед ней рассыпался, и ухмылялся, и лопотал, и бормотал, что в жизни я не слыхивал ничего подобного. И пусть дьявол меня заграбастает, ежели я вдруг своими глазами не увидел, как он возьми да подмигни ей. Ох, ну и разозлился же я, не дай вам господи!

- Разрешите, - говорю, - уведомить вас, мусью Мэтр дю-танц, - эдак вежливо говорю, ничем меня не возьмешь, - что хороший тон не допускает пялиться и зыриться на благородную женщину, тем паче таким вот, как вы. И с этими словами снова пожимаю ей лапку, словно хочу сказать: "Ни боже мой, не сомневайтесь, мое сокровище, сэр Патрик - ваша надежная защита". И снова чувствую ответное пожатие, словно она мне отвечает "Правда ваша, сэр Патрик, - а мне это понятнее всяких слов. - Правда ваша, клянусь душой, вы джентльмен что надо, и это как бог свят". Да еще открывает свои ясные буркалы во всю ширь, так что они у нее едва вовсе не выскочили, и смотрит сначала в сердцах на мусью Лягушатника, а потом на меня с улыбкой, что твой солнечный свет.

- Ах так! - говорит этот наглец. - Вот оно что! И вули-ву, пули-ву, - и вбирает голову в плечи все глубже и глубже, а рот изгибает дугой углами вниз - и ни гу-гу.

Сами понимаете, дальше - больше, сэр Патрик совсем рассвирепел, потому что французишка снова подмигивает моей вдовушке, а вдовушка снова мне руку жмет, словно говоря: "Ну-ка, покажите ему, сэр Патрик О'Грандисон, клянусь душой!".

Издал я могучее проклятье: - Ах, ты, - говорю, - паршивый лягушатник и такой-рассякой такой-то сын! - Но в эту минуту что бы вы думали она делает? Вскакивает с дивана, словно ужаленная, и бегом к дверям. А я гляжу ей вслед и совершенно ничегошеньки понять не могу. Видите ли, ведь я-то знал про себя, что далеко она не уйдет, не сбежит вот так вниз по лестнице за здорово живешь: я же ее за руку держу и ни на минуту не отпускаю. Вот я и говорю:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Разговор Эйрос и Хармионы (2)"

Книги похожие на "Разговор Эйрос и Хармионы (2)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эдгар По

Эдгар По - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эдгар По - Разговор Эйрос и Хармионы (2)"

Отзывы читателей о книге "Разговор Эйрос и Хармионы (2)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.