» » » » Джон Гримвуд - Падший клинок


Авторские права

Джон Гримвуд - Падший клинок

Здесь можно скачать бесплатно "Джон Гримвуд - Падший клинок" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джон Гримвуд - Падший клинок
Рейтинг:
Название:
Падший клинок
Издательство:
Эксмо
Жанр:
Год:
2013
ISBN:
978-5-699-62227-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Падший клинок"

Описание и краткое содержание "Падший клинок" читать бесплатно онлайн.



Начало XV века…

Венеция находится на пике своего могущества.

Формально правителем города является герцог Марко, но из-за его слабоумия бразды правления находятся в руках его родственников. Для Серениссимы их слово — закон, но судьба Венеции находится все же в других руках…

Леди Джульетта — кузина герцога. Она наслаждается привилегиями, о которых многие не могут даже и мечтать, но за них Джульетте придется заплатить страшную цену…

Атило иль Маурос — глава ассасинов, тайной армии, которая исполняет волю Венеции как в самом государстве, так и за его пределами…

Принц Леопольд — внебрачный сын германского императора и лидер кригсхундов — единственной силы, которую в Венеции боятся больше, чем убийц Атило…

И, наконец, Тико — ученик Атило с лицом ангела. Пока еще ребенок, Тико уже сильнее и стремительнее любого мужчины. Он может видеть в темноте, но солнечный свет обжигает его. Поговаривают, что Тико пьет кровь…

Впервые на русском языке!






15

Джульетта, спотыкаясь, выбралась из зала и услышала чьи-то шаги. Она пошла быстрее, но в животе плескалась вода, подол платья вонял мочой, а к горлу подступала тошнота. Девушка отказывалась верить, что тетя Алекса знает о случившемся. Но если так, тогда почему же тетя не желает ее видеть?

Ее внутренности готовы исторгнуть содержимое, не с одного конца, так с другого. Это всего лишь вопрос времени. И когда это произойдет, Джульетта хотела бы оказаться где угодно, но только не на холодных ступенях и не под взглядами чертей с гобеленов.

— Подождите, — позвал доктор Кроу.

Джульетта ускорила шаги.

Он догнал ее в конце лестницы, ведущей на террасу. Это было несложно: она уже стояла на коленях у выхода из зала деи Ченсои и извергала свой ужин. От доктора Кроу потребовалось только подойти поближе и подождать.

— У вас шок, — заметил он.

Джульетта медленно поднялась и изо всех сил отвесила ему пощечину.

— Ты ничего не видел, — доктор Кроу обратился к приближающемуся стражнику. Мужчина держал алебарду и кутался в толстый плащ, как и подобает человеку, чьи обязанности включают неторопливые прогулки по открытому с двух сторон коридору среди зимы.

— Чего, господин?

— Молодец. Сходи, принеси мне воды для питья.

Доставка воды не входит в его обязанности, собирался заявить стражник. И это правда, его дело — патрулировать террасы. Однако доктор Кроу однажды превратил своего врага в черного кота и утопил его. Вдобавок он присматривал за новым герцогом во время приступов безумия. О которых никто не должен знать…

— Госпожа.

Джульетта приняла чашку у стражника и медленно отпила воду. Спустя секунду она сообразила и кивнула мужчине, отпуская его. Стражник повернулся и пошел против ветра, его плащ развевался как саван. Во дворце слишком много тайн. Наверняка он и не такое видел.

— Госпожа, прожуйте это.

Она взглянула на липкую таблетку, предложенную доктором Кроу.

— Она успокоит ваш желудок и уравновесит ваши соки.

Алхимик уронил таблетку в ее ладонь и накрыл рукой:

— Вам нужно спать, завтра силы вернутся к вам.

— Я не могу. Пока не могу.

У мага были глаза старика, затуманенные и водянистые. Но Джульетте, как и раньше, показалось, что он может читать ее мысли. Знает, что она скажет, прежде чем прозвучат слова. Но если так, он должен понимать, в какой она ярости. В каком негодовании. И уж подавно должен знать, чего от нее хотят.

— Мне нужно поставить свечку матери.

— Утром, госпожа моя.

— Утром я не успею, — горько ответила она. — Я, сэр Ричард и госпожа Элеонора к полудню будем на борту и отплывем с приливом. Утром нас ожидают прощания. Официальный завтрак в зале. Мне нужно сказать моей…

Она боролась со слезами.

— Попрощаться с ней?

Госпожа Джульетта порывисто кивнула.

— Госпожа моя, еще не…

— Не смейте! — выкрикнула она. — Не смейте говорить, что я еще увижу Венецию. Что все делается ради общего блага. И то, что вы со мной…

Ее голос заглушили рыдания.

— А если это правда?

— Всеобщее благо? — выговорила сквозь слезы Джульетта.

— Нет. Вы покинете город, и вы вернетесь. И то и другое нелегко, но вернуться будет труднее… А сейчас задумайтесь о постели. Ваш дядя откажется предоставить вам стражников для ночной прогулки. Вы же знаете, они не двинутся с места без подписанного приказа.

— Я собираюсь не на прогулку, — возразила она. — Там всего сотня шагов. И стражники не его, а Марко.

— Однако вы все равно нуждаетесь в них.

— Нет, не нуждаюсь.

Алхимик уже открыл рот для возражений, но Джульетта продолжила:

— Я воспользуюсь проходом в часовню Девы.

Доктор Кроу казался потрясенным.

«Он не предполагал, что я знаю о проходе», — сообразила Джульетта. Очевидно, сам доктор знает о нем. А вот ей — не следовало.

— Дверь будет заперта.

— Вы сможете ее открыть.

— Госпожа моя…

— Или мне следует поведать всему Кипру, что вы режете трупы?

Джульетта не забыла, как алхимик лишил ее дара речи. Но если не считать того раза, сейчас девушка впервые видела его колдовство. Не принимать же за магию огонь, выпущенный из пальца? На такое способен любой фокусник на площади Сан-Марко.

Дверь находилась за гобеленом, в стене, примыкающей к базилике. Пока Джульетта следила за стражей, старый алхимик опустился на колени и потер руки. Потом приложил пальцы к пластине замка.

— Поторопитесь, — сердито прошептала она.

Послышался резкий щелчок, пружина освободила язычок, и он отошел назад. Доктор Кроу открыл дверь, прикоснулся к замку с противоположной стороны и что-то пробормотал.

— Захлопните ее, когда уйдете, — сказал он. — Замок запрется сам.

С этими словами он исчез. Шаркающие шаги, серый бархат и затхлый запах старика, которому некому стирать одежду.


Базилика Сан-Марко, самая роскошная за пределами Византии, считалась личной часовней герцога. Ее открывали в День всех святых и по большим праздникам, но в остальные дни доступ в нее имело только семейство Миллиони. Так повелось еще с той поры, когда Венеция была имперским городом, а на материке хранили верность императору Востока.

В те времена не существовало императора Запада. По крайней мере, такого, которого признавала Византия. Тогда императора Востока называли просто императором. Все изменилось, когда франки основали империю Тедески,[13] известную еще как Священная Римская империя. Франки — французы, а Тедески — германцы, так что госпожа Джульетта не очень понимала, как все получилось. Но отец Диомед любил пускать в ход розги, и девушка научилась не прерывать вопросами его уроки.

И вот Венеция, пойманная в ловушку между двумя могущественными правителями, стала хитрить и изворачиваться, поскольку только так могла сохранить свободу. Она выбрала святого, никак не связанного ни с папским престолом, ни с Тедески, ни с Византией, и заявила: отныне Венеция не отдает предпочтений никому и торгует со всеми.

Так и повелось.

Джульетту приветствовали все те же стеклянные звезды вокруг головы Богоматери и все та же мягкая улыбка. Девушка присела в реверансе и направилась к украшенному драгоценностями занавесу, скрывающему высокий алтарь от чужих взглядов. Джульетта надеялась отыскать отца Зенона, одного из немногих мамлюков, допущенных стать священником. Отец Зенон молод и всегда ей улыбается. Он выслушает и не станет перебивать. Но вместо него Джульетта встретила патриарха. Точнее, ее встретил патриарх Теодор.

— Дитя мое… — дребезжащий голос из темноты заставил ее подскочить. — Что ты делаешь здесь в такой час?

— Я… — она собиралась сказать, что ищет отца Зенона, но это бестактно и приведет к возможным домыслам. Не все ли равно, с каким священником она поговорит. К тому же Теодор — патриарх.

Если он ничего не знает…

— Взыскую помощи.

Старик огляделся, а потом улыбнулся.

— Ты нашла не самое плохое место, — согласился он. — А беспокойный ум не помышляет о часах.

Он взял масляную лампу, повернулся, и Джульетта обнаружила, что следует за ним в пространство за алтарем.

— Это…

— Здесь самое теплое место.

Девушка вошла в крошечную ризницу, которую никогда раньше не видела. Часть пола покрывал старый персидский ковер, на стене висело потрепанное знамя. А на сундуке со священническим облачением стоял золотой потир, украшенный изумрудами и рубинами. Чаша была выложена пластинками лазурита, по ободку бежали сапфиры. В ней лежало обручальное кольцо.

Джульетта сразу узнала его. С этим кольцом герцог Венеции каждый год сочетался браком с морем, чтобы успокоить воды и принести попутный ветер кораблям. С момента основания города обряд совершался ежегодно. Так говорил ее учитель.

— Сколько ему лет?

— А сколько лет топору, если тебе придется заменить рукоять и лезвие? Кольцо недавно чинили. А потир на моем веку сменил основание, ножку и большую часть камней. Оригиналам около шести столетий. Может, меньше. Записи о том, когда герцог впервые взял в жены море, определенно лгут.

Старик увидел, как потрясена Джульетта, и рассмеялся.

— О таком не говорят на уроках истории. Поведай, зачем ты здесь и почему воспользовалась тайным проходом? Я даже не подозревал, что тебе известна эта дверь.

— Я случайно нашла ее.

Она задумалась, почему он улыбается.

— Праздность угодна дьяволу. И, между нами, тетя Алекса и дядя Алонцо держали тебя в праздности дольше, чем следовало. Впрочем, девушка твоего возраста может открыть и что-нибудь похуже, чем потайную дверь.

На секунду Джульетте показалось, сейчас он наклонится и потреплет ее по голове. Но патриарх вздохнул и, поставив лампу рядом с потиром, огляделся в поисках стула.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Падший клинок"

Книги похожие на "Падший клинок" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джон Гримвуд

Джон Гримвуд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джон Гримвуд - Падший клинок"

Отзывы читателей о книге "Падший клинок", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.