Гарольд Койл - Крещение огнем

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Крещение огнем"
Описание и краткое содержание "Крещение огнем" читать бесплатно онлайн.
Остросюжетные романы 'Крещение огнем" и "Десять тысяч" современного американского писателя Гарольда Койла знакомят читателя с событиями, развивающимися с оглушительной быстротой. Героям приходится тушить пожар войны и в знойной мексиканской пустыне, и на заснеженных просторах Восточной Европы. Солдат перед лицом смерти понимает и ценит товарищество по оружию, не имеющее национальных границ.
Автор внимательно следит за изменениями в личной жизни уже полюбившихся героев и за нелегкой долей женщин в современной армии…
Обойдя стол мужа, Аманда села в его кресло и рассеянно раскрыла первую попавшуюся под руку папку. Читая рукописные наброски, она думала: что сделать, чтобы уберечь других жен и матерей от той муки, которую переживает сейчас она? Быть может, если привлечь чье-то внимание к тому, что пытался сказать Эд, удастся что-то изменить. Как знать? Нужно попробовать... Хотя бы во имя того, чтобы ее утрата обрела какой-то смысл, не стала напрасной.
16 сентября, 18.45 Сайта Геновева, МексикаОставив двух людей у дорожного заграждения, Фернандо На- ранхо отошел на обочину, где еще два бойца его маленького отряда пытались разжечь костер, чтобы сварить кофе — он поможет им не уснуть на протяжении долгой ночи. Впрочем, всем пятерым бодрствовать не обязательно. В конце концов, они — простые крестьяне и пастухи. И хотя каждый из них готов отдать жизнь за свободу Мексики, семьи кормить тоже необходимо. Как и тысячи других милиционеров и бойцов войск сельской обороны, Наранхо и четверо его товарищей выполняли свой воинский долг от случая к случаю, в свободное время. В эту ночь их задание было несложным: установить дорожную заставу за линией мексиканских позиций и не пропускать никого, кроме своих.
Хотя сам Наранхо предпочел бы какое-нибудь более ответственное задание, в глубине души он понимал: ему не место в тылу американцев, іде сражаются его сын и старший внук — слишком уж он стал стар и медлителен. Конечно, он мог настоять на своем, но это было бы проявлением глупости и тщеславия. К тому же, кто-то должен оставаться дома, приглядывать за женщинами и скотиной. Младшие внуки одни не справятся. Вот он и остался, помогая, по мере сил, войскам сельской обороны, коща позволяли время и здоровье.
Тяжело опираясь на винтовку Маузера образца 1898 года, Наранхо стал осторожно опускаться на одеяло, расстеленное у костра, когда улышал шум приближающейся машины. Насторожившись, он посмотрел на дорогу, откуда доносился звук, потом оглянулся на заграждение. Двое его товарищей на дороге тоже услышали шум: держа ружья наизготовку, они стояли, вглядываясь вдаль. Хотя особой опасности ждать не приходилось, старик все же велел двоим у костра повременить с кофе — на случай, если понадобится их помощь.
С трудом разогнувшись, Наранхо заковылял навстречу автомобилю, показавшемуся из-за поворота.
Лефлер задремал и проснулся только после того, как водитель остановился перед самым заграждением. Открыв глаза и увидев, что это еще не лагерь, француз спросил, в чем дело. Сидевший на заднем сиденье канадец рассмеялся:
— Так, пустяки. Какие-то старики перегородили дорогу.
Выпрямившись, француз увидел заграждение, а за ним — двух вооруженных мужчин. Заметив, что в руках у них — допотопные винтовки, Лефлер тоже засмеялся, пытаясь обратить инцидент в шутку.
— Как ты думаешь, что древнее: — спросил он, — ружья или их владельцы?
Коща старик, судя по всему, командир отряда, в сопровождении двух вышедших из-за ограждения спутников подошел поближе, канадец расхохотался:
— Наверняка владельцы. Зуб даю, они здорово запыхаются, пока доберутся до нас.
Наранхо издали увидел, что гринго смеются, и разозлился, поскольку относился к своим обязанностям всерьез. А разозлившись, решил: они у меня еще попляшут, будут знать, как насмехаться. Наставив на Жака винтовку, старик потребовал, чтобы все в машине предъявили документы.
При виде воинственно настроенного старца, размахивающего винтовкой перед самым его носом, француз потерял всякую охоту смеяться. "Старый дуралей опасен", — подумал он. Сделав знак подождать, Лефлер левой рукой полез в карман за поддельным французским паспортом. "Не стоит раздражать старого простофилю", — решил он, протягивая документы.
Наранхо не умел читать по-французски и, разумеется, не понял ни слова, однако решил продемонстрировать свою власть, а заодно и проучить зарвавшихся иностранцев. Сурово хмурясь, он заявил Лефлеру, что тому придется вернуться в деревню: пусть с их документами разбирается офицер, командующий милицейским отрядом.
Ситуация неожиданно принимала отнюдь не комический оборот. Лефлер и канадец разом примолкли, намереваясь пустить в ход оружие. Но от Наранхо и его спутников не укрылось, что незнакомцы внезапно переменились в лице, и, когда водитель сунул руку под сиденье, они насторожились. Старик, державший водителя на прицеле, выстрелил без предупреждения. Почему он так поступил: то ли с перепугу, то ли потому, что заметил оружие, — неизвестно. Так уж получилось. Раненый водитель дернулся, из-под сиденья показался ствол автомата. Его заметил Наранхо, продолжавший держать на мушке француза, и ткнул дулом винтовки ему в живот. Третий милиционер, стоявший у задней дверцы, приставил винтовку к уху канадца.
За проявленную доблесть Наранхо и два милиционера, которые помогли обезвредить Лефлера и его группу, получили автоматы своих пленников. Это современное оружие не только пригодится, когда старик поведет своих людей на новое задание, но и послужит доказательством его доблести в глазах сына и внуков. Наранхо знал, что автомату суждено стать семейной реликвией, которая после него перейдет к сыну, так же, как винтовка Маузера образца 1898 года досталась ему от отца и деда.
Все это было важно, но подарок, который Наранхо и его товарищи преподнесли Гуахардо, не имел цены. Заполучив француза, полковник стал обладателем ключа, который, если воспользоваться им с умом, мог привести его к долгожданной цели — сеньору Аламану.
Глава 23
Какое мне дело до их разногласий или до того, сколько голов у орла, под которым я марширую, — одна или две?
Уильям Мейкпис Теккерей
17 сентября, 19.35 Мехико, МексикаСидя за длинным столом, Лефлер следил за двумя стоящими у дверей солдатами. Хотя условия содержания в мексиканской тюрьг ме оказались гораздо лучше, чем он ожидал, это не могло притупить его злость и досаду: угораздило же попасться в руки каких- то крестьян! Что за глупость... Что за непростительная глупость...
В дверь постучали. Один из солдат повернулся и, приоткрыв маленький глазок, посмотрел в него. Закрыв глазок, он отпер дверь, чтобы впустить посетителя. Как только дверь начала открываться, солдат вытянулся по стойке "смирно" и дал знак своему напарнику последовать его примеру. Лефлер в первый раз наблюдал у часовых такую реакцию и понял, что к нему пожаловала какая-то важная птица.
Полковник мексиканской армии, появившийся в сопровождении лейтенанта, оказался высоким и поджарым. Жак окинул его быстрым взглядом. Грудь полковника украшали всего несколько нашивок. Это говорило либо о том, что он получил свое звание ни за что, либо о его скромности, в чем француз сильно сомневался. Скромных полковников в природе не бывает, это он знал точно. Фуражка гостя была надвинута на лоб, так что глаза скрывались в тени козырька. "Явился, чтобы меня запугать, — посмеиваясь про себя, решил Лефлер. — Посмотрим, что может сделать мексиканский полковник такого, чего уже не раз пытался сделать старина-сержант в Иностранном легионе, а после него — с десяток отпетых головорезов...".
Изучая полковника, француз не заметил, как лейтенант отпустил часовых и запер за ними дверь. Заняв место у двери, он кивнул полковнику в знак того, что все готово.
Сняв фуражку, Ґуахардо положил ее на стол и, медленно обойдя Лефлера, остановился у того за спиной. Несколько секунд он молчал, будто обдумывая, с чего начать, а когда, наконец, заговорил, Жак с удивлением услышал английскую речь.
— Сеньор Лефлер, мне уже известно, что привело вас в Мексику, так что мы можем сразу перейти к делу.
Француз решил потянуть время. Скрестив руки на груди и не глядя на полковника, он возразил:
— Сеньор полковник, мое имя — Перро, Поль Перро. Я — корреспондент французского Национального агентства новостей. Ума не приложу, почему я здесь. Требую, чтобы мне устроили встречу с кем-нибудь из французского посольства.
Лефлер услышал, как полковник у него за спиной глубоко вздохнул и проговорил:
— Не пытайтесь меня обмануть, сеньор Лефлер. Ваш приятель из Канады оказался на редкость разговорчив.
Не сдержавшись, Жак огрызнулся:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Крещение огнем"
Книги похожие на "Крещение огнем" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Гарольд Койл - Крещение огнем"
Отзывы читателей о книге "Крещение огнем", комментарии и мнения людей о произведении.